日文自學同好會

蛤?再說一次啦!日文「可以再說一次嗎」超實用攻略,讓你不再鴨子聽雷!

蛤?再說一次啦!日文「可以再說一次嗎」超實用攻略,讓你不再鴨子聽雷!

不想再傻傻點頭裝懂?這篇教你各種日文「可以再說一次嗎」,讓你輕鬆應對各種狀況,不再雞同鴨講!保證學完讓你日文溝通能力Level Up!

前言:那些年,我們一起裝懂的日子…

大家舉手承認,有沒有過這種經驗:日文老師講了一串,或是日本朋友滔滔不絕,結果你只聽懂了「阿諾捏」和「搜嘎」,剩下的一片空白,腦袋當機,只能尷尬地微笑點頭?

(我承認,我超常這樣…尤其是在日本點餐的時候,店員問我:「要加蔥嗎?要大蒜嗎?要不要辣?」我根本聽不懂啊!只能憑感覺瞎選,然後吃到一碗滿滿都是我不愛的東西的拉麵…Orz)

這種時候,如果可以優雅地、自然地說一句「可以再說一次嗎?」就能瞬間化解尷尬,還能讓對方知道你其實很認真在聽,只是…語言能力還沒到那個程度啦!(淚)

所以,今天就來教大家幾句超實用的日文「可以再說一次嗎?」,讓你不再鴨子聽雷,輕鬆應對各種狀況!

基本款:再來一遍!

  • もう一度言ってください (Mou ichido itte kudasai)

    • 發音:も う い ち ど い っ て く だ さ い (Mo- u i-chi-do i-tte ku-da-sa-i)
    • 中文翻譯:請再說一次。

    這句話是最基本、最常用的說法,不管是對老師、對朋友、對店員,都可以使用。語氣也算蠻客氣的,所以不用擔心會冒犯到對方。

    用法說明:

    • **もう一度 (Mou ichido)**:再一次
    • **言って (itte)**:說 (動詞「言う (iu)」的て形)
    • **ください (kudasai)**:請

    例句:

    • 先生、もう一度言ってください。(Sensei, mou ichido itte kudasai.) (老師,請再說一次。)
    • すみません、もう一度言ってください。(Sumimasen, mou ichido itte kudasai.) (不好意思,請再說一次。)

    個人心得:

    這句話我學日文的時候第一個學的,因為真的太實用了!尤其是剛開始學的時候,老師講太快根本跟不上,這句話簡直是救命符!

  • もう一回言ってください (Mou ikkai itte kudasai)

    • 發音:も う い っ か い い っ て く だ さ い (Mo- u i-kka-i i-tte ku-da-sa-i)
    • 中文翻譯:請再說一次。

    這句話跟上面的意思幾乎一樣,只是把「一度 (ichido)」換成了「一回 (ikkai)」。意思一樣,用法也一樣,可以隨意使用。

    用法說明:

    • **もう一回 (Mou ikkai)**:再一次 (通常用在比較口語的場合)

    例句:

    • すみません、もう一回言ってください。(Sumimasen, mou ikkai itte kudasai.) (不好意思,請再說一次。)

    個人心得:

    我個人比較常用「もう一度 (Mou ichido)」,因為感覺比較正式一點。但其實「もう一回 (Mou ikkai)」也很常用,尤其是在比較輕鬆的場合,像是跟朋友聊天的時候。

進階款:你可以說慢一點嗎?

