日文自學同好會

職場生存必備!日文敬語通關密技:讓你成為辦公室裡最受歡迎的人

職場生存必備!日文敬語通關密技:讓你成為辦公室裡最受歡迎的人

這篇文章將帶你深入了解日文敬語在職場上的應用,讓你不再害怕說錯話,成為辦公室裡人見人愛的存在!


嗨,各位朋友,今天要來跟大家聊聊日文敬語這個有趣又實用的主題。相信很多在日商工作或是需要跟日本人交流的朋友,一定都對敬語又愛又恨吧?明明知道很重要,但一不小心還是會講錯,或是搞不清楚狀況,真的讓人很困擾。

別擔心!今天我們不講硬梆梆的文法,而是用輕鬆的方式,搭配實際的例子,讓你了解如何在職場上恰當地運用日文敬語,成為一個有禮貌又專業的人。

為什麼要學日文敬語?

其實,日文敬語不只是單純的禮貌用語,它更是一種溝通的藝術。透過適當的敬語,可以表達對對方的尊重、提升自己的專業形象,建立良好的人際關係,甚至影響工作上的進展。

試想一下,如果你在跟客戶或主管講話時,總是使用隨便的口語,對方會怎麼想呢?可能會覺得你很沒禮貌、不夠專業,甚至影響到合作的意願。

相反地,如果你能夠運用得體的敬語,不僅能讓對方感到舒服,也能展現你的專業素養,讓你在職場上更加順利。

敬語的種類有哪些?

日文的敬語主要分為三種:

  1. 尊敬語(そんけいご)Sonkeigo:用於抬高對方,表達對對方的敬意。
    • 用法:將對方動作的動詞變成尊敬語形式,或是使用尊敬語的特殊動詞。
    • 例句:
      • 社長(しゃちょう)社長しゃちょうはもうお帰かえりになりました。社長しゃちょう已經回去了。(Shachou wa mou okaeri ni narimashita.)
      • 社長しゃちょう已經回去了。(Shachou (shachou) wa mou (mou) okaeri (okaeri) ni narimashita (narimashita).)
      • 翻譯:社長已經回去了。(這裡將「帰る(かえる)」變成了尊敬語的「お帰りになる(おかえりになる)」)
      • 先生せんせいはいつも何時なんじ出勤しゅっきんされますか。老師せんせい總是幾點上班呢?(Sensei wa itsumo nanji ni shukkin saremasuka.)
      • 老師せんせい總是幾點上班呢?(Sensei (sensei) wa itsumo (itsumo) nanji (nanji) ni shukkin (shukkin) saremasuka (saremasuka).)
      • 翻譯:老師總是幾點上班呢?(這裡將「出勤する(しゅっきんする)」變成了尊敬語的「出勤される(しゅっきんされる)」)
  2. 謙譲語(けんじょうご)Kenjougo:用於貶低自己,間接抬高對方。
    • 用法:將自己的動作的動詞變成謙讓語形式,或是使用謙讓語的特殊動詞。
    • 例句:
      • わたし明日あした会議かいぎ参加さんかいたします。わたし明天將參加さんか會議。(Watashi wa ashita kaigi ni sanka itashimasu.)
      • わたし明天將參加さんか會議。(Watashi (watashi) wa ashita (ashita) kaigi (kaigi) ni sanka (sanka) itashimasu (itashimasu).)
      • 翻譯:我明天將參加會議。(這裡將「する」變成了謙讓語的「いたします」)
      • 資料しりょうのちほどおくらせていただきます。資料しりょう稍後我會おく過去。(Shiryou wa nochihodo okurasete itadakimasu.)
      • 資料しりょう稍後我會おく過去。(Shiryou (shiryou) wa nochihodo (nochihodo) okurasete (okurasete) itadakimasu (itadakimasu).)
      • 翻譯:資料稍後我會寄過去。(這裡將「送る(おくる)」變成了謙讓語的「送らせていただく(おくらせていただく)」)
  3. 丁寧語(ていねいご)Teineigo:用於美化語言,讓語氣更禮貌。
    • 用法:在名詞、動詞或形容詞後面加上「です」、「ます」或「ございます」。
    • 例句:
      • 今日きょうはいい天気てんきですね。今天きょう天氣真好啊。(Kyou wa ii tenki desu ne.)
      • 今天きょう天氣真好啊。(Kyou (kyou) wa ii (ii) tenki (tenki) desu (desu) ne (ne).)
      • 翻譯:今天天氣真好啊。(在「天気(てんき)」後面加上「です」)
      • いつもお世話せわになっております。いつもお世話せわになっております。(Itsumo osewa ni natte orimasu.)
      • いつもお世話せわになっております。(Itsumo (itsumo) osewa (sewa) ni natte (natte) orimasu (orimasu).)
      • 翻譯:承蒙您一直以來的照顧。(使用丁寧語的「おります」)

