
日語敬語不用怕!新手也能輕鬆掌握的暖心攻略
想學日語敬語卻覺得霧煞煞?這篇教學讓你不再害怕,用台灣人的角度出發,溫暖又實用的講解,帶你輕鬆踏入日語敬語的世界!
日語的敬語,常常讓很多日語學習者覺得頭痛。畢竟,光是要搞清楚「尊敬語」、「謙讓語」、「丁寧語」就夠讓人眼花撩亂了,更別說實際應用在生活情境中。但其實,敬語就像是日語裡的調味料,用得恰當,就能讓你的表達更加圓融、更有禮貌,也能讓對方感受到你的尊重和用心。今天,我們就一起來探索日語敬語的世界,用台灣人的角度,一起學習如何自然又得體的運用敬語!
敬語是什麼?為什麼這麼重要?
簡單來說,敬語就是日語中用來表達對對方尊敬、禮貌的一種表達方式。它的存在,反映了日本社會重視階級、輩分和禮儀的文化。雖然現代社會越來越強調平等,但敬語仍然是日語溝通中不可或缺的一部分。
想像一下,你第一次拜訪日本客戶,用非常隨意的口氣和對方說話,可能會讓對方覺得你沒有禮貌、不夠尊重。相反地,如果你能適當運用敬語,就能讓對方感受到你的誠意,建立良好的第一印象,對後續的合作也會有很大的幫助。
敬語的三大種類:尊敬語、謙讓語、丁寧語
日語敬語主要分為三種:尊敬語(そんけいご)、謙讓語(けんじょうご)、丁寧語(ていねいご)。
- 尊敬語(そんけいご): 用來提高對方身分、地位的表達方式,表達對對方的尊敬。
- 謙讓語(けんじょうご): 用來降低自己的身分、地位的表達方式,藉此襯托對方的地位。
- 丁寧語(ていねいご): 用比較有禮貌的詞彙和句型來表達,讓語氣更加客氣。
接下來,我們會分別介紹這三種敬語的用法,並提供實用的例句,讓你更容易理解和掌握。
1. 尊敬語(そんけいご):抬高對方身分,表達尊敬
尊敬語是用來抬高對方身分,表達對對方尊敬的用語。簡單來說,就是用更禮貌的動詞、名詞,或是特定的句型來表達。
動詞的尊敬語形式:
お~になる / ご~になる: 這個形式可以加在動詞前面,表示對方進行了某個動作。通常「お~になる」會搭配和語動詞(日文固有詞彙),「ご~になる」會搭配漢語動詞(從中文傳入的詞彙)。
例:
- 読む(よむ - yomu):讀。
- お読みになる(およみになる - oyomi ni naru):您讀。
- (中文翻譯:您讀。)
- 例句:社長社長は新聞をお読みになります。(Shachō wa shinbun o oyomi ni narimasu. 社長讀報紙。)
- (中文翻譯:社長讀報紙。)
- お読みになる(およみになる - oyomi ni naru):您讀。
- 説明(せつめい - setsumei):說明。
- ご説明になる(ごせつめいになる - go setsumei ni naru):您說明。
- (中文翻譯:您說明。)
- 例句:先生が詳しくご説明になります。(Sensei ga kuwashiku go setsumei ni narimasu. 老師詳細說明。)
- (中文翻譯:老師詳細說明。)
- ご説明になる(ごせつめいになる - go setsumei ni naru):您說明。
- 読む(よむ - yomu):讀。
~れる / ~られる(被動式): 有些動詞可以直接用被動式來表達尊敬。
例:
- 知る(しる - shiru):知道。
- 知られる(しられる - shirareru):您知道。
- (中文翻譯:您知道。)
- 例句:山田様はご存知でしょうか。(Yamada-sama wa gozonji deshō ka. 山田先生知道嗎?) [這裡「ご存知」是「知る」的尊敬語名詞形式,搭配「~でしょうか」表示更禮貌的詢問。]
- (中文翻譯:山田先生知道嗎?)
- 知られる(しられる - shirareru):您知道。
- 知る(しる - shiru):知道。
特殊的尊敬語動詞: 有些動詞有專門的尊敬語形式,需要特別記憶。
- いる、来る(いる、くる - iru, kuru):在、來。
- いらっしゃる(irassharu):您在、您來。
- 例句:部長はもう会社にいらっしゃいました。(Buchō wa mō kaisha ni irasshaimashita. 部長已經到公司了。)
- (中文翻譯:部長已經到公司了。)
- 例句:部長はもう会社にいらっしゃいました。(Buchō wa mō kaisha ni irasshaimashita. 部長已經到公司了。)
- いらっしゃる(irassharu):您在、您來。
- 言う(いう - iu):說。
- おっしゃる(ossharu):您說。
- 例句:社長がおっしゃった通りです。(Shachō ga osshatta tōri desu. 如同社長所說的。)
- (中文翻譯:如同社長所說的。)
- 例句:社長がおっしゃった通りです。(Shachō ga osshatta tōri desu. 如同社長所說的。)
- おっしゃる(ossharu):您說。
- する(する - suru):做。
- なさる(nasaru):您做。
- 例句:何をなさいますか。(Nani o nasaimasu ka. 您要做什麼呢?)
