
阿娘喂!日文的「好害羞」才不只有「卡哇伊」啦!羞羞臉日語大集合,包你笑到美丁美當!
想知道日文表達害羞的各種方式嗎?這篇文就是要帶你用最道地的台灣用語,學會各種讓日本人也驚呼「你好台喔!」的害羞表達方式!
嗨嗨,各位水水、歐巴們,大家好啊!今天我們要來聊聊一個讓大家又愛又恨、又想逃避又覺得可愛的主題:「害羞」啦!講到害羞,你們腦海中是不是立刻浮現出「卡哇伊~」三個字?欸欸欸,先別急著把滑鼠往下滑,想說這篇又是千篇一律的日語教學文。No No No!今天我們要來點不一樣的,要用最台的方式,教你怎麼用日文表達各種程度、各種情境下的「好害羞」!保證你看完這篇,下次跟日本人聊天,絕對能讓他們覺得你超有趣,甚至還會問你:「欸你是不是偷偷學台語啊?」
先來個暖身題,大家覺得自己是容易害羞的人嗎?我自己是屬於那種「人來瘋型害羞鬼」,就是平常看起來很嗨,但遇到喜歡的人,或是被稱讚的時候,就會瞬間變成一隻縮頭烏龜,恨不得鑽到地洞裡。不知道大家有沒有這種經驗,明明心裡很開心,但臉卻紅得像顆番茄,然後開始口齒不清,不知道自己在講什麼?如果有,恭喜你,你不是一個人!
好啦,廢話不多說,我們直接進入今天的主題,看看日文裡有哪些表達害羞的有趣說法!
1. 基本款:害羞小萌妹/弟的「照れ (Tere)」
這個詞應該是大家最常聽到的了,也是最基本、最常見的表達害羞的方式。「照れ」指的是因為不好意思、尷尬而產生的害羞感,通常帶有一點可愛的意味。
- 發音: Te-re (てれ)
- 中文翻譯: 害羞、不好意思、難為情
- 例句:
- 先生に褒められて、照れてる。(Sensei ni homerarete, tereteru.)
- 中文翻譯: 被老師稱讚了,覺得很不好意思。
- 用法說明: 這個例句很適合用在學生被老師稱讚的時候,或是下屬被上司誇獎的時候,表現出一種有點小開心,但又不好意思太過張揚的感覺。
- 彼女は照れながら、「ありがとう」と言った。(Kanojo wa terenagara, “arigatou” to itta.)
- 中文翻譯: 她害羞地說:「謝謝」。
- 用法說明: 這個例句很適合用在收到禮物或幫助的時候,表現出一種感謝的心情,但又因為不好意思而有點扭捏的感覺。
- 先生に褒められて、照れてる。(Sensei ni homerarete, tereteru.)
- 個人心得: 我覺得「照れ」這個詞很有畫面感,感覺就像看到一個小孩子被稱讚的時候,臉紅紅的,然後低頭搓手的樣子,超可愛的!
2. 進階款:內心小鹿亂撞的「恥ずかしい (Hazukashii)」
「恥ずかしい」這個詞比「照れ」更強烈一點,指的是因為做了丟臉的事情,或是處於尷尬的狀況而產生的羞恥感。這個詞帶有一點負面的意味,表示自己覺得很丟臉,很想找個地洞鑽進去。
- 發音: Ha-zu-ka-shii (はずかしい)
- 中文翻譯: 丟臉、羞恥、不好意思
- 例句:
- 人前で転んで、恥ずかしい。(Hito mae de koronde, hazukashii.)
- 中文翻譯: 在大家面前跌倒,好丟臉喔!
- 用法說明: 這個例句很適合用在發生糗事的時候,表現出一種很想逃離現場的心情。
- こんな下手な歌を歌って、恥ずかしい。(Konna heta na uta o utatte, hazukashii.)
- 中文翻譯: 唱這麼難聽的歌,真丟臉。
- 用法說明: 這個例句很適合用在唱歌、跳舞、表演等等,覺得自己表現不好的時候,表現出一種自我否定和羞愧的心情。
- 人前で転んで、恥ずかしい。(Hito mae de koronde, hazukashii.)
- 個人心得: 我小時候超級怕在大家面前講話,每次上台報告都緊張到手心冒汗,然後講話結結巴巴的,覺得超級「恥ずかしい」的!
3. 老司機款:小情侶打情罵俏的「赤面 (Sekimen)」
「赤面」指的是臉紅的意思,通常是因為害羞、興奮、或是生氣而導致臉部充血,變得紅通通的。這個詞比較正式,通常用在書面語或是比較嚴肅的場合,但在情侶之間使用,可以增加一點情趣喔!
- 發音: Se-ki-men (せきめん)
- 中文翻譯: 臉紅、赤面
- 例句:
- 彼女は彼の告白に赤面した。(Kanojo wa kare no kokuhaku ni sekimen shita.)