職場上常見的敬語用法

了解了敬語的種類後,接下來我們來看看職場上常見的敬語用法:

  • 打招呼

    • おはようございます。おはようございます。早安。(Ohayou gozaimasu.)
      • 早安おはようございます。(Ohayou (ohayou) gozaimasu (gozaimasu).)
      • 說明:用於早上上班時,向同事或主管打招呼。
    • お疲つかれ様です。さまです。辛苦了。(Otsukaresama desu.)
      • 辛苦了おつかれさまです。(Otsukaresama (otsukaresama) desu (desu).)
      • 說明:用於工作結束後、或是同事完成工作時,互相慰問。
    • お先さき失礼しつれいします。わたし先走了。(Osaki ni shitsurei shimasu.)
      • わたし先走了。(Osaki (osaki) ni shitsurei (shitsurei) shimasu (shimasu).)
      • 說明:用於下班時,向還在工作的同事告別。
  • 請求與指示

    • ~してください。請~。(~shite kudasai.)
      • 說明:最基本的請求用法,但對象是上司或長輩時,語氣稍嫌不夠委婉。
      • 例句:
        • この書類しょるいをコピーしてください。請影印えいいん這份文件ぶんけん。(Kono shorui wo kopi- shite kudasai.)
        • 影印えいいん這份文件ぶんけん。(Kono (kono) shorui (shorui) wo kopi- (kopi-) shite (shite) kudasai (kudasai).)
        • 翻譯:請影印這份文件。
    • ~おねがいします。麻煩您~。(~onegai shimasu.)
      • 說明:比「~してください」更委婉的請求用法。
      • 例句:
        • このけん、よろしくおねがいします。這件事,麻煩まふぁん您了。(Kono ken, yoroshiku onegai shimasu.)
        • 這件事,麻煩まふぁん您了。(Kono (kono) ken (ken), yoroshiku (yoroshiku) onegai (onegai) shimasu (shimasu).)
        • 翻譯:這件事,麻煩您了。
    • ~いただけますか。可以請您~嗎?(~itadakemasuka)
      • 說明:更尊敬、更客氣的請求用法,適用於對上司或客戶。
      • 例句:
        • 明日あした会議かいぎ資料しりょう事前じぜん確認かくにんいただけますか。明日あした会議かいぎ資料しりょう事前じぜん確認かくにんいただけますか。(Ashita no kaigi no shiryou wo jizen ni kakunin itadakemasu ka.)
        • 明日あした会議かいぎ資料しりょう事前じぜん確認かくにんいただけますか。(Ashita (ashita) no (no) kaigi (kaigi) no (no) shiryou (shiryou) wo (wo) jizen (jizen) ni (ni) kakunin (kakunin) itadakemasu (itadakemasu) ka (ka).)
        • 翻譯:可以請您事先確認明天會議的資料嗎?
    • ~くださいませ。請您~。(~kudasaimase.)
      • 說明:「ください」的更加禮貌的說法,常用於服務業。
      • 例句:
        • こちらにお名前なまえをご記入きにゅうくださいませ。請在這裡填寫てんしょ您的名字みょうじ。(Kochira ni onamae wo gokinyuu kudasaimase.)
        • 請在這裡填寫てんしょ您的名字みょうじ。(Kochira (kochira) ni (ni) onamae (onamae) wo (wo) gokinyuu (gokinyuu) kudasaimase (kudasaimase).)
        • 翻譯:請在這裡填寫您的名字。
  • 道歉與感謝