如果只是聽不清楚,但覺得對方講太快,可以試試這幾句:

  • ゆっくり言ってください (Yukkuri itte kudasai)

    • 發音:ゆ っ く り い っ て く だ さ い (Yu-kku-ri i-tte ku-da-sa-i)
    • 中文翻譯:請說慢一點。

    這句話超級實用!尤其是在跟日本人講電話的時候,他們講超快的,根本聽不懂!這時候就可以用這句話請他們講慢一點。

    用法說明:

    • **ゆっくり (Yukkuri)**:慢慢地

    例句:

    • すみません、ゆっくり言ってください。(Sumimasen, yukkuri itte kudasai.) (不好意思,請說慢一點。)

    個人心得:

    我之前在日本打工的時候,常常要接電話。一開始的時候,根本聽不懂客人在講什麼,只能一直說「ゆっくり言ってください」。後來慢慢習慣了日本人的語速,才比較能聽懂他們在講什麼。

  • もう少しゆっくり話してください (Mou sukoshi yukkuri hanashite kudasai)

    • 發音:も う す こ し ゆ っ く り は な し て く だ さ い (Mo- u su-ko-shi yu-kku-ri ha-na-shi-te ku-da-sa-i)
    • 中文翻譯:請再說慢一點。

    這句話比上面的那句更完整一點,直接指定要對方「說慢一點」。

    用法說明:

    • **もう少し (Mou sukoshi)**:再一點
    • **話して (hanashite)**:說 (動詞「話す (hanasu)」的て形)

    例句:

    • すみません、もう少しゆっくり話してください。(Sumimasen, mou sukoshi yukkuri hanashite kudasai.) (不好意思,請再說慢一點。)

    個人心得:

    這句話比較長,但意思也比較明確。如果覺得對方講太快,又怕只說「ゆっくり言ってください」不夠清楚,就可以用這句話。

撒嬌款:人家聽不懂啦!

如果你想要用比較可愛的方式,或是跟比較熟的朋友說,可以試試這幾句:

  • 聞こえなかった (Kikoenakatta)

    • 發音:き こ え な か っ た (Ki-ko-e-na-ka-tta)
    • 中文翻譯:沒聽清楚。

    這句話是比較輕鬆、口語的說法,可以用在跟朋友、家人、或是比較熟的人之間。

    用法說明:

    • **聞こえ (Kikoe)**:聽見 (動詞「聞こえる (kikoeru)」)
    • **なかった (nakatta)**:否定過去式 (「ない (nai)」的過去式)

    例句:

    • え?聞こえなかった!もう一回言って!(E? Kikoenakatta! Mou ikkai itte!) (欸?沒聽清楚!再說一次!)

    個人心得:

    這句話超可愛的!我跟我的日本朋友聊天的時候,常常會用這句話,對方就會覺得我很可愛,然後就會很認真地再說一次。(誤)

  • もう一回言ってくれない? (Mou ikkai itte kurenai?)

    • 發音:も う い っ か い い っ て く れ な い (Mo- u i-kka-i i-tte ku-re-na-i?)
    • 中文翻譯:可以再說一次嗎?(比較撒嬌的語氣)

    這句話也是比較輕鬆、口語的說法,帶有一點請求、撒嬌的意味。

    用法說明:

    • **くれない (kurenai)**:給我 (「くれる (kureru)」的否定疑問形)

    例句:

    • ねえ、もう一回言ってくれない?(Nee, mou ikkai itte kurenai?) (欸,可以再說一次嗎?)

    個人心得:

    這句話我比較少用,因為我沒有那麼可愛…(淚) 但如果你是很可愛的女生,或是想要跟對方撒嬌一下,就可以用這句話。

確認款:你是說…?

如果聽到了一些,但不確定有沒有聽錯,可以用這幾句話來確認:

  • ~ということですか? (~to iu koto desu ka?)

    • 發音:~ と い う こ と で す か (~ to i-u ko-to de-su ka?)
    • 中文翻譯:是說~的意思嗎?

    這句話是用來確認對方說的意思,將你聽到的部分填入「~」的部分。

    用法說明:

    • **~ということ (~to iu koto)**:~的意思
    • **ですか (desu ka)**:是嗎?

    例句:

    • 明日は休みということですか?(Ashita wa yasumi to iu koto desu ka?) (明天是休假的意思嗎?)
    • 会議は中止ということですか?(Kaigi wa chuushi to iu koto desu ka?) (會議是中止的意思嗎?)

