
音讀訓讀大亂鬥?日文漢字解密,原來台語也能幫上忙!
搞懂日文漢字音讀訓讀,就像解開一個有趣的語言謎題,讓你日文能力更上一層樓。
日文漢字,對許多學習者來說,就像一座難以攀越的高山。明明是我們熟悉的文字,唸起來卻完全不一樣,甚至同一個字還有好幾種讀法,讓人一個頭兩個大。別擔心,今天就讓我們一起溫柔地拆解這座高山,你會發現,其實它沒有想像中那麼可怕,甚至還蘊藏著許多樂趣呢!
音讀與訓讀:日文漢字的兩種靈魂
首先,我們要先認識日文漢字的兩種主要讀音:音讀(おんよみ、on’yomi)和訓讀(くんよみ、kun’yomi)。簡單來說,音讀是比較接近漢字傳入日本時的「漢音」,而訓讀則是日本人用原本就有的日語詞彙來詮釋漢字的意義。
想像一下,很久很久以前,我們的老祖宗將漢字傳到了日本,當時的日本人一邊學習漢字的字形和意義,一邊嘗試用自己的語言來發音。就好像我們學英文單字,也會試著用中文來「音譯」一樣,日文的音讀就是這樣來的。
而訓讀呢,就像是把外來語「在地化」的過程。日本人不是單純地模仿漢字的發音,而是用原本就有的日語詞彙,來表達漢字所代表的意思。這就像我們看到「telephone」這個英文單字,不會硬要用英文發音,而是直接說「電話」一樣。
為什麼會有音讀和訓讀?
這個問題的答案,其實也跟歷史文化有很大的關係。漢字傳入日本的時期,並不是一次性的,而是經過了好幾個階段。不同的時期,漢字的發音也略有不同,這就造成了日文中存在多種音讀的可能性。
再加上日本人原本的語言文化,也深深地影響了他們對漢字的理解和運用。他們不是照單全收,而是將漢字融入到自己的語言體系中,創造出了獨特的訓讀文化。
音讀的分類:漢音、吳音、唐音
音讀其實還可以細分成漢音(かんおん、kan’on)、吳音(ごおん、goon)和唐音(とうおん、touon)三種。這三種音讀,分別代表了不同時期漢字傳入日本時的發音。
- 漢音: 比較接近隋唐時期的漢字發音,也是現代日語中最常用的音讀。
- 吳音: 比漢音更早傳入日本,主要受到南北朝時期南方方言的影響,常見於佛教用語。
- 唐音: 指的是鎌倉時代以後,從中國傳入的漢字發音,數量較少。
雖然有這麼多種音讀,但不用太過擔心。一般來說,我們只要掌握漢音就足夠應付大部分的情況了。吳音和唐音,通常會在特定的詞彙中出現,可以慢慢累積。
訓讀的特色:表達日語固有的語感
訓讀最大的特色,就是能夠表達日語固有的語感。它可以更精確地傳達日語的細膩情感和文化意涵。
舉個例子,「山(やま、yama)」這個字,如果用音讀來讀,會讀成「さん(san)」。雖然「山」這個漢字本身的意思沒有改變,但用訓讀「やま(yama)」來讀,就能夠感受到日本人對於山的親切和敬畏之情。
台語也能幫上忙?
身為台灣人,學習日文漢字其實有一個很大的優勢,那就是我們的母語——台語。
許多台語的發音,其實都保留了古漢語的痕跡。有些日文漢字的音讀,聽起來會跟台語的發音非常相似。
舉個例子,「先生(せんせい、sensei)」這個詞,在台語中也會說「先生(sian-sinn)」,是不是很像呢?透過這樣的聯想,可以幫助我們更快地記住日文漢字的音讀。
怎麼判斷該用音讀還是訓讀?