    • すみません。すみません。對不起。(Sumimasen.)
      • 說明:用於輕微的道歉,例如不小心撞到人、或是佔用了別人的時間。
    • もうわけございません。非常ひじょう抱歉。(Moushiwake gozaimasen.)
      • 非常ひじょう抱歉。(Moushiwake (moushiwake) gozaimasen (gozaimasen).)
      • 說明:用於較正式的道歉,例如工作上的失誤、或是造成了別人的困擾。
    • ありがとうございます。ありがとうございます。謝謝。(Arigatou gozaimasu.)
      • 謝謝ありがとうございます。(Arigatou (arigatou) gozaimasu (gozaimasu).)
      • 說明:最基本的感謝用語。
    • まことにありがとうございます。衷心ちゅうしん感謝您。(Makoto ni arigatou gozaimasu.)
      • 衷心ちゅうしん感謝您。(Makoto (makoto) ni (ni) arigatou (arigatou) gozaimasu (gozaimasu).)
      • 說明:表達更深切的感謝。
    • 恐縮きょうしゅくです。じょう感到かんとう不好意思ふいいす了。(Kyoushuku desu.)
      • じょう感到かんとう不好意思ふいいす了。(Kyoushuku (kyoushuku) desu (desu).)
      • 說明:用於接受了別人的幫助或好意時,表達自己的感激之情,同時也暗示自己為對方帶來了麻煩,略帶歉意。
  • 詢問與回答

    • ~でしょうか。是~嗎?(~deshou ka)
      • 說明:比「~ですか」更禮貌的詢問用法。
      • 例句:
        • 山田やまださんはいませきいらっしゃるいらっしゃるでしょうか。山田やまだ先生現在げんざい座位ざい上嗎?(Yamada-san wa ima seki ni irassharu deshou ka.)
        • 山田やまだ先生現在げんざい座位ざい上嗎?(Yamada-san (yamada-san) wa (wa) ima (ima) seki (seki) ni (ni) irassharu (irassharu) deshou (deshou) ka (ka).)
        • 翻譯:山田先生現在在座位上嗎?
    • ~でございます。是~。(~de gozaimasu)
      • 說明:「です」的更禮貌說法,常用於正式場合。
      • 例句:
        • わたし営業部えいぎょうぶ田中たなかでございます。わたし營業部えいぎょうぶ田中たなか。(Watashi wa eigyoubu no Tanaka de gozaimasu.)
        • わたし營業部えいぎょうぶ田中たなか。(Watashi (watashi) wa (wa) eigyoubu (eigyoubu) no (no) Tanaka (tanaka) de (de) gozaimasu (gozaimasu).)
        • 翻譯:我是營業部的田中。
    • かしこまりました。かしこまりました。我知道了。(Kashikomarimashita.)
      • 我知道了かしこまりました。(Kashikomarimashita (kashikomarimashita).)
      • 說明:表示接受指令或了解對方意思的敬語。

敬語的常見錯誤與注意事項

  • 過度使用敬語:雖然敬語很重要,但過度使用反而會讓人覺得不自然、虛偽。要根據對象和場合,選擇適當的敬語程度。
  • 敬語與謙讓語混用:要注意尊敬語是用於抬高對方,謙讓語是用於貶低自己,不要混用。例如,不能對上司說「拝見はいけんします(我拜讀)」,因為「拝見はいけんする」是謙讓語,用於自己的動作。
  • 二重敬語:避免使用二重敬語,也就是重複使用敬語,反而會顯得冗贅。例如,「おっしゃられるおっしゃられる」已經是「言う(いう)」的尊敬語,不需要再加「です」。
  • 口語與敬語混用:在正式場合,應避免使用口語,盡量使用完整的敬語形式。

如何練習日文敬語?

