
哇!這禮拜的日文趴踢(party)要聊什麼咧?超期待!
跟日文好朋友聚會,用台式中文聊得熱熱鬧鬧,分享生活、趣事,還能學日文,實在太讚啦!
這禮拜的日文趴踢,大家決定要走一個輕鬆聊天的路線,主題就從生活中的大小事開始吧!畢竟,能用日文分享生活,才是真正融入日文圈的第一步嘛!
開場白:熱身一下,輕鬆嗨起來!
首先,可以用一些簡單的問候語開場,讓氣氛熱絡起來。
「皆さん、こんにちは!最近、調子はどうですか?(大伙,午安!最近過得怎麼樣啊?)」
- Minasan, konnichiwa! Saikin, chōshi wa dō desu ka?
- 大家,午安!最近過得怎麼樣啊?
這裡的「調子」 choushi (a) 意思不只是身體狀況,也可以指整體狀況、心情等等。
- 例句:
- 「今日は調子がいい!(今天狀況不錯!)」 Kyou wa choushi ga ii! (b)
- 「最近、仕事の調子が悪い。殘業ばかりだ。(最近,工作狀況不太好。老是加班。)」 Saikin, shigoto no choushi ga warui. Zangyou bakari da. (c)
「お!元気そうだね!(唷!看起來很有精神!)」
- O! Genki sō da ne!
- 唷!看起來很有精神!
「そうだ」 souda (d) 表示「看起來…的樣子」,是一個很常用的語法。
- 例句:
- 「おいしいそうだね!(看起來很好吃!)」 Oishii sō da ne! (e)
- 「忙しそうだね!(看起來很忙!)」 Isogashi sō da ne! (f)
「最近、何か面白いことあった?(最近,有什麼有趣的事嗎?)」
- Saikin, nani ka omoshiroi koto atta?
- 最近,有什麼有趣的事嗎?
用「面白い」 omoshiroi (g) 這個字,可以引導出很多有趣的話題。
- 例句:
- 「面白い映画を見た!(我看了一部有趣的電影!)」 Omoshiroi eiga o mita! (h)
- 「面白い本を読んだ。おすすめだよ。(我看了一本有趣的書。推薦給你喔!)」 Omoshiroi hon o yonda. Osusume da yo. (i)
話匣子打開:分享生活點滴,拉近彼此距離
接下來,就可以開始分享生活中的點滴啦!不用擔心文法對不對,重點是敢說、敢表達!
「昨日、超累!仕事で徹夜しちゃった。(昨天超累!工作到通宵了啦。)」
- Kinō, chāo tsukareta! Shigoto de tetsuya shichatta.
- 昨天超累!工作到通宵了啦。
「徹夜」 tetsuya (j) 就是「通宵」的意思,台灣人很常說的「爆肝」,可以說「徹夜で肝臓がやばい(tetsuya de kanzou ga yabai)」(k)。
- 例句:
- 「明日は試験だから、徹夜する!(明天有考試,所以要通宵!)」 Ashita wa shiken da kara, tetsuya suru! (l)
「週末は家でゴロゴロしてた。最高!(週末在家耍廢。超棒!)」
- Shūmatsu wa ie de gorogoro shiteta. Saikō!
- 週末在家耍廢。超棒!
「ゴロゴロ」 gorogoro (m) 這個擬聲語,就是形容「耍廢」、「躺平」的狀態,超級實用!
- 例句:
- 「休日は一日中家でゴロゴロする。至福の時間。(休假日一整天在家耍廢。至福的時光。)」 Kyūjitsu wa ichinichijū ie de gorogoro suru. Shifuku no jikan. (n)
「最近、新いカフェを見つけた!雰囲気がめっちゃ良いよ。(最近,發現一間新咖啡廳!氣氛超級讚的喔!)」
- Saikin, atarashii kafe o mitsuketa! Fun’iki ga meccha ii yo.
- 最近,發現一間新咖啡廳!氣氛超級讚的喔!
「めっちゃ」 meccha (o) 是「非常」、「超級」的意思,年輕人很常用,跟「とても」 totemo (p) 意思相近,但更口語化。
- 例句:
- 「このケーキ、めっちゃ美味い!(這個蛋糕,超級好吃!)」 Kono kēki, meccha oishii! (q)
深入尬聊:分享興趣、煩惱,增進情誼
除了生活瑣事,也可以聊聊興趣、煩惱,讓聚會更有深度。
「最近、ヨガにハマってるんだ!体がスッキリするよ。(最近,迷上了瑜珈!身體會很舒暢喔。)」
- Saikin, yoga ni hamatteru n da! Karada ga sukkiri suru yo.
- 最近,迷上了瑜珈!身體會很舒暢喔。
「ハマる」 hamaru (r) 就是「迷上」、「沉迷」的意思,後面常接「んだ」表示強調。
- 例句:
- 「ゲームにハマってるんだ!(我迷上了遊戲!)」 Gēmu ni hamatteru n da! (s)
- 「台湾の料理にハマってるんだ!(我迷上了台灣的料理!)」 Taiwan no ryōri ni hamatteru n da! (t)
「スッキリする」 sukkiri suru (u) 是「舒暢」、「清爽」的意思,不只是身體,心情也可以用。
- 例句:
- 「シャワーを浴びて、スッキリした!(沖澡後,覺得很舒暢!)」 Shawā o abite, sukkiri shita! (v)
- 「問題が解決して、気分がスッキリした!(問題解決後,心情很舒暢!)」 Mondai ga kaiketsu shite, kibun ga sukkiri shita! (w)
「仕事のことで、ちょっと悩んでるんだよね。(最近,有點為工作的事煩惱。)」
- Shigoto no koto de, chotto nayan deru n da yo ne.
- 最近,有點為工作的事煩惱。
「悩む」 nayamu (x) 就是「煩惱」的意思,「悩んでる」表示持續的狀態,後面加上「んだよね」可以讓語氣更柔和。
- 例句:
- 「将来のことで悩んでる。(我在為未來的事煩惱。)」 Shōrai no koto de nayan deru. (y)
台灣梗來一下:接地氣的日文更有味!
在日文聚會裡,偶爾來一些台灣梗,可以讓氣氛更輕鬆、更有趣!
- 如果有人說「頑張って(加油!)」 Ganbatte! (z),可以回他「凍蒜!(當選!)」 Tōnsan! (aa) (選舉的時候常說,帶有搞笑的意味)
- 如果有人說「本当ですか?(真的嗎?)」 Hontō desu ka? (bb) 可以回他「金ㄟ!(真的啦!)」 Kin ē! (cc) (台語的「真的」)
- 如果有人說「大丈夫ですか?(沒問題嗎?)」 Daijōbu desu ka? (dd) 可以回他「小事啦!(沒事啦!)」 Shōuji la! (ee) (台語的「沒事」)
結尾:意猶未盡,期待下次再聚!
時間過得真快,一轉眼就到了聚會尾聲。這時候,可以用一些輕鬆的話語做結尾,期待下次再聚!
「今日は楽しかったね!ありがとう!(今天很開心!謝謝!)」
- Kyō wa tanoshikatta ne! Arigatō!
- 今天很開心!謝謝!
「また近いうちに集まろうね!(下次找時間再聚吧!)」
- Mata chikai uchi ni atsumarō ne!
- 下次找時間再聚吧!
「皆さん、お疲れ様でした!(大家,辛苦了!)」
- Minasan, otsukaresama deshita!
- 大家,辛苦了!
記住,日文趴踢最重要的就是放鬆心情,享受用日文聊天的樂趣!多多練習,你會發現自己的日文越來越流利!