
職場生存必備!日文敬語通關密技:讓你成為辦公室裡最受歡迎的人
這篇文章將帶你深入了解日文敬語在職場上的應用,讓你不再害怕說錯話,成為辦公室裡人見人愛的存在!
嗨,各位朋友,今天要來跟大家聊聊日文敬語這個有趣又實用的主題。相信很多在日商工作或是需要跟日本人交流的朋友,一定都對敬語又愛又恨吧?明明知道很重要,但一不小心還是會講錯,或是搞不清楚狀況,真的讓人很困擾。
別擔心!今天我們不講硬梆梆的文法,而是用輕鬆的方式,搭配實際的例子,讓你了解如何在職場上恰當地運用日文敬語,成為一個有禮貌又專業的人。
為什麼要學日文敬語?
其實,日文敬語不只是單純的禮貌用語,它更是一種溝通的藝術。透過適當的敬語,可以表達對對方的尊重、提升自己的專業形象,建立良好的人際關係,甚至影響工作上的進展。
試想一下,如果你在跟客戶或主管講話時,總是使用隨便的口語,對方會怎麼想呢?可能會覺得你很沒禮貌、不夠專業,甚至影響到合作的意願。
相反地,如果你能夠運用得體的敬語,不僅能讓對方感到舒服,也能展現你的專業素養,讓你在職場上更加順利。
敬語的種類有哪些?
日文的敬語主要分為三種:
- 尊敬語(そんけいご)Sonkeigo:用於抬高對方,表達對對方的敬意。
- 用法:將對方動作的動詞變成尊敬語形式,或是使用尊敬語的特殊動詞。
- 例句:
- 社長(しゃちょう)社長はもうお帰りになりました。社長已經回去了。(Shachou wa mou okaeri ni narimashita.)
- 社長已經回去了。(Shachou (shachou) wa mou (mou) okaeri (okaeri) ni narimashita (narimashita).)
- 翻譯:社長已經回去了。(這裡將「帰る(かえる)」變成了尊敬語的「お帰りになる(おかえりになる)」)
- 先生はいつも何時に出勤されますか。老師總是幾點上班呢?(Sensei wa itsumo nanji ni shukkin saremasuka.)
- 老師總是幾點上班呢?(Sensei (sensei) wa itsumo (itsumo) nanji (nanji) ni shukkin (shukkin) saremasuka (saremasuka).)
- 翻譯:老師總是幾點上班呢?(這裡將「出勤する(しゅっきんする)」變成了尊敬語的「出勤される(しゅっきんされる)」)
- 謙譲語(けんじょうご)Kenjougo:用於貶低自己,間接抬高對方。
- 用法:將自己的動作的動詞變成謙讓語形式,或是使用謙讓語的特殊動詞。
- 例句:
- 私は明日会議に参加いたします。我明天將參加會議。(Watashi wa ashita kaigi ni sanka itashimasu.)
- 我明天將參加會議。(Watashi (watashi) wa ashita (ashita) kaigi (kaigi) ni sanka (sanka) itashimasu (itashimasu).)
- 翻譯:我明天將參加會議。(這裡將「する」變成了謙讓語的「いたします」)
- 資料は後ほど送らせていただきます。資料稍後我會寄過去。(Shiryou wa nochihodo okurasete itadakimasu.)
- 資料稍後我會寄過去。(Shiryou (shiryou) wa nochihodo (nochihodo) okurasete (okurasete) itadakimasu (itadakimasu).)
- 翻譯:資料稍後我會寄過去。(這裡將「送る(おくる)」變成了謙讓語的「送らせていただく(おくらせていただく)」)
- 丁寧語(ていねいご)Teineigo:用於美化語言,讓語氣更禮貌。
- 用法:在名詞、動詞或形容詞後面加上「です」、「ます」或「ございます」。
- 例句:
- 今日はいい天気ですね。今天天氣真好啊。(Kyou wa ii tenki desu ne.)
- 今天天氣真好啊。(Kyou (kyou) wa ii (ii) tenki (tenki) desu (desu) ne (ne).)
- 翻譯:今天天氣真好啊。(在「天気(てんき)」後面加上「です」)
- いつもお世話になっております。いつもお世話になっております。(Itsumo osewa ni natte orimasu.)
- いつもお世話になっております。(Itsumo (itsumo) osewa (sewa) ni natte (natte) orimasu (orimasu).)
- 翻譯:承蒙您一直以來的照顧。(使用丁寧語的「おります」)
職場上常見的敬語用法
了解了敬語的種類後,接下來我們來看看職場上常見的敬語用法:
打招呼
- おはようございます。早安。(Ohayou gozaimasu.)
- 早安(Ohayou (ohayou) gozaimasu (gozaimasu).)
- 說明:用於早上上班時,向同事或主管打招呼。
- お疲れ様です。辛苦了。(Otsukaresama desu.)
- 辛苦了(Otsukaresama (otsukaresama) desu (desu).)
