
哇!原來日語地鐵這麼有趣!台灣人也能輕鬆上手!
掌握日語地鐵與交通用語,讓你像在地人一樣趴趴走!
嗨,大家好!身為一個熱愛日本,也熱愛台灣的交通工具控,今天想跟大家聊聊日語地鐵和交通用語。每次去日本自由行,最讓我興奮的就是搭乘那乾淨又準時的地鐵了!雖然一開始看著密密麻麻的路線圖和聽著快速的日語廣播,心裡難免會有點緊張,但只要掌握幾個關鍵的詞彙,就能像個當地人一樣輕鬆穿梭在東京、大阪、京都等各大城市的地下世界啦!
首先,我們先從最基礎的開始:
駅 (えき) [Eki]:車站
這個絕對是必學的單字!不論是要問路、找置物櫃,或是跟朋友約碰面地點,都會用到它。
例句:すみません、新宿駅はどこですか? (Sumimasen, Shinjuku eki wa doko desu ka?) - 不好意思,請問新宿車站在哪裡?
我的經驗:第一次去東京的時候,因為太興奮了,結果在車站裡迷路,當時就是靠著問「駅はどこですか?」才順利找到方向的!
切符 (きっぷ) [Kippu]:車票
現在很多車站都有自動售票機,而且介面也越來越友善,通常都有英文可以選擇。但是,學會「切符」這個字,在緊急時刻還是很有幫助的!
例句:切符を一枚お願いします。(Kippu o ichimai onegaishimasu.) - 請給我一張車票。
小撇步:如果搞不清楚要買多少錢的車票,可以先買最便宜的,然後到目的地再到精算機補票,很方便的!
改札 (かいさつ) [Kaisatsu]:剪票口、驗票閘門
通過改札,就代表你正式進入車站的範圍啦!記得要先準備好車票或是IC卡喔!
例句:改札を通ってください。(Kaisatsu o tootte kudasai.) - 請通過剪票口。
注意事項:進出改札時,要注意方向,不要擋到後面的人喔!
ホーム (Ho-mu) [Ho-mu]:月台
找到正確的月台,才能搭上正確的列車!月台上通常都會有清楚的標示,告訴你列車的目的地和發車時間。
例句:3番ホームに電車が来ます。(Sanban ho-mu ni densha ga kimasu.) - 第三月台有電車要來了。
我的小習慣:我習慣在月台上確認一下電子看板,確認列車目的地和發車時間,這樣比較安心!
電車 (でんしゃ) [Densha]:電車
這個字應該很多人都聽過吧?它就是指一般的電車,包含地鐵和地面上的列車。
- 例句:電車に乗りましょう。(Densha ni norimashou.) - 我們搭電車吧!
再來,我們來學一些搭乘地鐵時會用到的詞彙:
路線 (ろせん) [Rosen]:路線
東京的地鐵路線真的很多,要搞清楚每一條路線的名稱和顏色,才不會搭錯車。
例句:どの路線に乗ればいいですか? (Dono rosen ni noreba ii desu ka?) - 應該搭哪一條路線?
實用技巧:善用Google Maps或其他的交通APP,可以幫你規劃路線,讓你輕鬆抵達目的地。
乗り換え (のりかえ) [Norikae]:轉乘
很多時候,我們都需要轉乘才能到達目的地。轉乘時,要注意指標,找到正確的月台。
例句:次の駅で乗り換えてください。(Tsugi no eki de norikaete kudasai.) - 請在下一站轉乘。
個人經驗:有一次在新宿站轉乘,因為太大太複雜了,結果花了快20分鐘才找到正確的月台!所以轉乘時一定要預留足夠的時間。
各駅停車 (かくえきていしゃ) [Kakueki teisha]:各站皆停的列車
這種列車每一站都會停靠,速度比較慢,但是可以讓你欣賞沿途的風景。
- 例句:この電車は各駅停車です。(Kono densha wa kakueki teisha desu.) - 這班電車是各站皆停。
快速 (かいそく) [Kaisoku]:快速列車
快速列車會跳過一些小站,速度比較快,適合趕時間的人。
- 例句:快速電車に乗りましょう。(Kaisoku densha ni norimashou.) - 我們搭快速列車吧!
特急 (とっきゅう) [Tokkyu]:特快列車
特快列車停靠的站更少,速度更快,通常需要另外購買特急券。
- 例句:特急券が必要です。(Tokkyuken ga hitsuyou desu.) - 需要特快列車車票。
接下來,是一些在車站內可能會用到的實用詞彙:
出口 (でぐち) [Deguchi]:出口
找到正確的出口,才能順利離開車站,到達目的地。
例句:出口はどこですか? (Deguchi wa doko desu ka?) - 出口在哪裡?
