如果你曾經在日本便利商店點個便當,結果店員對你一連串「いらっしゃいませ」「○○でよろしいでしょうか」讓你一臉懵,或者你想寫封信給上司卻發現根本不知道該從哪個「ございます」開始,那恭喜你——你來對地方了!
日文敬語,是很多學習者心中的痛。平常講個「ありがとう」還OK,結果一遇到需要「有禮貌」的場合,全身細胞都在罷工。不用怕,這篇文章就是你的救星!我們會從最基礎的觀念出發,幫你把敬語這隻妖怪慢慢馴服!
在日文裡,敬語大致分成三大類:
類型 | 說明 | 例子 |
---|---|---|
尊敬語 | 提高對方的地位或行為 | いらっしゃる、なさる |
謙讓語 | 降低自己的行為,表現對對方的尊敬 | 伺う、申し上げる |
丁寧語 | 一般的禮貌用語,用於陌生人或半熟朋友 | です、ます、ございます |
「です」和「ます」就是日語裡最基本的敬語形式,對任何人都能安全使用,絕對不會出錯。
原形 | 丁寧形 |
---|---|
食べる | 食べます |
行く | 行きます |
きれいだ | きれいです |
實戰例句:
這種語氣雖然稱不上超級禮貌,但已經比「行く」之類的原形動詞好上太多啦!
常見的尊敬語有兩種做法:
普通形 | 尊敬語 |
---|---|
行く・来る・いる | いらっしゃる/おいでになる |
言う | おっしゃる |
する | なさる |
食べる・飲む | 召し上がる |
見る | ご覧になる |
知っている | ご存じだ |
お + 動詞連用形 + になる
例:
但注意!不是所有動詞都能套用這個公式。像「食べる」這種有對應的特殊尊敬語「召し上がる」就不應該說「お食べになる」。
謙讓語是敬語裡最彎腰鞠躬的一種——你要讓自己「謙虛」,把對方捧高高。
普通形 | 謙讓語 |
---|---|
言う | 申す/申し上げる |
聞く・訪ねる | 伺う |
会う | お目にかかる |
行く・来る | 参る/伺う |
する | いたす |
食べる・飲む | いただく |
見る | 拝見する |
知っている | 存じている/存じ上げる |
お + 動詞連用形 + する
或
ご + 漢語系名詞 + する
例句:
你:すみません、これ、温めてもらえますか?
店員:はい、かしこまりました。こちらでよろしいでしょうか?
你:はい、お願いします。
店員:それでは、失礼いたします。
你:山田部長、少しお時間をいただけますか?
部長:はい、何かありましたか?
你:来週の企画について、ご相談させていただきたいのですが…。
你:お世話になっております、○○会社の林でございます。
對方:お電話ありがとうございます。
你:部長の鈴木様はいらっしゃいますでしょうか?
書信與Email是敬語最常被誤用的領域,來看看幾個萬用開頭與結尾。
✖「ご覧になられましたか」→ ◎「ご覧になりましたか」
✖「お伺いさせていただきます」→ ◎「お伺いいたします」
✖「了解です」→ 改成「かしこまりました」或「承知いたしました」
✖「ご苦労様です」→ 改成「お疲れ様です」(對上不能用「ご苦労様」!)
找一段客服或商務電話錄音,逐字模仿語調與用語,可以大幅提升自然敬語能力。
把一句普通話換成敬語:
普通句:明日、行きます。
→ 丁寧語:明日、行きます。
→ 尊敬語(對方去):明日、いらっしゃいますか?
→ 謙讓語(我去):明日、参ります。
對象 | 推薦語氣 | 範例 |
---|---|---|
朋友 | 普通體 | もう食べた? |
同事 | 丁寧語 | もう食べましたか? |
上司 | 尊敬語 + 謙讓語 | 召し上がりましたか? |
客戶 | 最敬語 | お召し上がりいただけましたでしょうか? |
來點真實故事,讓你記得更牢!
剛進公司的菜鳥小田在會議結束後對部長說:
「部長のお話をいただきました!」
大家一愣——「いただく」是接受東西的意思,用在「話」上感覺超奇怪(彷彿把部長的話像禮物一樣收進口袋)。
正解應該是:「お話を伺いました」或「拝聴しました」。
某業務人員寫信說:「了解しました。また連絡します。」
結果客戶回:「そんな失礼な言葉遣い、ビジネスマナーがなっていない!」
因為「了解」是軍隊用語,在商業信件中應使用「承知いたしました」比較禮貌!
敬語不是死背幾個句型就完事,它更是一種對人的「心意」。你在說「いらっしゃいますか」的時候,其實是在對對方說:「我尊重你,我把你放在心上。」
敬語是一條路,不是牆。走著走著你會發現,原來這條路很寬、很暖,也很有溫度。
請判斷下列哪一句是正確的丁寧語使用。
1.
A. 私は先生に会う。
B. 私は先生に会います。
C. 私は先生に会いましょうか。
D. 私は先生に会ったんだよ。
✅ 正解:B
🔍 解說:A和D使用普通體,不夠禮貌。C是邀約型丁寧語(可以,但不是單純丁寧敘述),B是最標準的丁寧語。
請選出正確的尊敬語動詞形式,描述「部長說了話」。
2.
A. 部長が話します。
B. 部長が話されます。
C. 部長がお話になります。
D. 部長がおっしゃいました。
✅ 正解:D
🔍 解說:「言う」的尊敬語是「おっしゃる」,所以「部長がおっしゃいました」是最恰當的尊敬語表達。
以下哪一個是「我聽取部長意見」的謙讓語說法?
3.
