日文自學同好會

成為動漫通!秒懂日語動漫梗,讓你追番聊天零距離!

成為動漫通!秒懂日語動漫梗,讓你追番聊天零距離!

掌握動漫日語常用詞彙,輕鬆理解劇情,和同好們熱烈討論,一起 погружаться 在二次元的世界!


哈囉大家好!身為動漫愛好者,是不是常常遇到一些聽起來很耳熟,但又不太確定意思的日語詞彙呢?明明字幕已經很努力翻譯了,但總覺得少了點味道?別擔心!這篇文章就來幫大家整理一些動漫中超級常見的日語詞彙,搭配詳細的解釋和例句,讓你輕鬆理解這些詞的用法,下次追番的時候,就能更融入劇情,和朋友聊天的時候,也能展現你對動漫的熱情喔!

1. 萌e (E, Méng):

  • 羅馬拼音: e
  • 中文翻譯: 萌、可愛、令人喜愛
  • 解釋: 「萌e」這個詞原本是指植物剛發芽的狀態,後來被引申為對某種事物產生強烈喜愛的心情。通常用來形容角色、事物非常可愛,讓人心生保護慾或是想要疼愛的感覺。
  • 用法: 形容詞,可以修飾名詞,也可以單獨使用。
  • 例句:
    • あのano キャラkyara、マジmoえ!」(Ano kyara, maji moe!) (那個角色,真的超萌!)
    • このkono fukumosode可愛いkawaii!」(Kono fuku, moe sode de kawaii!) (這件衣服,萌袖好可愛!)
  • 補充說明:moえ」的程度可以搭配其他詞彙來加強,例如「超chomoe」、「激gekimoe」等等。

2. とうとい (Tōtoi, Zūngùi):

  • 羅馬拼音: tōtoi
  • 中文翻譯: 尊、尊い、神聖、崇高、太棒了
  • 解釋: 原本的意思是神聖、崇高,但在動漫用語中, чаще всего 用來形容角色之間的情感非常美好、純粹,讓人覺得感動到想膜拜的程度。 通常用於形容 CP (Character Pairing) 之間的情感。
  • 用法: 形容詞,可以用來形容 CP 或是某個場景。
  • 例句:
    • あのano 二人futari関係kankei、マジとうとい!」(Ano futari no kankei, maji tōtoi!) (他們兩個的關係,真的太尊了!)
    • このkono シーンshīn本当hontōとうとくてnamidatoまらない!」(Kono shīn, hontō ni tōtokute namida ga tomaranai!) (這個場景,真的太尊了,眼淚停不下來!)
  • 補充說明:とうとい」通常用於形容美好的情感,如果想表達對某個角色很崇拜,可以用「かみ (Kami, Shén)」這個詞。

3. くさ (Kusa, Cǎo):

  • 羅馬拼音: kusa
  • 中文翻譯: 草、好笑、爆笑
  • 解釋: 源自於日本 BBS (電子佈告欄) 上的顏文字「www」,因為看起來像是一片草地,所以「くさ」就成了「好笑」的代名詞。通常用於表達對某件事情感到非常有趣、好笑。
  • 用法: 單獨使用,或是搭配數字來表示好笑的程度。
  • 例句:
    • マジmaji くさ!」(Maji kusa!) (真的超好笑!)
    • くさえる!」(Kusa haeru!) (笑到長草!)
    • くさくさくさくさくさ!」(Kusa kusa kusa kusa kusa!) (超級好笑!) (通常會用多個「くさ」來表示非常爆笑)
  • 補充說明:くさ」這個詞比較偏向網路用語,如果在正式場合或是對長輩使用,可能會讓人覺得不太禮貌。

4. おつ (Otsu, Yǐ):