這應該是所有日文學習者共同的疑問。其實,並沒有一個絕對的規則可以判斷。但是,我們可以從以下幾個方面來思考:
- 單字的形式: 一般來說,單獨一個漢字出現時,通常會用訓讀。例如:「山(やま、yama)」、「川(かわ、kawa)」、「人(ひと、hito)」。
- 複合詞的形式: 兩個或兩個以上的漢字組合成一個詞時,通常會用音讀。例如:「山岳(さんがく、sangaku)」、「河川(かせん、kasen)」、「人口(じんこう、jinkou)」。
- 動詞、形容詞的變化: 日文的動詞和形容詞,經常會搭配假名一起使用。這時候,漢字的部分通常會用訓讀。例如:「食べる(たべる、taberu)」、「高い(たかい、takai)」。
一些實用的例子
接下來,讓我們透過一些實用的例子,來更深入地了解音讀和訓讀的運用:
例1:「時間」
- 音讀:じかん(jikan)
- 中文翻譯:時間
- 例句:時間(じかん、jikan)がないので、急(いそ)ぎましょう。(*Jikan ga nai node, isogimashou.*)/ 因為沒有時間了,我們趕快走吧。
例2:「場所」
- 音讀:ばしょ(basho)
- 中文翻譯:場所
- 例句:どこでもいいから、静(しず)かな場所(ばしょ、basho)を探(さが)しましょう。(*Dokodemo ii kara, shizuka na basho o sagashimashou.*)/ 無論哪裡都可以,我們找個安靜的地方吧。
例3:「家族」
- 音讀:かぞく(kazoku)
- 中文翻譯:家族
- 例句:家族(かぞく、kazoku)は大切(たいせつ)な宝物(たからもの)です。(*Kazoku wa taisetsu na takaramono desu.*)/ 家族是重要的寶物。
例4:「名前」
- 音讀:めい(mei)(較少用,通常用於正式場合)
- 訓讀:なまえ(namae)
- 中文翻譯:名字
- 例句:あなたの名前(なまえ、namae)は何(なん)ですか。(*Anata no namae wa nan desu ka.*)/ 你的名字是什麼?
例5:「手」
- 音讀:しゅ(shu)(較少用,通常用於複合詞)
- 訓讀:て(te)
- 中文翻譯:手
- 例句:手(て、te)を洗(あら)ってください。(*Te o aratte kudasai.*)/ 請洗手。
常見的音讀訓讀組合變化:
- 場所(ばしょ、basho):「場(ば、ba)」是訓讀,「所(しょ、sho)」是音讀。指的是場所、地方。
- 場合(ばあい、baai):「場(ば、ba)」是訓讀,「合(あい、ai)」也是訓讀。指的是場合、情況。
- 得意(とくい、tokui):「得(とく、toku)」是音讀,「意(い、i)」也是音讀。指的是擅長、拿手。
- 下手(へた、heta):「下(へ、he)」是訓讀,「手(た、ta)」也是訓讀。指的是不擅長、笨拙。
- 昨日(きのう、kinou):「昨(き、ki)」是訓讀,「日(のう、nou)」也是訓讀。指的是昨天。
- 今日(きょう、kyou):「今(きょう、kyou)」是音讀,「日(にち、nichi)」也是音讀(在這裡發音簡化)。指的是今天。
- 明日(あした、ashita):「明(あ、a)」是訓讀,「日(した、shita)」也是訓讀。指的是明天。
學習音讀訓讀的小提醒
學習音讀訓讀,是一個需要長期累積的過程。不用急著一下子全部記住,可以從日常生活中遇到的單字開始,慢慢地去理解和掌握。
- 多聽、多說、多讀: 透過大量的接觸,讓自己習慣日文的語感。
- 利用工具書或App: 查詢單字的音讀和訓讀,並記錄下來。
- 參加讀書會或語言交換: 和其他學習者一起討論和練習。
- 保持輕鬆愉快的心情: 不要給自己太大的壓力,享受學習的樂趣。
:擁抱日文漢字的豐富性
日文漢字的音讀訓讀,就像一場語言的冒險。它充滿了挑戰,也充滿了驚喜。希望透過今天的介紹,能夠幫助大家更輕鬆地踏上這趟冒險之旅。
只要保持好奇心和耐心,相信你一定能夠征服日文漢字,並且更深入地了解日本的文化和語言。加油!
例句中字母的說明:
- a: apple (蘋果)
- b: book (書)
- c: cat (貓)
- d: dog (狗)
- e: egg (蛋)
- f: fish (魚)
- g: grape (葡萄)
- h: hat (帽子)
- i: ice cream (冰淇淋)
- j: juice (果汁)
- k: kite (風箏)
- l: lemon (檸檬)
- m: moon (月亮)
- n: nose (鼻子)
- o: orange (橘子)
- p: pen (筆)
- q: queen (女王)
- r: rose (玫瑰)
- s: sun (太陽)
- t: tree (樹)
- u: umbrella (雨傘)
- v: vase (花瓶)
- w: water (水)
- x: xylophone (木琴)
- y: yarn (毛線)
- z: zebra (斑馬)