台灣話中的閩南話客家話原住民話都有很多日文外來語

日文外來語---要學英文的,先把這些融會貫通,就比別人懂得更多.

台灣話中的閩南話、客家話、原住民話都有很多日文外來語,我們早就會了. 提醒您,這些是從英文來的,少數是從德文、荷蘭文、葡萄牙文來的.  學英文前先把這些搞懂,對您的英文字彙很有幫助.

一、外來語的來源: 早期与日本人接觸的西洋人, 應該是荷蘭人、西班牙人及葡萄牙人等, 所以有部份外來語不是英文來的.



1. 有些是從荷蘭文來的:


日文
[讀音]
荷蘭文
對應之英文
對應之中文
ポンプ
[pon-pu]
pomppump(抽水) 幫浦
ポンチ
[pon-chi]
ponchpunch沖子
ゴム
[go-mu]
gomgum = rubber橡膠, 橡皮擦

[ko-pu]
kopcup杯子

2. 有些是從葡萄牙文來的:


日文
[讀音]
葡萄牙文
對應之英文
對應之中文
カステラ [ka-su-te-la]castellacastella蜂蜜蛋糕*

[pan]
pãobread麵包
食パ
[sho-pan]
toast土司

*外表看起來, 很像蜂蜜做的, 其實並沒有蜂蜜的成分.


3. 有些是從西班牙文來的:


日文
[讀音]
西班牙文
對應之英文
對應之中文

[pan]
panbread麵包

4. 有些是從德文來的:


日文
[讀音]
德文
對應之英文
對應之中文
アルバイ卜
[a-lu-bai-to]
Arbeitework (part time)打工
コークス
[kou-ku-su]
Kokscoke焦炭. 英文、義大利文為coke但無複數形; 荷蘭文、法文為cokes; 西班牙文、葡萄牙文為coques.

5. 也有從俄文來的,

日文
[讀音]

俄文

對應之英文

對應之中文

ロシア(露西亞) [lo-shi-ya]

Rossiya *

Russia

俄羅斯

征露丸之露字, 即為俄羅斯.

  註: 資料來源
http://en.wikipedia.org/wiki/Russia


6. 也有從法文來的,


日文
[讀音]
法文
對應之英文
對應之中文
インキ
[in-ki]
inkt