  • 羅馬拼音: otsu
  • 中文翻譯: 辛苦了
  • 解釋:おつ」是「o つかさま (O tsukare sama, 辛苦了)」的簡稱。 通常用於對完成某件事情的人表達感謝或是慰勞。
  • 用法: 單獨使用,或是搭配其他詞彙。
  • 例句:
    • 作業さぎょう わった!おつ!」(Sagyō owatta! Otsu!) (作業結束了!辛苦了!)
    • 今日きょう一日いちにち おつ!」(Kyō mo ichinichi otsu!) (今天也辛苦了!)
    • 〇〇さん、配信はいしん おつでした!」(〇〇-san, haishin otsu deshita!) (〇〇 先生/小姐,直播辛苦了!)
  • 補充說明:おつ」通常用於朋友或是比較熟的人之間,如果對長輩或是上司,建議使用完整的「o つかさま (O tsukare sama)」。

5. フラグfuragu (Furagu, Fúlāgé):

  • 羅馬拼音: furagu
  • 中文翻譯: 旗標、伏筆、預兆
  • 解釋: 源自於程式設計中的「flag (旗標)」,在動漫用語中,指的是劇情發展的「預兆」、「伏筆」。通常用來表示某個角色說了什麼話、做了什麼事,暗示著接下來可能會發生的事情。
  • 用法: 名詞,可以搭配動詞來使用。
  • 例句:
    • 死亡しぼうフラグがった!」(Shibō furagu ga tatta!) (死亡旗標立起來了!)
    • あのano 発言はつげんは、こいのフラグかも!」(Ano hatsugen wa, koi no furagu kamo!) (那句話,可能是戀愛旗標!)
  • 補充說明:フラグfuragu」可以搭配不同的形容詞來表示不同種類的預兆,例如「死亡しぼうフラグ (死亡旗標)」、「恋愛れんあいフラグ (戀愛旗標)」等等。

6. 死亡しぼうフラグ (Shibō furagu, Sǐwáng fú lā gé):

  • 羅馬拼音: shibō furagu
  • 中文翻譯: 死亡旗標
  • 解釋: 在動漫作品中,角色如果說出一些看似很勇敢、或是立下重大誓言的話, часто 經常會被認為是「死亡旗標」。 это 因为 這是因為編劇 часто 常常會為了劇情需要,而讓這些立下旗標的角色领便当 領便當 (死亡)。
  • 用法: 名詞,可以搭配動詞來使用。
  • 例句:
    • 主人公しゅじんこうが『絶対ぜったいけない!』ってったから、死亡しぼうフラグがった!」(Shujinkō ga ‘Zettai ni makenai!’ tte itta kara, shibō furagu ga tatta!) (主角說了「絕對不會輸!」,所以死亡旗標立起來了!)
  • 補充說明: 除了台詞之外,有些行為也會被視為「死亡旗標」,例如回憶過去、收到重要物品等等。

7. 中二病ちゅうにびょう (Chūnibyō, Zhōng’èrbìng):

  • 羅馬拼音: chūnibyō
  • 中文翻譯: 中二病
  • 解釋: 指青少年時期,因為自我意識過剩,而產生的自以為是、喜歡幻想、渴望與眾不同的行為。通常用於形容角色行為幼稚、不成熟。
  • 用法: 名詞,可以修飾名詞,也可以單獨使用。
  • 例句:
    • あのano 、ちょっと中二病ちゅうにびょうだよね。」(Ano ko, chotto chūnibyō da yo ne.) (那個孩子,有點中二病呢。)
    • 中二病ちゅうにびょうこじらせるkojiraseru」(Chūnibyō o kojiraseru) (中二病病情加重)
  • 補充說明:中二病ちゅうにびょう」這個詞帶有貶義,使用時需要注意場合和對象。

8. リア充リアじゅう (Ria-jū, Liàchōng):

  • 羅馬拼音: ria-jū
  • 中文翻譯: 現充 (現實生活充實的人)
  • 解釋: 指在現實生活中,拥有丰富的人际关系、稳定的感情生活、以及充实的生活,相对于只活在網路世界的人。
  • 用法: 名詞,可以修飾名詞,也可以單獨使用。
  • 例句:
    • かれ彼女かのじょもいるし、友達ともだちおおいし、マジリア充リアじゅうだよね。」(Kare wa kanojo mo iru shi, tomodachi mo ōi shi, maji ria-jū da yo ne.) (他有女朋友,朋友又多,真的是現充呢。)
    • わたしずっとzutto うちにいるから、全然ぜんぜん リア充リアじゅうじゃない。」(Watashi wa zutto uchi ni iru kara, zenzen ria-jū ja nai.) (我一直待在家裡,完全不是現充。)
  • 補充說明:リアじゅう (Hi ria-jū, 非現充)」則是「リア充リアじゅう」的反義詞,指的是現實生活不充實的人。