  • 多聽多看:多聽日劇、新聞、商務談話等,觀察日本人如何運用敬語。
  • 模仿練習:模仿日本人說話的語氣和用詞,並錄下來檢討。
  • 實際應用:在工作上或生活中,盡量使用敬語與日本人交流,從錯誤中學習。
  • 尋求指導:請教日文老師或是在日商工作的朋友,請他們幫忙糾正錯誤。

一些額外的提醒

  • 注意語氣:除了使用正確的敬語,語氣也很重要。保持溫和、誠懇的態度,才能讓對方感受到你的尊重。
  • 觀察對方的反應:在與日本人交流時,要觀察對方的反應,如果對方感到不自在,就要適時調整自己的說話方式。
  • 持續學習:日文敬語是一個不斷學習的過程,要保持學習的熱情,才能掌握更精準的敬語用法。
  • 多看情境劇:許多日劇或電影都有職場情境,可以多加觀察劇中人物的對話,學習他們如何應對各種場合。

實用例句分享

  • 跟上司報告:
    • 部長ぶちょうれいけんですが、順調じゅんちょうすすんでおります。くわしくはのちほどご報告ほうこくさせていただきます。」(部長ぶちょう,關於上次那件事,目前進度しんど順利じゅんり詳細しょうさい報告ほうこく稍後再跟您報告ほうこく。)
      • 翻譯:部長,關於上次那件事,目前進度很順利,詳細的報告稍後再跟您報告。
      • (Buchou (buchou), rei (rei) no (no) ken (ken) desu ga, junchou (junchou) ni (ni) susunde (susunde) orimasu (orimasu). Kuwashiku (kuwashiku) wa (wa) nochihodo (nochihodo) gohoukoku (gohoukoku) sasete (sasete) itadakimasu (itadakimasu).)
  • 向上司請假:
    • もうわけございませんが、明日あした所用しょようがあり、おやすみをいただけないでしょうか。」(非常ひじょう抱歉,明日あした因為有事,可以請假しんか嗎?)
      • 翻譯:非常抱歉,明天因為有事,可以請假嗎?
      • (Moushiwake (moushiwake) gozaimasen (gozaimasen) ga, ashita (ashita), shoyou (shoyou) ga (ga) ari, oyasumi (oyasumi) wo (wo) itadakenai (itadakenai) deshou (deshou) ka (ka).)
  • 與客戶溝通:
    • 「いつもお世話せわになっております。株式会社かぶしきがいしゃ〇〇の田中たなかもうします。今回こんかいのプロジェクトについて、ご相談そうだんさせていただきたいのですが。」(一直承蒙しょうもう您的照顧しょうと,我是〇〇公司かいしゃ田中たなか,關於這次的專案せんあん,想跟您討論とろん一下。)
      • 翻譯:一直承蒙您的照顧,我是〇〇公司的田中,關於這次的專案,想跟您討論一下。
      • (Itsumo (itsumo) osewa (sewa) ni (ni) natte (natte) orimasu (orimasu). Kabushikigaisha (kabushikigaisha) 〇〇 no (no) Tanaka (tanaka) to (to) moushimasu (moushimasu). Konkai (konkai) no (no) purojekuto (purojekuto) ni (ni) tsuite (tsuite), gosoudan (gosoudan) sasete (sasete) itadakitai (itadakitai) no (no) desu (desu) ga (ga).)

希望今天的分享對大家有幫助!日文敬語雖然需要花時間學習,但只要掌握了訣竅,就能在職場上無往不利。加油!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-01 要更新請點這裡