- (中文翻譯:您要做什麼呢?)
- 例句:何をなさいますか。(Nani o nasaimasu ka. 您要做什麼呢?)
- なさる(nasaru):您做。
- 見る(みる - miru):看。
- ご覧になる(ごらんに なる - goran ni naru):您看。
- 例句:ぜひご覧になってください。(Zehi goran ni natte kudasai. 請務必看看。)
- (中文翻譯:請務必看看。)
- 例句:ぜひご覧になってください。(Zehi goran ni natte kudasai. 請務必看看。)
- ご覧になる(ごらんに なる - goran ni naru):您看。
- 食べる、飲む(たべる、のむ - taberu, nomu):吃、喝。
- 召し上がる(めしあがる - meshiagaru):您吃、您喝。
- 例句:どうぞお召し上がってください。(Dōzo o meshiagari kudasai. 請用。)
- (中文翻譯:請用。)
- 例句:どうぞお召し上がってください。(Dōzo o meshiagari kudasai. 請用。)
- 召し上がる(めしあがる - meshiagaru):您吃、您喝。
- いる、来る(いる、くる - iru, kuru):在、來。
名詞的尊敬語形式:
- お~ / ご~: 和動詞一樣,名詞也可以加上「お」或「ご」來表示尊敬。一般來說,「お」會加在和語名詞前面,「ご」會加在漢語名詞前面。
- 例:
- 名前(なまえ - namae):名字。
- お名前(おなまえ - o namae):您的名字。
- (中文翻譯:您的名字。)
- 例句:お名前は何とおっしゃいますか。(O namae wa nan to osshaimasu ka. 請問您怎麼稱呼?)
- (中文翻譯:請問您怎麼稱呼?)
- お名前(おなまえ - o namae):您的名字。
- 住所(じゅうしょ - jūsho):住址。
- ご住所(ごじゅうしょ - go jūsho):您的住址。
- (中文翻譯:您的住址。)
- 例句:ご住所をお伺いしてもよろしいでしょうか。(Go jūsho o ukagai shite mo yoroshii deshō ka. 請問可以向您請教住址嗎?)
- (中文翻譯:請問可以向您請教住址嗎?)
- ご住所(ごじゅうしょ - go jūsho):您的住址。
- 名前(なまえ - namae):名字。
- 例:
- お~ / ご~: 和動詞一樣,名詞也可以加上「お」或「ご」來表示尊敬。一般來說,「お」會加在和語名詞前面,「ご」會加在漢語名詞前面。
尊敬語句型:
- ~くださいませんか: 比「~ください」更禮貌的請求方式。
- 例:
- こちらにサインをください。(Kochira ni sain o kudasai. 請在這裡簽名。)
- こちらにサインをくださいませんか。(Kochira ni sain o kudasai masen ka. 能否請您在這裡簽名?)
- (中文翻譯:能否請您在這裡簽名?)
- こちらにサインをくださいませんか。(Kochira ni sain o kudasai masen ka. 能否請您在這裡簽名?)
- こちらにサインをください。(Kochira ni sain o kudasai. 請在這裡簽名。)
- 例:
- ~ていただけますか: 比「~てください」更禮貌的請求方式。
- 例:
- 少し待ってください。(Sukoshi matte kudasai. 請稍等一下。)
- 少し待っていただけますか。(Sukoshi matte itadakemasu ka. 能否請您稍等一下?)
- (中文翻譯:能否請您稍等一下?)
- 少し待っていただけますか。(Sukoshi matte itadakemasu ka. 能否請您稍等一下?)
- 少し待ってください。(Sukoshi matte kudasai. 請稍等一下。)
- 例:
- ~くださいませんか: 比「~ください」更禮貌的請求方式。
2. 謙讓語(けんじょうご):貶低自己,抬高對方
謙讓語是用來貶低自己的身分,藉此襯托對方的地位,表達對對方的尊敬。使用謙讓語,表示自己以謙卑的姿態面對對方。
動詞的謙讓語形式:
お~する / ご~する: 這個形式可以加在動詞前面,表示自己進行了某個動作。和尊敬語一樣,「お~する」會搭配和語動詞,「ご~する」會搭配漢語動詞。但要注意的是,謙讓語的主語是「自己」。
例:
- 持つ(もつ - motsu):拿。
- お持ちします(おもちします - o mochi shimasu):我拿。
- (中文翻譯:我幫您拿。)
- 例句:お荷物をお持ちしましょうか。(O nimotsu o o mochi shimashō ka. 要幫您拿行李嗎?)