9. ガチgachi (Gachi, Gāzhī):

  • 羅馬拼音: gachi
  • 中文翻譯: 認真、真的、非常
  • 解釋: 指的是「認真」、「真實」的意思。 用於強調某件事情是認真的,不是開玩笑的。
  • 用法: 可以修飾名詞、動詞,也可以單獨使用。
  • 例句:
    • 今回こんかい試験しけん、マジガチgachiむずかしい!」(Konkai no shiken, maji gachi de muzukashī!) (這次的考試,真的超級難!)
    • かれ本気ほんきおこってるよ!ガチgachiだよ!」(Kare, honki de okotteru yo! Gachi da yo!) (他真的生氣了喔!是真的!)
  • 補充說明:ガチgachi勢 (Gachi zei, 認真組)」指的是認真玩遊戲或是做某件事情的人。

10. し (Oshi, Tuī):

  • 羅馬拼音: oshi
  • 中文翻譯: 推、本命、支持的對象
  • 解釋: 指的是自己支持、喜歡的角色、偶像或是團體。
  • 用法: 名詞,可以修飾名詞,也可以單獨使用。
  • 例句:
    • わたししは〇〇だよ!」(Watashi no oshi wa 〇〇 da yo!) (我的推是 〇〇 喔!)
    • かつ」(Oshikatsu) (追星活動、支持偶像的活動)
  • 補充說明:え (Oshi gae, 推變)」指的是喜歡的對象改變了。

11. 量産りょうさん女子じょし (Ryōsan-gata Joshi, Liàngchǎn-xíng Nǚzǐ):

  • 羅馬拼音: ryōsan-gata joshi
  • 中文翻譯: 量產型女子
  • 解釋: 指的是外型、打扮、興趣等等都非常相似的女生,缺乏個人特色。
  • 用法: 名詞。
  • 例句:
    • 最近さいきんまちには量産りょうさん女子じょしおおいね。」(Saikin, machi ni wa ryōsan-gata joshi ga ōi ne.) (最近,街上量產型女子好多呢。)
  • 補充說明: 这个词อาจ會带有贬义,ใช้ด้วยความระมัดระวัง 需要谨慎使用。

12. 地雷じらい女子じょし (Jirai-kei Joshi, Dìléi-xì Nǚzǐ):

  • 羅馬拼音: jirai-kei joshi
  • 中文翻譯: 地雷系女子
  • 解釋: 指的是外表可愛,但內心非常脆弱、容易崩潰的女生。通常打扮風格偏向蘿莉塔或是甜美風,但精神狀況可能不太穩定。
  • 用法: 名詞。
  • 例句:
    • 彼女かのじょ可愛かわいいけど、ちょっと地雷じらい女子じょしっぽい。」(Kanojo wa kawaii kedo, chotto jirai-kei joshi ppoi.) (她很可愛,但有點地雷系女子的感覺。)
  • 補充說明:地雷じらい (Jirai, 地雷)」原本是指埋在地下的炸彈,引申為「隱藏的危險」。

13. エモいemoi (Emoi, Aimoī):

  • 羅馬拼音: emoi
  • 中文翻譯: 感性、觸動人心
  • 解釋: 源自英文「emotional」,用来形容事物能引起強烈的情感,讓人感動、懷舊或是產生共鳴。
  • 用法: 形容詞。
  • 例句:
    • このkono きょく、マジエモエモい!」(Kono kyoku, maji emoi!) (這首歌,真的超觸動人心的!)
    • むかしアニメanimeると、エモエモくなる。」(Mukashi no anime o miru to, emoku naru.) (看到以前的動漫,就會覺得很感性。)

