
我的家庭真可愛?才怪!用日文爆料我家人的二三事
用輕鬆幽默的筆觸,帶你認識我的家庭,順便學幾句超實用的日文,保證讓你笑到噴飯!
嗨嗨大家好!今天要來跟大家聊聊我的家人,順便教大家一些關於「家庭」的日文。我知道,一講到家人,很多人腦海裡浮現的可能都是「家庭真可愛~」,但身為一個家庭成員,我必須誠實地說,真實情況往往比八點檔還精彩啊! (笑)
先來認識一下我家成員的日文稱呼吧!
這部分很重要喔!因為稱呼方式會隨著對象而有所不同,搞錯的話可是會很糗的!
お父さん (otousan) [喔兜桑]:爸爸 (對別人說自己的爸爸,或是比較尊敬的說法)
- 用法:「うちのお父さんはね… (uchi no otousan wa ne…)」[屋企 no 喔兜桑哇捏…] (我家的爸爸啊…)
- 例句:「お父さんは毎日遅くまで働いています。(otousan wa mainichi osoku made hataraiteimasu.)」[喔兜桑哇 買尼奇 喔嗽哭 媽爹 哈塔拉伊貼伊媽蘇] (爸爸每天工作到很晚。)
- 教學:「お父さん」是比較正式、尊敬的稱呼,通常用在對別人介紹自己的爸爸,或是跟爸爸本人說話時。想像一下,你在正式場合介紹你的爸爸,或是跟爸爸說:「爸,我跟你說喔…」,就是用這個詞。
お母さん (okaasan) [喔咖桑]:媽媽 (對別人說自己的媽媽,或是比較尊敬的說法)
- 用法:「お母さんの手料理が一番好き。(okaasan no teryouri ga ichiban suki.)」[喔咖桑 no 貼料里嘎 一級棒 斯ki] (我最喜歡媽媽做的菜。)
- 例句:「お母さんはいつも家族のことを考えています。(okaasan wa itsumo kazoku no koto o kangaeteimasu.)」[喔咖桑哇 伊此摸 咖族哭 no 摳豆喔 康嘎欸貼伊媽蘇] (媽媽總是為家人著想。)
- 教學:跟「お父さん」一樣,「お母さん」也是比較正式、尊敬的稱呼。
父 (chichi) [七七]:爸爸 (在對象不是自己的家人時,用來謙稱自己的爸爸)
- 用法:「父は会社員です。(chichi wa kaishain desu.)」[七七哇 凱夏因 de蘇] (我的爸爸是公司職員。)
- 例句:「父は昔、野球をしていました。(chichi wa mukashi, yakyuu o shiteimashita.)」[七七哇 木喀西,雅哭由 喔 施貼伊媽嘻搭] (我的爸爸以前打棒球。)
- 教學:這個詞很重要!如果你跟別人說:「我のお父さんは…」,日本人可能會覺得你很奇怪,好像在炫耀自己的爸爸一樣。要記得,「父」是用來謙稱自己的爸爸的。
母 (haha) [哈哈]:媽媽 (在對象不是自己的家人時,用來謙稱自己的媽媽)
- 用法:「母は料理が得意です。(haha wa ryouri ga tokui desu.)」[哈哈哇 聊里嘎 偷哭伊 de蘇] (我的媽媽很會做菜。)
- 例句:「母はいつも私を応援してくれます。(haha wa itsumo watashi o ouenshite kuremasu.)」[哈哈哇 伊此摸 哇他西 喔 喔煙嘻貼 哭列媽蘇] (我的媽媽總是支持我。)
- 教學:跟「父」一樣,「母」也是用來謙稱自己的媽媽的。
兄 (ani) [阿尼]:哥哥 (對別人說自己的哥哥)
- 用法:「兄はゲームが大好きです。(ani wa geemu ga daisuki desu.)」[阿尼哇 該母 嘎 帶斯ki de蘇] (我的哥哥很喜歡玩遊戲。)
- 例句:「兄はいつも私をからかいます。(ani wa itsumo watashi o karakaimasu.)」[阿尼哇 伊此摸 哇他西 喔 喀拉喀伊媽蘇] (我的哥哥總是捉弄我。)
- 教學:注意喔!如果你要直接叫哥哥,要用「お兄さん (oniisan)」[喔尼桑]。
姉 (ane) [阿內]:姊姊 (對別人說自己的姊姊)
- 用法:「姉は服のセンスがいいです。(ane wa fuku no sensu ga ii desu.)」[阿內哇 呼哭 no 森蘇 嘎 伊 de蘇] (我的姊姊的穿衣品味很好。)
- 例句:「姉はいつも私にアドバイスをくれます。(ane wa itsumo watashi ni adobaisu o kuremasu.)」[阿內哇 伊此摸 哇他西 尼 阿多拜蘇 喔 哭列媽蘇] (我的姊姊總是給我建議。)
- 教學:跟哥哥一樣,如果要直接叫姊姊,要用「お姉さん (oneesan)」[喔內桑]。
弟 (otouto) [喔兜偷]:弟弟 (對別人說自己的弟弟)