- (中文翻譯:要幫您拿行李嗎?)
- お持ちします(おもちします - o mochi shimasu):我拿。
- 案内(あんない - annai):引導。
- ご案内します(ごあんないします - go annai shimasu):我引導。
- (中文翻譯:我來引導。)
- 例句:会場までご案内いたします。(Kaijō made go annai itashimasu. 我帶您到會場。)
- (中文翻譯:我帶您到會場。) [「いたします」是「する」的謙讓語形式。]
- ご案内します(ごあんないします - go annai shimasu):我引導。
- 持つ(もつ - motsu):拿。
特殊的謙讓語動詞: 有些動詞有專門的謙讓語形式,需要特別記憶。
- いる(いる - iru):在。
- おる(oru):我在。
- 例句:私は営業部におります。(Watakushi wa eigyōbu ni orimasu. 我在營業部。)
- (中文翻譯:我在營業部。)
- 例句:私は営業部におります。(Watakushi wa eigyōbu ni orimasu. 我在營業部。)
- おる(oru):我在。
- 行く、来る(いく、くる - iku, kuru):去、來。
- 参る(まいる - mairu):我去、我來。
- 例句:明日、会社に参ります。(Ashita, kaisha ni mairimasu. 明天我會到公司。)
- (中文翻譯:明天我會到公司。)
- 例句:明日、会社に参ります。(Ashita, kaisha ni mairimasu. 明天我會到公司。)
- 参る(まいる - mairu):我去、我來。
- 言う(いう - iu):說。
- 申す(もうす - mōsu):我說。
- 例句:私は山田と申します。(Watakushi wa Yamada to mōshimasu. 我是山田。)
- (中文翻譯:我是山田。)
- 例句:私は山田と申します。(Watakushi wa Yamada to mōshimasu. 我是山田。)
- 申す(もうす - mōsu):我說。
- する(する - suru):做。
- 致す(いたす - itasu):我做。
- 例句:微力ながら、お手伝いいたします。(Biryoku nagara, o tetsudai itashimasu. 盡我所能,我來幫忙。)
- (中文翻譯:盡我所能,我來幫忙。)
- 例句:微力ながら、お手伝いいたします。(Biryoku nagara, o tetsudai itashimasu. 盡我所能,我來幫忙。)
- 致す(いたす - itasu):我做。
- 会う(あう - au):見面。
- お目にかかる(おめにかかる - o me ni kakaru):我見面。
- 例句:お目にかかれて光栄です。(O me ni kakarete kōei desu. 很高興能見到您。)
- (中文翻譯:很高興能見到您。)
- 例句:お目にかかれて光栄です。(O me ni kakarete kōei desu. 很高興能見到您。)
- お目にかかる(おめにかかる - o me ni kakaru):我見面。
- 知る(しる - shiru):知道。
- 存じる(ぞんじる - zonjiru):我知道。
- 例句:その件については存じております。(Sono ken ni tsuite wa zonjite orimasu. 關於那件事,我知道。)
- (中文翻譯:關於那件事,我知道。)
- 例句:その件については存じております。(Sono ken ni tsuite wa zonjite orimasu. 關於那件事,我知道。)
- 存じる(ぞんじる - zonjiru):我知道。
- いる(いる - iru):在。
謙讓語句型:
~させていただく: 得到對方允許後,自己進行某個動作的表達方式。
例:
- 説明します。(Setsumei shimasu. 我來說明。)
- 説明させていただきます。(Setsumei sasete itadakimasu. 讓我來說明。)
- (中文翻譯:讓我來說明。) [表達自己是因為得到許可才能進行說明]
- 説明させていただきます。(Setsumei sasete itadakimasu. 讓我來說明。)
- 説明します。(Setsumei shimasu. 我來說明。)
3. 丁寧語(ていねいご):有禮貌的詞彙和句型
丁寧語是用比較有禮貌的詞彙和句型來表達,讓語氣更加客氣。即使不用尊敬語或謙讓語,也能透過丁寧語來表達禮貌。
「です」、「ます」結尾: 這是最基本的丁寧語形式,用來讓句子聽起來更客氣。
- 例:
- 今日は雨です。(Kyō wa ame desu. 今天下雨。)
- (中文翻譯:今天下雨。)
- 明日は会社へ行きます。(Ashita wa kaisha e ikimasu. 明天我去公司。)
- (中文翻譯:明天我去公司。)
- 今日は雨です。(Kyō wa ame desu. 今天下雨。)
- 例:
美化語: 在名詞前面加上「お」或「ご」,讓語氣更柔和、更客氣。
例:
- 茶(ちゃ - cha):茶。
- お茶(おちゃ - o cha):茶。(更禮貌的說法。)
- 例句:お茶をどうぞ。(O cha o dōzo. 請用茶。)
- (中文翻譯:請用茶。)
- 例句:お茶をどうぞ。(O cha o dōzo. 請用茶。)
- お茶(おちゃ - o cha):茶。(更禮貌的說法。)
- 家族(かぞく - kazoku):家人。
- ご家族(ごかぞく - go kazoku):您的家人。(更禮貌的說法。)
- 例句:ご家族はお元気ですか。(Go kazoku wa o genki desu ka. 您的家人都好嗎?)