- 中文翻譯: 她因為他的告白而臉紅了。
- 用法說明: 這個例句很適合用在描述戀愛場景,表現出一種心跳加速、臉紅心跳的感覺。
- 彼は怒りで赤面した。(Kare wa ikari de sekimen shita.)
- 中文翻譯: 他因為憤怒而臉紅了。
- 用法說明: 這個例句可以用在描述生氣的狀態,表現出一種氣到臉紅脖子粗的感覺。
- 彼女は彼の告白に赤面した。(Kanojo wa kare no kokuhaku ni sekimen shita.)
- 個人心得: 我覺得「赤面」這個詞很適合用在情侶之間,想像一下,跟喜歡的人告白,然後看到對方臉紅紅的樣子,是不是超浪漫的!
4. 台客款:阿公阿嬤愛的「きまり悪い (Kimariwarui)」
「きまり悪い」這個詞指的是因為尷尬、不知所措而產生的不自在感。這個詞帶有一點無奈和不知如何是好的意味,通常用在比較口語的場合。
- 發音: Ki-ma-ri wa-ru-i (きまりわるい)
- 中文翻譯: 尷尬、不好意思、不知所措
- 例句:
- 約束を破って、きまり悪い。(Yakusoku o yabutte, kimariwarui.)
- 中文翻譯: 違背了約定,真不好意思。
- 用法說明: 這個例句很適合用在違背了約定的時候,表現出一種抱歉和尷尬的心情。
- みんなの前で失敗して、きまり悪い。(Minna no mae de shippai shite, kimariwarui.)
- 中文翻譯: 在大家面前失敗,真尷尬。
- 用法說明: 這個例句很適合用在公開場合出糗的時候,表現出一種很想趕快結束這一切的心情。
- 約束を破って、きまり悪い。(Yakusoku o yabutte, kimariwarui.)
- 個人心得: 我覺得「きまり悪い」這個詞很有生活感,感覺就像在日常生活中,不小心犯了一些小錯,然後覺得有點尷尬的感覺。
5. 文青款:淡淡哀愁的「はにかむ (Hanikamu)」
「はにかむ」指的是因為害羞而微微一笑,或是露出靦腆的表情。這個詞帶有一點含蓄和內斂的意味,通常用在比較文藝的場合。
- 發音: Ha-ni-ka-mu (はにかむ)
- 中文翻譯: 靦腆一笑、羞澀
- 例句:
- 彼女ははにかみながら、花束を受け取った。(Kanojo wa hanikamunagara, hanataba o uketotta.)
- 中文翻譯: 她靦腆一笑,接過了花束。
- 用法說明: 這個例句很適合用在收到禮物或讚美的時候,表現出一種開心但又不好意思太過張揚的感覺。
- 彼ははにかんで、視線をそらした。(Kare wa hanikande, shisen o sorashita.)
- 中文翻譯: 他羞澀地移開了視線。
- 用法說明: 這個例句很適合用在喜歡的人面前,表現出一種心動但又不敢直視的感覺。
- 彼女ははにかみながら、花束を受け取った。(Kanojo wa hanikamunagara, hanataba o uketotta.)
- 個人心得: 我覺得「はにかむ」這個詞很有意境,感覺就像看到一個人在夕陽下,微微一笑,然後露出羞澀的表情,超美的!
6. 超台款:阿嬤說的「歹勢啦 (Warusaaa)」
欸欸欸,這個不是日文啦!但我覺得這個詞超級能代表台灣人表達害羞的方式!「歹勢啦」指的是因為不好意思、抱歉而產生的心情,通常帶有一點親切和幽默的意味。
- 發音: Pháinn-sè–lah
- 中文翻譯: 不好意思啦、抱歉啦
- 例句:
- 「借過借過,歹勢啦!」
- 「這份禮物送給你,歹勢啦,沒什麼好東西!」
- 個人心得: 我覺得「歹勢啦」這個詞超級萬用,不管是什麼情況,只要覺得不好意思,都可以用這句來表達,而且聽起來超級親切的!
好啦,學了這麼多表達害羞的日文,大家是不是覺得很有趣呢?
其實,語言的學習就是要從生活中去體驗、去感受,而不是死背硬記。下次跟日本人聊天的時候,不妨試著用用看這些詞,保證他們會覺得你超道地,而且還會覺得你是一個很有趣的人喔!
我想跟大家分享一個小秘訣,就是學習語言的時候,不要怕犯錯!勇敢地說出來,即使說錯了,也沒有關係,因為從錯誤中學習,才是進步最快的方式!
希望大家看完這篇文章,都能更了解日文表達害羞的方式,下次遇到害羞的狀況,也能用更豐富的詞彙來表達自己的心情喔!加油!