- 用法:「弟はまだ子供です。(otouto wa mada kodomo desu.)」[喔兜偷哇 媽搭 摳豆摸 de蘇] (我的弟弟還是個孩子。)
- 例句:「弟はいつも私を困らせます。(otouto wa itsumo watashi o komarase masu.)」[喔兜偷哇 伊此摸 哇他西 喔 摳媽拉色 媽蘇] (我的弟弟總是讓我困擾。)
妹 (imouto) [伊磨偷]:妹妹 (對別人說自己的妹妹)
- 用法:「妹はかわいいです。(imouto wa kawaii desu.)」[伊磨偷哇 卡哇伊 de蘇] (我的妹妹很可愛。)
- 例句:「妹はいつも私を真似します。(imouto wa itsumo watashi o maneshimasu.)」[伊磨偷哇 伊此摸 哇他西 喔 媽捏嘻媽蘇] (我的妹妹總是模仿我。)
祖父 (sofu) [搜呼]:祖父 (對別人說自己的祖父)
- 用法:「祖父は昔、医者でした。(sofu wa mukashi, isha deshita.)」[搜呼哇 木喀西,依夏 de嘻搭] (我的祖父以前是醫生。)
- 教學: 直接叫祖父,要用「おじいさん (ojiisan)」[喔吉桑]。
祖母 (sobo) [搜波]:祖母 (對別人說自己的祖母)
- 用法:「祖母はいつも優しいです。(sobo wa itsumo yasashii desu.)」[搜波哇 伊此摸 亞撒西 伊 de蘇] (我的祖母總是溫柔的。)
- 教學: 直接叫祖母,要用「おばあさん (obaasan)」[喔巴桑]。
夫 (otto) [喔偷]:丈夫 (對別人說自己的丈夫)
- 用法:「夫は料理が上手です。(otto wa ryouri ga jouzu desu.)」[喔偷哇 聊里嘎 舅祖 de蘇] (我的丈夫很會做菜。)
- 教學: 直接叫丈夫,通常會用名字,或者用比較親密的稱呼。
妻 (tsuma) [此媽]:妻子 (對別人說自己的妻子)
- 用法:「妻はいつも私を支えてくれます。(tsuma wa itsumo watashi o sasaete kuremasu.)」[此媽哇 伊此摸 哇他西 喔 撒撒欸貼 哭列媽蘇] (我的妻子總是支持我。)
- 教學: 直接叫妻子,通常會用名字,或者用比較親密的稱呼。
重點整理:
- 對家人說話,或是介紹自己的家人給別人,會用「お父さん」、「お母さん」、「お兄さん」、「お姉さん」等。
- 跟外人說到自己的家人,要謙稱,用「父」、「母」、「兄」、「姉」等。
我的家庭成員大公開! (爆料時間到!)
好啦,學完基本的稱呼,現在就來介紹一下我家這些活寶吧!
我爸 (父/お父さん): 他啊,就是個標準的台灣老爸,嘴上說不要,身體倒是挺誠實的。例如,每次都說:「吼~麥擱買啊!(不要再買了!)」結果看到好吃的、好用的,自己買得比誰都兇! (台語)
- 日文:「父は口では『もう買うな!』と言うけど、本当は一番買うのが好きなんです。(chichi wa kuchi dewa ‘mou kau na!’ to iu kedo, hontou wa ichiban kau no ga suki nan desu.)」[七七哇 哭七 de挖 ‘謀 卡屋 那!’ 偷 一屋 開豆,洪偷挖 一級棒 卡屋 no 嘎 斯ki 難 de蘇] (我爸嘴上說「不要再買了!」,但其實最喜歡買東西。)
- 心得: 這種口是心非的爸爸,是不是很有共鳴啊? (笑) 這種情況就可以用「口では…と言うけど、本当は…なんです。」這個句型,表達嘴上說一套,心裡想一套的意思。
我媽 (母/お母さん): 我媽就是那種超典型的台灣媽媽,永遠覺得你吃不飽、穿不暖。每次回家,冰箱一定塞滿滿,然後一直逼你吃,說什麼:「多吃一點啦!(多吃一點啦!)」(台語)
- 日文:「母はいつも私がお腹が空いていると思っています。帰ると、冷蔵庫には食べ物がたくさんあって、いつも『もっと食べなさい!』と言います。(haha wa itsumo watashi ga onaka ga suite iru to omotteimasu. Kaeru to, reizouko niwa tabemono ga takusan atte, itsumo ‘motto tabenasai!’ to iimasu.)」[哈哈哇 伊此摸 哇他西 嘎 喔那卡 嘎 斯伊貼 伊路 偷 喔磨貼伊媽蘇。卡欸路 偷,咧依揍摳 尼哇 他欸摸no嘎 他哭桑 阿貼,伊此摸 ‘抹偷 他欸納賽!’ 偷 伊伊媽蘇] (我媽總是覺得我肚子餓。回家的時候,冰箱裡有很多食物,總是說「多吃一點!」)
- 心得: 相信很多人都有這種經驗吧? (點頭如搗蒜) 這種媽媽的愛,雖然有點壓力,但也是滿滿的溫暖啊!