- (中文翻譯:您的家人都好嗎?)
- 例句:ご家族はお元気ですか。(Go kazoku wa o genki desu ka. 您的家人都好嗎?)
- ご家族(ごかぞく - go kazoku):您的家人。(更禮貌的說法。)
- 茶(ちゃ - cha):茶。
使用禮貌的詞彙: 有些詞彙有比較禮貌的說法,使用這些詞彙可以讓你的表達更得體。
例:
- ありがとう(arigatō):謝謝。
- ありがとうございます(arigatō gozaimasu):非常感謝。
- 例句:いつもありがとうございます。(Itsumo arigatō gozaimasu. 總是感謝您。)
- (中文翻譯:總是感謝您。)
- 例句:いつもありがとうございます。(Itsumo arigatō gozaimasu. 總是感謝您。)
- ありがとうございます(arigatō gozaimasu):非常感謝。
- すみません(sumimasen):對不起、不好意思。
- 申し訳ございません(mōshiwake gozaimasen):非常抱歉。
- 例句:大変申し訳ございません。(Taihen mōshiwake gozaimasen. 非常抱歉。)
- (中文翻譯:非常抱歉。)
- 例句:大変申し訳ございません。(Taihen mōshiwake gozaimasen. 非常抱歉。)
- 申し訳ございません(mōshiwake gozaimasen):非常抱歉。
- ありがとう(arigatō):謝謝。
活用敬語的小訣竅:觀察、模仿、練習
學習敬語,最重要的就是實際應用。以下提供幾個小訣竅,幫助你更快掌握敬語:
- 觀察: 多觀察日本人如何運用敬語,特別是在職場、商務場合。注意他們使用的詞彙、句型、語氣。
- 模仿: 模仿日本人說敬語的方式。可以從模仿語調、語氣開始,再慢慢學習詞彙和句型。
- 練習: 找機會練習說敬語。可以和日語老師、日籍朋友練習,或是參加語言交換活動。
一些實用情境的敬語範例
拜訪客戶:
- 本日は、お忙しいところ、お時間をいただきまして、ありがとうございます。(Honjitsu wa, o isogashii tokoro, o jikan o itadaki mashite, arigatō gozaimasu. 今天感謝您在百忙之中撥冗。)
- (中文翻譯:今天感謝您在百忙之中撥冗。)
- 今後とも、よろしくお願いいたします。(Kongo tomo, yoroshiku o negai itashimasu. 今後也請多多指教。)
- (中文翻譯:今後也請多多指教。)
- 本日は、お忙しいところ、お時間をいただきまして、ありがとうございます。(Honjitsu wa, o isogashii tokoro, o jikan o itadaki mashite, arigatō gozaimasu. 今天感謝您在百忙之中撥冗。)
接電話:
- はい、〇〇株式会社でございます。(Hai, 〇〇 kabushiki gaisha de gozaimasu. 您好,這裡是〇〇股份有限公司。)
- (中文翻譯:您好,這裡是〇〇股份有限公司。)
- 担当の山田は席を外しております。(Tantō no Yamada wa seki o hazushite orimasu. 負責人山田目前不在座位上。)
- (中文翻譯:負責人山田目前不在座位上。)
- はい、〇〇株式会社でございます。(Hai, 〇〇 kabushiki gaisha de gozaimasu. 您好,這裡是〇〇股份有限公司。)
回覆上司的訊息:
- 承知いたしました。(Shōchi itashimashita. 了解了。)
- (中文翻譯:了解了。)
- ご指示ありがとうございます。(Go shiji arigatō gozaimasu. 謝謝您的指示。)
- (中文翻譯:謝謝您的指示。)
- 承知いたしました。(Shōchi itashimashita. 了解了。)
敬語的學習是一條漫長的路,但只要持之以恆,一定能掌握。
學習敬語需要時間和耐心,一開始可能會覺得很困難,但只要多加練習,就能慢慢掌握。不要害怕犯錯,犯錯是學習的必經之路。更重要的是,要了解敬語背後的文化意義,才能真正活用敬語,讓你的日語表達更加自然、得體。希望這篇文章能幫助你踏出學習敬語的第一步,一起享受學習日語的樂趣!