日文自學同好會

我的老天鵝啊!日本食物過敏生存指南:讓你不再「食物中毒」!

我的老天鵝啊!日本食物過敏生存指南:讓你不再「食物中毒」!

這是一篇為所有對日本美食充滿嚮往,卻又擔心食物過敏的朋友們量身打造的生存指南,讓你開心吃,安心玩,不再踩雷!

嗨大家好!我是阿花,一個對日本充滿熱愛,但同時也是個「過敏體質」的苦主。說到日本美食,誰能抗拒拉麵、壽司、章魚燒的誘惑?但每次想到自己的過敏史,就只能默默吞口水。曾經因為不小心吃到含有蝦子的天婦羅,差點在京都街頭上演「氣喘發作驚魂記」。

所以,我決定把我的經驗整理出來,用最輕鬆有趣的方式,跟大家分享在日本如何應對食物過敏,讓你也能跟我一樣,在日本開心享受美食,不再只能看別人吃得津津有味!

第一關:日文怎麼說?掌握基本詞彙,溝通無障礙!

首先,我們要學會一些基本的日文詞彙,才能在餐廳或超市裡順利溝通。

  • 食物過敏: 食物アレルギー(しょくもつアレルギー - Shokumotsu Arerugī)

    • 發音: Sho-ku-mo-tsu A-re-ru-gī
    • 中文翻譯: 食物過敏
    • 用法: 這是最基本的詞彙,可以直接跟店家說:「私は食物アレルギーがあります。(Watashi wa shokumotsu arerugī ga arimasu. - 我有食物過敏。)」
    • 阿花小撇步: 我通常會直接寫在紙上,指給店員看,比較不容易因為口音問題造成誤解。
  • 特定食材: 特定の食材(とくていのしょくざい - Tokutei no Shokuzai)

    • 發音: To-ku-tei no Sho-ku-zai
    • 中文翻譯: 特定的食材
    • 用法: 可以跟店家說:「特定の食材、例えばエビにアレルギーがあります。(Tokutei no shokuzai, tatoeba ebi ni arerugī ga arimasu. - 我對特定的食材,例如蝦子,有過敏。)」
  • 我對…過敏: ~にアレルギーがあります(~ni arerugī ga arimasu)

    • 發音: ~ Ni A-re-ru-gī ga A-ri-ma-su
    • 中文翻譯: 我對…過敏
    • 用法: 這是非常實用的句型,只要把「~」換成過敏的食材就可以了。例如:「卵にアレルギーがあります。(Tamago ni arerugī ga arimasu. - 我對雞蛋過敏。)」
    • 阿花經驗談: 有些店家可能不太清楚你說的食材是什麼,最好準備食材的圖片給他們看,更清楚明瞭!
  • 沒有…: ~なし(~nashi)

    • 發音: ~ Na-shi
    • 中文翻譯: 沒有…
    • 用法: 這個詞超方便,可以用來要求店家不要加某些食材。例如:「エビなしでお願いします。(Ebi nashi de onegaishimasu. - 請不要加蝦子。)」
    • 實用情境: 點拉麵的時候,如果怕湯頭或配料有你不喜歡的食材,就可以直接跟店員說「~なし」。
  • 成分: 成分(せいぶん - Seibun)

    • 發音: Sei-bun
    • 中文翻譯: 成分
    • 用法: 想要確認食物的成分,可以問店員:「この料理の成分は何ですか?(Kono ryōri no seibun wa nan desu ka? - 這道料理的成分是什麼?)」

第二關:常見過敏原日文大公開!

除了學會基本詞彙,認識常見的過敏原也很重要。以下列出一些常見的過敏原,以及它們的日文名稱:

  • 蝦子: 海老(えび - Ebi)
    • 發音: E-bi
    • 阿花提醒: 天婦羅、壽司、拉麵、仙貝,很多地方都有蝦子的身影,要特別小心!
  • 螃蟹: 蟹(かに - Kani)
    • 發音: Ka-ni
    • 注意事項: 螃蟹常被用在火鍋、壽司、味噌湯裡。
  • 牛奶: 牛乳(ぎゅうにゅう - Gyūnyū)/ 乳製品(にゅうせいひん - Nyūseihin)
    • 發音: Gyū-nyū / Nyū-sei-hin
    • 小心地雷: 冰淇淋、蛋糕、麵包、起司,這些都是牛奶的重災區。
  • 雞蛋: 卵(たまご - Tamago)
    • 發音: Ta-ma-go
    • 阿花碎碎念: 玉子燒、拉麵的溏心蛋、蛋糕,都要注意!
  • 小麥: 小麦(こむぎ - Komugi)
    • 發音: Ko-mu-gi
    • 必知重點: 拉麵、烏龍麵、蕎麥麵、章魚燒,很多麵食類都含有小麥。
  • 花生: ピーナッツ(Pīnattsu)/ 落花生(らっかせい - Rakkasei)
    • 發音: Pī-na-tsu / Rak-ka-sei
    • 隱藏危機: 有些醬料、點心、餅乾會添加花生,要仔細看成分標示。
  • 蕎麥: 蕎麦(そば - Soba)
    • 發音: So-ba
    • 蕎麥麵愛好者注意: 蕎麥麵是很常見的麵食,但如果對蕎麥過敏,就要避免。

第三關:餐廳點餐,溝通技巧大公開!