我哥 (兄/お兄さん): 我哥就是個標準的宅男,每天關在房間裡打電動,不然就是看動漫。跟他講話,他永遠只會回你:「喔… (喔…)」 (敷衍)
- 日文:「兄はいつも部屋にこもってゲームをしたり、アニメを見たりしています。話しかけても、いつも『うん… (un…)』としか言いません。(ani wa itsumo heya ni komotte geemu o shitari, anime o mitari shiteimasu. Hanashikakete mo, itsumo ‘un…’ to shika iimasen.)」[阿尼哇 伊此摸 黑雅 尼 摳抹貼 該母 喔 施他里,阿尼妹 喔 米他里 施貼伊媽蘇。哈那嘻喀開貼 摸,伊此摸 ‘嗯…’ 偷 嘻喀 伊伊媽森] (我的哥哥總是把自己關在房間裡玩遊戲,或是看動漫。跟他講話,他也只會說「嗯…」。)
- 心得: 我哥這種反應,真的是讓人很想翻白眼啊! (眼神死) 「…たり…たりする」這個句型,可以表達做很多事情,列舉一些例子,像是「週末は映画を見たり、本を読んだりします。(shuumatsu wa eiga o mitari, hon o yondari shimasu.)」[咻媽茲哇 欸嘎 喔 米他里,紅 喔 友恩大里 嘻媽蘇] (週末會看電影、看書。)
我妹 (妹/妹さん): 我妹就是個標準的屁孩,每天只會跟我吵架,搶我的東西。雖然很煩,但偶爾還是會覺得她很可愛啦… (偷偷承認)
- 日文:「妹はいつも私と喧嘩ばかりして、私の物を奪います。うざいけど、たまには可愛いと思うこともあります。(imouto wa itsumo watashi to kenka bakari shite, watashi no mono o ubaimasu. Uzai kedo, tama niwa kawaii to omou koto mo arimasu.)」[伊磨偷哇 伊此摸 哇他西 偷 肯喀 爸咖里 嘻貼,哇他西 no 摸no 喔 烏巴伊媽蘇。烏災 開豆,他媽尼哇 卡哇伊 偷 喔謀 摳豆 摸 阿里媽蘇] (我的妹妹總是跟我吵架,搶我的東西。雖然很煩,但偶爾也會覺得她很可愛。)
- 心得: 這種相愛相殺的兄妹情,應該很多人都懂吧? (拍肩) 「…ばかり」這個句型,表示只做某件事情,像是「彼はゲームばかりしています。(kare wa geemu bakari shiteimasu.)」[咖列哇 該母 爸咖里 嘻貼伊媽蘇] (他只會玩遊戲。)
家庭日文小教室:那些關於「家」的日文
除了稱呼家人,還有一些關於「家」的日文也很實用喔!
家 (ie) [伊欸]:家
- 例句:「家に帰りたい。(ie ni kaeritai.)」[伊欸 尼 卡欸里 抬] (我想回家。)
- 用法: 最基本的「家」的說法。
家 (uchi) [屋企]:家 (比較口語的說法,也常用來指「我們家」)
- 例句:「うちの猫はかわいい。(uchi no neko wa kawaii.)」[屋企 no 捏摳哇 卡哇伊] (我家的貓很可愛。)
- 用法: 比較輕鬆、口語的說法,也常用來指「我們家」。
家族 (kazoku) [咖族哭]:家庭、家人
- 例句:「家族は大切です。(kazoku wa taisetsu desu.)」[咖族哭哇 泰色茲 de蘇] (家庭很重要。)
- 用法: 指的是整個家庭成員。
実家 (jikka) [雞喀]:老家、娘家
- 例句:「実家に帰省します。(jikka ni kisei shimasu.)」[雞喀 尼 kisei 嘻媽蘇] (我要回老家。)
- 用法: 指的是自己出生、長大的家。
一人暮らし (hitorigurashi) [hi頭里古拉嘻]:一個人住
- 例句:「一人暮らしは寂しいけど、自由です。(hitorigurashi wa sabishii kedo, jiyuu desu.)」[hi頭里古拉嘻哇 撒必嘻 開豆,雞由 de蘇] (一個人住雖然寂寞,但是很自由。)
- 用法: 形容自己一個人住的狀態。
我的家庭,我的歡樂來源 (和煩惱的根源?)
說了這麼多,其實我的家庭雖然吵吵鬧鬧,但也是我最大的後盾。無論遇到什麼困難,我知道家人永遠都會支持我。
就像台灣俗話說的:「家有一老,如有一寶。」 (台語) 雖然有時候覺得家人很煩,但他們也是我生命中最重要的人啊!
希望大家都能珍惜自己的家人,多花時間陪伴他們。畢竟,家人是無可取代的寶藏!
希望今天的分享對大家有幫助,也歡迎大家留言分享你家的趣事喔!