14. まんじ (Manji, Wànzì):

  • 羅馬拼音: manji
  • 中文翻譯: 卍、很棒、超讚
  • 解釋: 本來是指佛教的符號「卍」,但在年輕人用語中,有「很棒」、「超讚」的意思,帶有開玩笑、胡鬧的語氣。
  • 用法: 單獨使用。
  • 例句:
    • 今日きょうたのしかった!まんじ!」(Kyō wa tanoshikatta! Manji!) (今天很開心!超讚!)
  • 補充說明: 使用这个词的时候需要注意场合,因为有些人可能会觉得不礼貌。

15. く (Waku, Fèi):

  • 羅馬拼音: waku
  • 中文翻譯: 沸騰、興奮
  • 解釋: 指的是因為興奮、激動而情緒高漲的狀態。
  • 用法: 動詞。
  • 例句:
    • しがてきて、マジいた!」(Oshi ga dete kite, maji waita!) (我支持的對象出現了,真的超興奮!)
    • 会場かいじょうがった!」(Kaijō ga wakiagatta!) (會場沸騰了!)

16. エグいegui (Egui, Aigūi):

  • 羅馬拼音: egui
  • 中文翻譯: 糟糕、過分、噁心
  • 解釋: 指的是某件事物程度超乎想像,讓人覺得不舒服、糟糕或是過分。
  • 用法: 形容詞。
  • 例句:
    • 今回こんかい試験しけん問題もんだいエグエグすぎる!」(Konkai no shiken, mondai ga egusugiru!) (這次的考試,題目太過分了!)
    • そのsono 料理りょうり見た目みためエグエグい!」(Sono ryōri, mitame ga egui!) (那道料理,外觀看起來好噁心!)

17. たっとみ (Tattomi, Zūngtúmǐ):

  • 羅馬拼音: tattomi
  • 中文翻譯: 尊死
  • 解釋: 指的是因为看到非常美好的事物,感到极度幸福而“死去”的状态,是一种夸张的说法,表示非常感动、非常喜欢。
  • 用法: 動詞。
  • 例句:
    • あのano 二人ふたりイチャイチャichyaichyaて、たっとみした!」(Ano futari no ichyaichya o mite, tattomi shita!) (看到他们两个人放闪,我尊死了!)

18. ぬま (Numa, Zhǎo):

  • 羅馬拼音: numa
  • 中文翻譯: 沼澤、坑
  • 解釋: 指的是一旦踏入就难以自拔的领域,像是某个作品、某个CP、某个偶像等等。 表示对某事物非常着迷、沉迷。
  • 用法: 名詞。
  • 例句:
    • 一度いちど ハマhamaるとせない、まさにmasaniぬまだ。」(Ichido hamaru to nukedasenai, masani numa da.) (一旦入坑就无法自拔,真是个沼泽。)
    • 〇〇 ぬまハマhamaった。」(〇〇 numa ni hamatta.) (掉进了〇〇 坑。)

19. 解釈かいしゃく一致いっち (Kaishaku itchi, Jiěshì yīzhì):

  • 羅馬拼音: kaishaku itchi
  • 中文翻譯: 解釋一致
  • 解釋: 指的是对于某部作品的理解和看法与他人一致,找到了同好,产生了共鸣。
  • 用法: 名詞。
  • 例句:
    • 〇〇さんの考察こうさつんで、解釈かいしゃく一致いっち感動かんどうした!」(〇〇-san no kōsatsu o yonde, kaishaku itchi de kandō shita!) (读了〇〇先生/小姐的考察,因为解释一致而感动了!)

