
哇靠!日文新年快樂這樣講,保證你變成跨年趴踢最夯的那個!
想學點不一樣的日文新年祝福,擺脫老套的”明けましておめでとうございます”嗎?這篇讓你直接升級成日文跨年趴踢的焦點人物!
過年就是要熱鬧!今年,讓我們一起用最道地、最台味的口吻,把日文新年祝福講得嚇嚇叫!
新年新希望!大家新年快樂呀!話說,每年過年,除了包紅包、吃年夜飯,跟親朋好友拜年之外,你有沒有想過,如果可以秀幾句不一樣的日文新年祝福,是不是超有面子的?
別擔心,今天就是要來教大家幾招,讓你輕鬆掌握日文新年祝福的精髓,保證你成為跨年趴踢上最受歡迎的那個!
基本款:先來個萬用公式!
首先,一定要學會的就是最基本款的”明けましておめでとうございます”(あけましておめでとうございます)。
- 發音: A-ke-ma-shi-te O-me-de-to-u Go-za-i-ma-su
- 中文翻譯: 新年快樂!
這句話適用於元旦之後,也就是新的一年開始的時候。如果是在新年前,也就是還在過舊曆年,或是跨年前,要說什麼呢?
跨年夜的暖身:先預祝個新年快樂!
這個時候,你可以說”良いお年を”(よいおとしを)。
- 發音: Yo-i O-to-shi-o
- 中文翻譯: 祝你有個好年!
這句話的意思是祝對方在新的一年裡一切順利、平安快樂。通常會在年末的時候,也就是跨年前,跟親朋好友、同事、長輩等等說。
用法小撇步:
- 想像一下,你正在參加公司的尾牙,或是跟朋友約在跨年倒數的場合,這時候就可以大聲地說”良いお年を!”
- 說完之後,還可以加一句”また来年!”(Ma-ta Ra-i-ne-n),意思是「明年見!」,是不是感覺更親切了呢?
個人經驗分享:
我之前在日本留學的時候,有一次年末打工結束,老闆就跟我說”良いお年を!”,當時覺得超感動的,因為感覺自己真的融入了日本的文化,而且老闆還特別跟我說”また来年!”,讓我超期待隔年回去打工的!
進階版:來點不一樣的!
學會了基本款,接下來就要來點不一樣的,讓你的新年祝福更顯得獨特!
- 充滿活力的祝福:
- “あけおめ!”(A-ke-o-me!)
- 中文翻譯: 新年快樂! (超簡略版)
這是”明けましておめでとう”的簡略版,比較年輕人之間的用語,帶有輕鬆、活潑的感覺。
用法小撇步:
- 想像一下,你正在用LINE跟朋友聊天,或是PO在IG上,就可以用”あけおめ!”來表達新年祝福。
- 不過,要注意的是,這個用語比較不適合對長輩或上司使用,不然可能會覺得你沒禮貌喔!
個人經驗分享:
我之前在臉書上看到很多日本朋友都用”あけおめ!ことよろ!”(A-ke-o-me!Ko-to-yo-ro!)來PO文。”ことよろ”是”今年もよろしく”(Ko-to-shi-mo Yo-ro-shi-ku)的簡略版,意思是「今年也請多多指教!」,整個合起來用,感覺超可愛的!
- 感謝過去一年的照顧:
- “昨年は大変お世話になりました”(Sakunen wa taihen osewa ni narimashita)
- 發音: Sa-ku-ne-n wa Ta-i-he-n O-se-wa ni Na-ri-ma-shi-ta
- 中文翻譯: 去年承蒙您的照顧。
這句話適用於對長輩、上司、老師等等,表達感謝之意。
用法小撇步:
- 想像一下,你正在跟老闆拜年,或是跟老師問好,就可以用”昨年は大変お世話になりました”來表達感謝。
- 說完之後,還可以加上”今年もよろしくお願いいたします”(Ko-to-shi-mo Yo-ro-shi-ku O-ne-ga-i I-ta-shi-ma-su),意思是「今年也請多多指教!」,讓對方感受到你的誠意。
- 祝對方身體健康:
- “お身体に気をつけて”(O Karada ni Ki o Tsukete)
- 發音: O Ka-ra-da ni Ki o Tsu-ke-te
- 中文翻譯: 請保重身體。
這句話適用於對長輩、朋友、家人等等,表達關心之意。
用法小撇步:
- 想像一下,你正在跟家人通電話,或是跟朋友聊天,就可以用”お身体に気をつけて”來表達關心。
- 過年期間,天氣變化大,很多人容易感冒,所以這句話非常實用喔!