- 說明:用於工作結束後、或是同事完成工作時,互相慰問。
- お先に失礼します。我先走了。(Osaki ni shitsurei shimasu.)
- 我先走了。(Osaki (osaki) ni shitsurei (shitsurei) shimasu (shimasu).)
- 說明:用於下班時,向還在工作的同事告別。
- おはようございます。早安。(Ohayou gozaimasu.)
請求與指示
- ~してください。請~。(~shite kudasai.)
- 說明:最基本的請求用法,但對象是上司或長輩時,語氣稍嫌不夠委婉。
- 例句:
- この書類をコピーしてください。請影印這份文件。(Kono shorui wo kopi- shite kudasai.)
- 請影印這份文件。(Kono (kono) shorui (shorui) wo kopi- (kopi-) shite (shite) kudasai (kudasai).)
- 翻譯:請影印這份文件。
- ~お願いします。麻煩您~。(~onegai shimasu.)
- 說明:比「~してください」更委婉的請求用法。
- 例句:
- この件、よろしくお願いします。這件事,麻煩您了。(Kono ken, yoroshiku onegai shimasu.)
- 這件事,麻煩您了。(Kono (kono) ken (ken), yoroshiku (yoroshiku) onegai (onegai) shimasu (shimasu).)
- 翻譯:這件事,麻煩您了。
- ~いただけますか。可以請您~嗎?(~itadakemasuka)
- 說明:更尊敬、更客氣的請求用法,適用於對上司或客戶。
- 例句:
- 明日の会議の資料を事前に確認いただけますか。明日の会議の資料を事前に確認いただけますか。(Ashita no kaigi no shiryou wo jizen ni kakunin itadakemasu ka.)
- 明日の会議の資料を事前に確認いただけますか。(Ashita (ashita) no (no) kaigi (kaigi) no (no) shiryou (shiryou) wo (wo) jizen (jizen) ni (ni) kakunin (kakunin) itadakemasu (itadakemasu) ka (ka).)
- 翻譯:可以請您事先確認明天會議的資料嗎?
- ~くださいませ。請您~。(~kudasaimase.)
- 說明:「ください」的更加禮貌的說法,常用於服務業。
- 例句:
- こちらにお名前をご記入くださいませ。請在這裡填寫您的名字。(Kochira ni onamae wo gokinyuu kudasaimase.)
- 請在這裡填寫您的名字。(Kochira (kochira) ni (ni) onamae (onamae) wo (wo) gokinyuu (gokinyuu) kudasaimase (kudasaimase).)
- 翻譯:請在這裡填寫您的名字。
- ~してください。請~。(~shite kudasai.)
道歉與感謝
- すみません。對不起。(Sumimasen.)
- 說明:用於輕微的道歉,例如不小心撞到人、或是佔用了別人的時間。
- 申し訳ございません。非常抱歉。(Moushiwake gozaimasen.)
- 非常抱歉。(Moushiwake (moushiwake) gozaimasen (gozaimasen).)
- 說明:用於較正式的道歉,例如工作上的失誤、或是造成了別人的困擾。
- ありがとうございます。謝謝。(Arigatou gozaimasu.)
- 謝謝(Arigatou (arigatou) gozaimasu (gozaimasu).)
- 說明:最基本的感謝用語。
- 誠にありがとうございます。衷心感謝您。(Makoto ni arigatou gozaimasu.)
- 衷心感謝您。(Makoto (makoto) ni (ni) arigatou (arigatou) gozaimasu (gozaimasu).)
- 說明:表達更深切的感謝。
- 恐縮です。讓您感到不好意思了。(Kyoushuku desu.)
- 讓您感到不好意思了。(Kyoushuku (kyoushuku) desu (desu).)
- 說明:用於接受了別人的幫助或好意時,表達自己的感激之情,同時也暗示自己為對方帶來了麻煩,略帶歉意。
- すみません。對不起。(Sumimasen.)
詢問與回答
- ~でしょうか。是~嗎?(~deshou ka)
- 說明:比「~ですか」更禮貌的詢問用法。
- 例句:
- 山田さんは今席にいらっしゃるでしょうか。山田先生現在在座位上嗎?(Yamada-san wa ima seki ni irassharu deshou ka.)
- 山田先生現在在座位上嗎?(Yamada-san (yamada-san) wa (wa) ima (ima) seki (seki) ni (ni) irassharu (irassharu) deshou (deshou) ka (ka).)
- 翻譯:山田先生現在在座位上嗎?
- ~でございます。是~。(~de gozaimasu)
- 說明:「です」的更禮貌說法,常用於正式場合。
- 例句:
- 私は営業部の田中でございます。我是營業部的田中。(Watashi wa eigyoubu no Tanaka de gozaimasu.)
- 我是營業部的田中。(Watashi (watashi) wa (wa) eigyoubu (eigyoubu) no (no) Tanaka (tanaka) de (de) gozaimasu (gozaimasu).)