到了餐廳,該怎麼跟店員溝通,確保自己吃到安全的食物呢?

  • 進門就告知: 一進餐廳,就先跟店員說明你有食物過敏,並告知過敏原。

    • 日文範例: 「すみません、食物アレルギーがあります。~にアレルギーがあるので、料理を作る際に気をつけていただけますか?(Sumimasen, shokumotsu arerugī ga arimasu. ~ ni arerugī ga aru node, ryōri o tsukuru sai ni ki o tsukete itadakemasu ka? - 不好意思,我有食物過敏。我對…過敏,所以請你們在製作料理的時候注意一下。)」
    • 阿花建議: 可以事先準備好一張寫有過敏原的紙條,直接拿給店員看,省時又省力。
  • 確認食材: 點餐前,務必確認餐點的食材,以及烹調方式。

    • 日文範例: 「この料理には~が入っていますか?(Kono ryōri ni wa ~ ga haitte imasu ka? - 這道料理裡面有包含…嗎?)」
    • 破解迷思: 不要覺得不好意思,問清楚才能吃得安心。
  • 要求客製化: 如果餐點含有過敏原,可以要求店家不要加,或是更換食材。

    • 日文範例: 「~を抜いていただけますか?(~o nuite itadakemasu ka? - 可以幫我把…拿掉嗎?)」
    • 阿花妙招: 有些店家會提供客製化的服務,可以事先詢問。
  • 避免共用餐具: 為了避免交叉污染,盡量使用自己的餐具,或是請店家提供乾淨的餐具。

    • 貼心提醒: 如果對花生過敏,要特別注意,因為很多餐廳會提供花生作為小菜。

第四關:超市購物,看懂成分標示!

在日本的超市購物,要如何看懂成分標示,避開過敏原呢?

  • 認識成分標示: 日本的成分標示通常會列出所有的成分,但有時候字很小,要仔細看。

    • 關鍵字: 尋找「アレルギー物質(アレルギーぶっしつ - Arerugī Busshitsu)」這個字,它代表著過敏原。通常會用括號標示出來。
  • 善用翻譯App: 如果看不懂日文,可以下載翻譯App,掃描成分標示,就能知道裡面有哪些成分。

    • 阿花愛用App: Google翻譯、Microsoft Translator都是不錯的選擇。
  • 選擇有「特定保健用食品」標章的產品: 這些產品經過政府認證,成分標示比較清楚,可以放心購買。

第五關:突發狀況怎麼辦?緊急應對措施!

如果不小心吃到含有過敏原的食物,該怎麼辦?

  • 立即停止食用: 一旦發現吃到含有過敏原的食物,立刻停止食用。
  • 服用抗組織胺: 如果有攜帶抗組織胺,立即服用。
    • 重要提醒: 出發前一定要跟醫生確認用藥劑量和注意事項。
  • 尋求醫療協助: 如果出現呼吸困難、意識不清等嚴重症狀,立即撥打119,尋求醫療協助。
    • 日文求救: 「助けてください!食物アレルギーです!(Tasukete kudasai! Shokumotsu arerugī desu! - 救命啊!我有食物過敏!)」

阿花真心話:我的過敏生存之道

其實,在日本應對食物過敏,最重要的是做好準備,以及保持樂觀的心態。

  • 事先規劃: 在出發前,先查好住宿地點附近的餐廳,確認是否有提供無過敏原餐點。
  • 準備充足: 攜帶足夠的抗組織胺、腎上腺素筆(如果醫生有開),以及過敏原清單。
  • 保持樂觀: 就算不小心吃到過敏原,也不要太過緊張,保持冷靜,採取適當的應對措施。

我曾經因為食物過敏,錯過了很多美食,但我也因此學會了如何保護自己,以及如何更珍惜每一餐。我相信,只要做好準備,你也能在日本開心享受美食,不再害怕食物過敏!

祝大家在日本都能吃得開心,玩得愉快!如果還有其他關於食物過敏的問題,歡迎在下面留言,我會盡我所能回答!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-14 要更新請點這裡