A. 部長の話を聞きました。
B. 部長のお話を伺いました。
C. 部長の話をもらいました。
D. 部長のお話をいただきました。
✅ 正解:B
🔍 解說:「伺う」是「聞く」的謙讓語。「いただく」雖然是謙讓語,但常用於物品或飲食,不適合搭配「話」。
請根據情境,選出正確的敬語填入空格處。
**4.**(來電應對)
A:はい、株式会社ABCの林で_______。
B:お世話になっております、田中と申します。
選項:
A. いらっしゃいます
B. ございます
C. 申し上げます
D. ございます
✅ 正解:B(でございます)
🔍 解說:「林でございます」是自我介紹的謙讓語形式。「ございます」是「です」的敬語表現。
**5.**(詢問部長是否在)
A:部長は_______か?
選項:
A. います
B. いらっしゃいます
C. いますでしょう
D. おる
✅ 正解:B
🔍 解說:詢問上司動向應使用「いらっしゃる」,是「いる」的尊敬語。
以下句子有敬語錯誤,請改寫為正確敬語。
6. ✖ ご覧になられましたか?
✅ 正解:ご覧になりましたか?
🔍 解說:這是二重敬語,「ご覧になる」已經是尊敬語,不需要再加「られる」。
7. ✖ 明日の打ち合わせ、了解しました。
✅ 正解:明日の打ち合わせ、承知いたしました。
🔍 解說:「了解」不適用於商務場合,會顯得太輕率,「承知いたしました」才是合適敬語。
8. ✖ おっしゃっていただけますか?
✅ 正解:おっしゃってくださいませんか?
🔍 解說:「おっしゃる」本身是尊敬語,不應與「いただく」這類謙讓語混用。應改為禮貌型請求方式。
等級 | 建議重點 | 推薦練習 |
---|---|---|
初學 | 丁寧語(ます・です) | 將日常句子改寫成丁寧語 |
基礎 | 尊敬語常用動詞 | 每天記5個,練習對話 |
中級 | 謙讓語搭配正確使用 | 書信練習 + 模擬商務對話 |
進階 | 二重敬語與錯誤敬語辨別 | 自我錄音 → 比對修正 |
太棒了!以下是專門為練習「敬語 vs. 普通形切換」設計的角色扮演對話。這項練習幫助你:
每組對話都包含兩個版本:
場景:早上在公司遇到主管 / 好朋友
👩💼:「おはようございます。今日は何時に( )か?」
動詞:来る(くる)
✅ 解答:
「おはようございます。今日は何時に来られましたか?」(尊敬語)
👩:「おはよう!今日、何時に( )の?」
✅ 解答:
「おはよう!今日、何時に来たの?」(普通形)
👨🏫:「最近、お仕事はどうですか?忙しく( )ますか?」
動詞:なる
✅ 解答:
「最近、お仕事はどうですか?忙しくなってますか?」(ます形・進行)
👨:「最近、仕事どう?忙しく( )?」
✅ 解答:
「最近、仕事どう?忙しくなってる?」(口語省略)
👔:「ご迷惑をおかけして( )。すぐに対応いたします。」
動詞:申し訳(する)
✅ 解答:
「ご迷惑をおかけして申し訳ありません。すぐに対応いたします。」(謙讓語)
😓:「ごめん、さっき( )こと、ちょっと悪かったかも…」
動詞:言う
✅ 解答:
「ごめん、さっき言ったこと、ちょっと悪かったかも…」(普通形)
👩💼:「この書類、ちょっと( )いただけますか?」
動詞:見る
✅ 解答:
「この書類、ちょっと見ていただけますか?」(て形+謙讓語)
👧:「ねぇ、このプリントちょっと( )くれる?」
✅ 解答:
「ねぇ、このプリントちょっと見てくれる?」(普通形+てくれる)
👨🎓:「実は、電車が遅れてしまいまして、授業に( )ませんでした。」
動詞:間に合う
✅ 解答:
「授業に間に合いませんでした。」(ます形否定・過去)
👦:「ごめん、電車遅れてて、授業に( )なかった。」
✅ 解答:
「授業に間に合わなかった。」(普通形否定過去)
👩🎓:「もしよければ、今週末のセミナーに( )ませんか?」
動詞:参加する
✅ 解答:
「今週末のセミナーに参加しませんか?」(ます形疑問)
👦:「なぁ、週末セミナー( )?」
✅ 解答:
「週末セミナー行かない?」(普通形否定邀約)
👨💼:「お手数ですが、ファイルの確認を( )いただけますか?」
動詞:お願いする
✅ 解答:
「確認をお願いできますか?」或「していただけますか?」(謙讓+請求)
👧:「ねー、ファイルちょっと( )くれない?」
✅ 解答:
「ファイルちょっと見てくれない?」(普通形請求)
👨💼:「○○と申します。現在、大学で経済を( )おります。」
動詞:学ぶ
✅ 解答:
「経済を学んでおります。」(ている → 謙讓語:~ております)
👨:「○○です!大学では経済を( )よ。」
✅ 解答:
「経済を学んでるよ。」(普通形口語)
👩💼:「申し訳ありませんが、今日はちょっと( )そうにありません。」
動詞:行く
✅ 解答:
「今日はちょっと行けそうにありません。」(可能形+敬語)
👧:「ごめん、今日はちょっと( )そうにないわ~」
✅ 解答:
「今日はちょっと行けそうにないわ~」(普通形)
👨💼:「本日はお忙しい中、お越しくださり( )。」
動詞:ありがとう
✅ 解答:
「お越しくださりありがとうございます。」(敬語)
👧:「来てくれて( )!」
✅ 解答:
「来てくれてありがとう!」(普通形)
如果你喜歡這種「語境切換」的方式,我也可以製作:
想不想來點進階的挑戰?