- 翻譯:我是營業部的田中。
- かしこまりました。我知道了。(Kashikomarimashita.)
- 我知道了(Kashikomarimashita (kashikomarimashita).)
- 說明:表示接受指令或了解對方意思的敬語。
- ~でしょうか。是~嗎?(~deshou ka)
敬語的常見錯誤與注意事項
- 過度使用敬語:雖然敬語很重要,但過度使用反而會讓人覺得不自然、虛偽。要根據對象和場合,選擇適當的敬語程度。
- 敬語與謙讓語混用:要注意尊敬語是用於抬高對方,謙讓語是用於貶低自己,不要混用。例如,不能對上司說「拝見します(我拜讀)」,因為「拝見する」是謙讓語,用於自己的動作。
- 二重敬語:避免使用二重敬語,也就是重複使用敬語,反而會顯得冗贅。例如,「おっしゃられる」已經是「言う(いう)」的尊敬語,不需要再加「です」。
- 口語與敬語混用:在正式場合,應避免使用口語,盡量使用完整的敬語形式。
如何練習日文敬語?
- 多聽多看:多聽日劇、新聞、商務談話等,觀察日本人如何運用敬語。
- 模仿練習:模仿日本人說話的語氣和用詞,並錄下來檢討。
- 實際應用:在工作上或生活中,盡量使用敬語與日本人交流,從錯誤中學習。
- 尋求指導:請教日文老師或是在日商工作的朋友,請他們幫忙糾正錯誤。
一些額外的提醒
- 注意語氣:除了使用正確的敬語,語氣也很重要。保持溫和、誠懇的態度,才能讓對方感受到你的尊重。
- 觀察對方的反應:在與日本人交流時,要觀察對方的反應,如果對方感到不自在,就要適時調整自己的說話方式。
- 持續學習:日文敬語是一個不斷學習的過程,要保持學習的熱情,才能掌握更精準的敬語用法。
- 多看情境劇:許多日劇或電影都有職場情境,可以多加觀察劇中人物的對話,學習他們如何應對各種場合。
實用例句分享
- 跟上司報告:
- 「部長、例の件ですが、順調に進んでおります。詳しくは後ほどご報告させて頂きます。」(部長,關於上次那件事,目前進度很順利,詳細的報告稍後再跟您報告。)
- 翻譯:部長,關於上次那件事,目前進度很順利,詳細的報告稍後再跟您報告。
- (Buchou (buchou), rei (rei) no (no) ken (ken) desu ga, junchou (junchou) ni (ni) susunde (susunde) orimasu (orimasu). Kuwashiku (kuwashiku) wa (wa) nochihodo (nochihodo) gohoukoku (gohoukoku) sasete (sasete) itadakimasu (itadakimasu).)
- 「部長、例の件ですが、順調に進んでおります。詳しくは後ほどご報告させて頂きます。」(部長,關於上次那件事,目前進度很順利,詳細的報告稍後再跟您報告。)
- 向上司請假:
- 「申し訳ございませんが、明日、所用があり、お休みを頂けないでしょうか。」(非常抱歉,明日因為有事,可以請假嗎?)
- 翻譯:非常抱歉,明天因為有事,可以請假嗎?
- (Moushiwake (moushiwake) gozaimasen (gozaimasen) ga, ashita (ashita), shoyou (shoyou) ga (ga) ari, oyasumi (oyasumi) wo (wo) itadakenai (itadakenai) deshou (deshou) ka (ka).)
- 「申し訳ございませんが、明日、所用があり、お休みを頂けないでしょうか。」(非常抱歉,明日因為有事,可以請假嗎?)
- 與客戶溝通:
- 「いつもお世話になっております。株式会社〇〇の田中と申します。今回のプロジェクトについて、ご相談させて頂きたいのですが。」(一直承蒙您的照顧,我是〇〇公司的田中,關於這次的專案,想跟您討論一下。)
- 翻譯:一直承蒙您的照顧,我是〇〇公司的田中,關於這次的專案,想跟您討論一下。
- (Itsumo (itsumo) osewa (sewa) ni (ni) natte (natte) orimasu (orimasu). Kabushikigaisha (kabushikigaisha) 〇〇 no (no) Tanaka (tanaka) to (to) moushimasu (moushimasu). Konkai (konkai) no (no) purojekuto (purojekuto) ni (ni) tsuite (tsuite), gosoudan (gosoudan) sasete (sasete) itadakitai (itadakitai) no (no) desu (desu) ga (ga).)
- 「いつもお世話になっております。株式会社〇〇の田中と申します。今回のプロジェクトについて、ご相談させて頂きたいのですが。」(一直承蒙您的照顧,我是〇〇公司的田中,關於這次的專案,想跟您討論一下。)
希望今天的分享對大家有幫助!日文敬語雖然需要花時間學習,但只要掌握了訣竅,就能在職場上無往不利。加油!