    個人心得:

    這句話超好用!可以避免會錯意,尤其是重要的訊息,一定要確認清楚!

  • ~ってこと? (~tte koto?)

    • 發音:~ っ て こ と (~ tte ko-to?)
    • 中文翻譯:是說~?(比較口語的說法)

    這句話跟上面的意思一樣,只是比較口語,可以用在跟比較熟的朋友之間。

    用法說明:

    • **~って (~tte)**:~是說 (「~という (~to iu)」的省略形)

    例句:

    • 明日休みってこと?(Ashita yasumi tte koto?) (明天休假?)

    個人心得:

    這句話超級常用!我跟我的日本朋友聊天的時候,幾乎每次都會用到!

緊急款:蛤?

如果對方講太快,或是你根本沒在聽(喂!),可以用這幾句話:

  • え? (E?)

    • 發音:え (E?)
    • 中文翻譯:蛤?

    這是最簡單、最直接的說法,表示你沒聽清楚,或是很驚訝。

    用法說明:

    • **え (E?)**:蛤? (通常帶有疑問或驚訝的語氣)

    例句:

    • (對方說了一串日文)
      我:え? (E?)
      對方:もう一度言ってください。(Mou ichido itte kudasai.) (請再說一次。)

    個人心得:

    這句話雖然簡單,但很有效!而且可以表達你的疑惑,讓對方知道你沒聽清楚。

  • ん? (N?)

    • 發音:ん (N?)
    • 中文翻譯:嗯?

    這句話跟上面的意思差不多,只是語氣更輕鬆一點。

    用法說明:

    • **ん (N?)**:嗯? (通常帶有疑問或不解的語氣)

    例句:

    • (對方說了一串日文)
      我:ん? (N?)
      對方:聞こえなかった?(Kikoenakatta?) (沒聽清楚?)

    個人心得:

    這句話我也很常用!尤其是在跟朋友聊天的時候,如果沒聽清楚,就直接「ん?」一下,對方就會自動再說一次。

練習時間:情境模擬!

好啦,學了這麼多,現在來練習一下!假設你現在在日本的咖啡廳,想要點一杯拿鐵,但是店員講太快,你聽不懂,你會怎麼說?

  • 情境一:

    店員:ご注文は何になさいますか?(Gochuumon wa nani ni nasaimasu ka?) (請問要點什麼?)

    你:(腦袋一片空白,只聽懂了「注文」這個字…)

    你可以說:

    • すみません、もう一度言ってください。(Sumimasen, mou ichido itte kudasai.)
    • え? (E?)
  • 情境二:

    店員:アイスラテ、ホットラテ、どちらにしますか?(Aisurate, hottorate, dochira ni shimasu ka?) (冰拿鐵、熱拿鐵,要哪一種?)

    你:(只聽懂了「ラテ」這個字…)

    你可以說:

    • ゆっくり言ってください。(Yukkuri itte kudasai.)
    • アイスラテということですか?(Aisurate to iu koto desu ka?) (是說冰拿鐵的意思嗎?)

小撇步:肢體語言很重要!

除了語言之外,肢體語言也很重要!如果聽不清楚,可以稍微歪頭,或是用疑惑的眼神看著對方,對方就會知道你沒聽清楚,然後就會再說一次。

而且,保持微笑!即使聽不懂,也要保持微笑!這樣對方才不會覺得你不耐煩,或是覺得你很難搞。

:勇敢開口,日文溝通沒在怕!

學語言最重要的一點就是:不要害怕犯錯!就算講錯了,也沒關係!重點是要勇敢開口!

希望這篇文章能幫助大家更輕鬆地用日文溝通,不再害怕聽不懂,勇敢地說出你的想法!

下次如果再遇到聽不懂的情況,就勇敢地說一句:「もう一度言ってください!」吧!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-14 要更新請點這裡