- 祝對方新年快樂,萬事如意:
- “良い一年になりますように”(Yo-i Ichi-ne-n ni Na-ri-ma-su Yo-u-ni)
- 發音: Yo-i I-chi-ne-n ni Na-ri-ma-su Yo-u-ni
- 中文翻譯: 祝您有個美好的一年。
這句話充滿了祝福,希望對方在新的一年裡一切順利、心想事成。
用法小撇步:
- 這句話可以用在任何對象,無論是長輩、朋友、同事等等,都很適合。
- 可以搭配其他新年祝福一起使用,讓對方感受到你的滿滿祝福。
個人經驗分享:
我之前在日本過年的時候,有一次去神社參拜,在繪馬(Ema)上寫下”良い一年になりますように”,希望自己在新的一年裡一切順利,結果那一年真的超幸運的!
超級台味日文新年祝福:
想要更接地氣嗎?來幾句帶有台灣味的日文新年祝福,保證讓對方覺得你超親切!
- “新年快樂,恭喜發財!”
- 雖然沒有完全對應的日文,但可以這樣表達:
- “明けましておめでとうございます!今年もお金持ちになりますように!” (A-ke-ma-shi-te O-me-de-to-u Go-za-i-ma-su! Ko-to-shi-mo O-ka-ne-mo-chi ni Na-ri-ma-su Yo-u-ni!)
- 中文翻譯: 新年快樂!祝您今年也變成有錢人!
- “紅包拿來!”
- 雖然不能直接說 “お年玉ちょうだい!” (O-to-shi-da-ma Chou-da-i!),因為這樣太直接了,可以委婉一點說:
- “今年もお年玉期待しています!” (Ko-to-shi-mo O-to-shi-da-ma Ki-tai Shi-te I-ma-su!)
- 中文翻譯: 今年也很期待紅包喔!
用法小撇步:
- 以上這些台味日文祝福,比較適合跟熟識的朋友或家人說,如果對長輩或上司說,可能會被認為不夠莊重喔!
個人經驗分享:
我之前跟日本朋友分享台灣過年的習俗,他們聽到紅包的時候,眼睛都亮了起來!然後我就跟他們開玩笑說”今年もお年玉期待しています!”,他們也覺得很有趣!
小心踩雷!這些日文新年祝福母湯亂用!
學了這麼多日文新年祝福,也要注意一些禁忌,避免踩到地雷!
- 過於正式的場合:
- 如果是在非常正式的場合,像是公司的正式會議,或是面對非常尊敬的長輩,最好還是使用最基本的”明けましておめでとうございます”,比較不會出錯。
- 一些太過簡略或口語化的用語,像是”あけおめ!”等等,就不太適合使用。
- 對象不對:
- 有些日文新年祝福,比較適合對特定對象使用,例如”昨年は大変お世話になりました”比較適合對長輩、上司、老師等等使用。
- 如果不確定該用哪句話,最好還是選擇比較通用的”明けましておめでとうございます”,比較保險。
- 發音不正確:
- 如果發音不正確,可能會造成誤解,或是讓對方覺得你沒有誠意。
- 建議可以多聽一些日文發音的教學影片,或是請教日文老師,確保自己的發音正確。
用你的熱情,感染身邊的人!
學了這麼多日文新年祝福,最重要的還是要用你的熱情,感染身邊的人!過年就是要開開心心、熱熱鬧鬧的,用一句充滿活力的日文新年祝福,讓大家感受到你的祝福,一起迎接美好的新年吧!
希望這篇文章對你有幫助!祝大家新年快樂!萬事如意!紅包滿滿!