貼心提醒:有些車站的出口很多,要事先查清楚要從哪個出口出去比較方便喔!
入口 (いりぐち) [Iriguchi]:入口
找到入口,才能進入車站搭車。
- 例句:入口はこちらです。(Iriguchi wa kochira desu.) - 入口在這裡。
お手洗い (おてあらい) [Otearai]:洗手間、廁所
人有三急,找到洗手間是很重要的!
例句:お手洗いはどこですか? (Otearai wa doko desu ka?) - 洗手間在哪裡?
偷偷告訴你:日本的車站洗手間通常都很乾淨,而且還有提供溫水洗屁屁的馬桶座喔!
コインロッカー (Koin rokka-) [Koin rokka-]:投幣式置物櫃
如果你有行李不想帶著走,可以寄放在投幣式置物櫃裡。
例句:コインロッカーはどこですか? (Koin rokka- wa doko desu ka?) - 投幣式置物櫃在哪裡?
使用小技巧:記得準備好零錢,還有把鑰匙保管好喔!
案内所 (あんないじょ) [Annaijo]:服務中心
如果你有任何問題,都可以到服務中心詢問。
例句:案内所はどこですか? (Annaijo wa doko desu ka?) - 服務中心在哪裡?
我的經驗:有一次我買錯車票,就是到服務中心求助,服務人員很親切地幫我解決了問題。
我們來學一些搭車時可能會聽到的廣播用語:
まもなく (Mamonaku) [Mamonaku]:即將、馬上
這個詞常常在廣播中聽到,表示列車即將進站或發車。
例句:まもなく、電車が参ります。(Mamonaku, densha ga mairimasu.) - 馬上電車就要來了。
聽到這個詞,就要趕快準備上車或下車喔!
発車 (はっしゃ) [Hassha]:發車
列車準備發車時,會聽到這個詞。
例句:電車が発車します。(Densha ga hassha shimasu.) - 電車要發車了。
聽到這個詞,就不要再衝上車了,以免發生危險!
到着 (とうちゃく) [Touchaku]:抵達
列車抵達目的地時,會聽到這個詞。
例句:まもなく、新宿に到着します。(Mamonaku, Shinjuku ni touchaku shimasu.) - 馬上就要抵達新宿。
聽到這個詞,就要準備下車了。
ご注意ください (ごちゅういください) [Gochūi kudasai]:請注意
這個詞常常出現在廣播中,提醒乘客注意安全。
例句:足元にご注意ください。(Ashimoto ni gochūi kudasai.) - 請注意腳下。
聽到這個詞,就要提高警覺,注意周圍的狀況。
お忘れ物 (おわすれもの) [O wasuremono]:遺失物
廣播中如果提到這個詞,表示可能有人遺失了東西。
例句:お忘れ物にご注意ください。(O wasuremono ni gochūi kudasai.) - 請注意您的隨身物品,不要遺失。
提醒大家:搭車時要保管好自己的東西,以免遺失。
額外補充!一些更進階的用語,讓你更像日本人:
優先席 (ゆうせんせき) [Yūsen seki]:博愛座
和台灣一樣,日本的電車上也有博愛座,提供給年長者、孕婦、身障人士等需要的人。
例句:優先席にお座りください。(Yūsen seki ni o suwari kudasai.) - 請坐在博愛座。
禮讓文化:如果看到有需要的人,可以主動讓座,展現台灣人的友善。
シルバーシート (Shirubā shīto) [Shirubā shīto]:敬老座 (比較舊的說法)
這個詞比較舊,但有時候還是會聽到,意思和優先席差不多。
駆け込み乗車 (かけこみじょうしゃ) [Kakekomi jōsha]:搶搭列車
這是非常危險的行為,千萬不要嘗試!
例句:駆け込み乗車はおやめください。(Kakekomi jōsha wa o yame kudasai.) - 請勿搶搭列車。
安全第一:寧願錯過一班車,也不要冒著生命危險搶搭。
遅延 (ちえん) [Chien]:延遲
偶爾也會遇到列車延遲的情況,這時候可以注意車站的公告或詢問站務人員。
例句:電車が遅延しています。(Densha ga chien shiteimasu.) - 電車延遲了。
保持耐心:遇到延遲不要太過焦慮,可以利用時間做其他事情。
我的心得:
學日語地鐵用語,不只是為了方便自己搭車,更是一種融入當地文化的方式。當你能夠聽懂廣播、看懂指標,你會覺得自己更像一個日本人,也能更深入地體驗日本的魅力。而且,當你能夠用日語跟當地人交流時,你會發現他們非常友善,也會更願意幫助你。
希望這篇文章對大家有所幫助!下次去日本玩,記得勇敢地搭乘地鐵,體驗一下在地人的生活吧!祝大家旅途愉快!