20. しんどいshindoi (Shindoi, Xīnduōi):

  • 羅馬拼音: shindoi
  • 中文翻譯: 累人、身心俱疲
  • 解釋: 指的是身心俱疲、感到非常疲惫的状态。
  • 用法: 形容詞。
  • 例句:
    • 今日きょう一日いちにち じゅう仕事しごと本当ほんとうしんどいshindoi。」(Kyō wa ichinichi-jū, shigoto de hontō ni shindoi.) (今天一整天工作,真的好累人。)
    • しの卒業そつぎょうこころしんどいshindoi。」(Oshi no sotsugyō, kokoro ga shindoi.) (支持的偶像毕业,心里好难受。)

21. エモ散エモちららかす (Emochirakasu, Emochīrakasu):

  • 羅馬拼音: emochirakasu
  • 中文翻譯: 散發感性氣息
  • 解釋: 指的是不刻意地散發出感性氣息,讓人覺得很有氣氛。
  • 用法: 動詞。
  • 例句:
    • かれいつもitsumo 音楽おんがくいて、エモ散エモちららかしてる。」(Kare wa itsumo ongaku o kiite, emochirakashiteru.) (他總是聽著音樂,散發著感性氣息。)

22. 分かりみが深わかりみがふかい (Wakari-mi ga fukai, Fēnlì mǐ gēn shēn):

  • 羅馬拼音: wakari-mi ga fukai
  • 中文翻譯: 我懂你、我超懂
  • 解釋: 表示非常理解對方的心情或想法,產生強烈的共鳴。
  • 用法: 可以單獨使用,或是搭配其他句子。
  • 例句:
    • 〇〇さんの気持きもち、本当ほんとうかりみがふかい。」(〇〇-san no kimochi, hontō ni wakari-mi ga fukai.) (〇〇先生/小姐的心情,我真的超懂。)

23. 量産りょうさんオタクおたく (Ryōsan-gata Otaku, Liàngchǎn-xíng àizhái):

  • 羅馬拼音: ryōsan-gata otaku
  • 中文翻譯: 量產型御宅族
  • 解釋: 指的是打扮、興趣都很相似的御宅族,缺乏個人特色。
  • 用法: 名詞。
  • 例句:
    • 「最近,イベント会場には量産型オタクが多いね。」(Saikin, ibento kaijō ni wa ryōsan-gata otaku ga ōi ne.) (最近,活動會場上量產型御宅族好多呢。)

24. しがとうとい (Oshi ga tōtoi, Tuī ga Zūngùi):

  • 羅馬拼音: oshi ga tōtoi
  • 中文翻譯: 我推真尊
  • 解釋: 指的是自己喜歡的角色或偶像實在是太棒了,讓人覺得非常感動、崇拜。
  • 用法: 單獨使用。
  • 例句:
    • 〇〇さんの笑顔えがおると、しがとうといってかんじる。」(〇〇-san no egao o miru to, oshi ga tōtoi tte kanjiru.) (看到〇〇先生/小姐的笑容,就覺得我推真尊。)

25. リアコりあこ (Riakō, Liàkō):

  • 羅馬拼音: riakō
  • 中文翻譯: 現實戀愛
  • 解釋: 指的是將對偶像或角色的幻想轉為現實戀愛的情感,想要與對方在現實生活中交往。
  • 用法: 名詞。
  • 例句:
    • わたし〇〇さんにリアコりあこだ。」(Watashi wa 〇〇-san ni riakō da.) (我對〇〇先生/小姐是現實戀愛。)

26. 語彙力ごいりょく崩壊ほうかい (Goiryoku hōkai, Yǔhuìlì Bēnghuài):

  • 羅馬拼音: goiryoku hōkai
  • 中文翻譯: 語彙力崩壞、詞窮
  • 解釋: 指的是因為太過激動或是感動,以至於無法用言語表達,詞彙量完全不夠用的狀態。
  • 用法: 名詞。
  • 例句:
    • しがかっこよかっこよすぎて、語彙力ごいりょく崩壊ほうかいした。」(Oshi ga kakko yo sugite, goiryoku hōkai shita.) (我推太帥了,語彙力崩壞了。)

希望這篇文章能幫助大家更了解動漫日語的常用詞彙,下次在追番或是和朋友討論劇情的時候,就能更得心應手,享受更多樂趣! 如果還有其他想了解的動漫日語詞彙,歡迎留言分享,我們一起 погружаться 在二次元的世界!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-14 要更新請點這裡