
聽宇多田光歌曲學日文
學日文的路上,我一直覺得「喜歡」是最強的原動力。以前背五十音總是三分鐘熱度,但當我第一次聽到宇多田光的〈First Love〉,那種柔軟又直擊靈魂的聲音,讓我不自覺一遍又一遍地重播,想知道她到底在唱什麼,也因此,我開始真正踏進了日文的世界。
其實一開始我完全聽不懂歌詞的意思,只知道旋律好聽、聲音很美,但就是有幾個詞會不斷地在腦中迴盪。像是「最後のキスは」,當時還搞不清楚「の」是什麼,只覺得這句好像很重要,查字典才發現是「最後的吻」。然後是「たばこのflavorがした」,我記得我因為這句開始學怎麼讀片假名,因為「flavor」是外來語,它的片假名寫法是「フレーバー」,這讓我第一次知道,原來日文也能把英文音譯進來,突然間覺得好像不那麼難了。
我那時候的做法很簡單,就是打開歌詞,然後一行一行對照翻譯,遇到不會的字就查,查了就寫下來,不懂的文法也上網查,然後試著自己翻一次歌詞。有時候一首歌要聽上一整個禮拜才能真正搞懂它的意思,但每次聽懂一點,就好像破解了一點點密碼一樣,那種成就感很上癮。
除了〈First Love〉之外,我還特別喜歡〈Can You Keep A Secret?〉。那首歌的節奏比較快、歌詞也比較口語化,對我來說是一次聽力的大挑戰。裡面有一句「やっぱりね って感じ」,這句話讓我學會了「やっぱり」的用法,也理解了「って感じ」是怎麼表達「就是這種感覺」的意思。這些句子在課本裡絕對學不到,但透過音樂,它們就像自然滲透進我的語感裡,變得很熟悉。
有時候我也會試著模仿宇多田光的發音,跟著唱,雖然一開始總是咬字不準、節奏也跟不上,但久了真的會越來越接近她的語調。我發現日本歌手唱歌時的語音和他們平常講話有些微差異,透過唱歌練日文,還能順便訓練自己的口腔肌肉和發音位置,尤其是像「つ」和「し」這種音,光靠看教科書是很難掌握的,跟著唱反而容易很多。
還有一首讓我印象深刻的是〈Prisoner Of Love〉,那時我剛好經歷一段感情的低潮,這首歌的歌詞像是把我的心境完全寫出來,裡面有一句「愛のない人生なんて」,讓我學會了「~なんて」這種帶有一點感嘆或輕蔑的語氣表達方式,也開始意識到,日文的語氣變化其實非常細膩,遠比中文或英文來得複雜,也因此更有趣。
聽宇多田光的歌,讓我開始愛上日文這門語言。她的歌詞裡常常混合著純日文、片假名外來語、有時還會加上一點英文,這樣的風格對語言學習者來說是種挑戰,但也是一種很棒的刺激。我曾經為了搞懂〈Automatic〉裡的「あいまいな態度は今はやめて」這句話,特地去查「あいまい」是什麼意思,才知道是「曖昧」,而且還因為這個字開始注意到日本人很常講「曖昧な関係」、「曖昧な返事」這種用法,這也讓我在日劇中更常聽到就能馬上反應過來。
當我開始用宇多田光的歌來學日文時,我發現不只是旋律能打動人心,她的歌詞也非常適合當作學習材料。她的詞常常簡單卻深刻,融合日常用語與情感表達,而且語法不會太艱深,對初中級學習者來說,是一個很自然又有效的教材。以下我就用幾首經典的宇多田光歌曲,來示範怎麼透過她的歌詞來學日文,從詞彙、文法到語感。
我們先來看〈First Love〉這首歌。這首歌非常適合學習基本句型與情緒詞彙。
〈First Love〉
「最後のキスは タバコのflavorがした」
中文翻譯:最後的吻有香菸的味道
單字解析:
- 「最後(さいご)」:最後
- 「キス」:kiss(英語外來語)
- 「タバコ」:煙草,香菸
- 「フレーバー」:flavor,味道,片假名表記的外來語
- 「~がした」:表示感覺或味道的存在,常搭配五感用語使用。
文法解析:
- 「~の~は」:表示「A的B是……」
- 「~がした」:這裡是「味道がする」的過去式,指某個味道曾經被感受到。
學習建議:
練習用「~の~は~がした」造句,例如:- 「朝のコーヒーは甘い香りがした」(早上的咖啡有甜甜的香氣)
接著來看〈Automatic〉,這首歌的節奏比較快,用字也比較貼近日常口語。
「あいまいな態度は今はやめて」
中文翻譯:現在請不要再曖昧了
單字解析:
- 「あいまい(曖昧)」:模糊、不明確
- 「態度(たいど)」:態度
- 「今(いま)」:現在
- 「やめて」:動詞「やめる(停止、放棄)」的て形,用於請求對方停止某事。
文法解析:
- 「~な+名詞」:形容動詞修飾名詞,「あいまいな態度」= 曖昧的態度
- 「~はやめて」:表示對某行為請求對方停止
語感理解:
這句話在感情中很常出現,日文中「曖昧」常指不清不楚的關係,也可以學會用在口語上表達不想再被對方忽冷忽熱。
再來是我很喜歡的一首〈Can You Keep A Secret?〉,這首歌的歌詞有很多會話中常見的句子。
「やっぱりねって感じ」
中文翻譯:果然是這樣的感覺啊
單字解析:
- 「やっぱり」:果然、不出所料
- 「~って」:口語的引用助詞,相當於「…說」、「…是」
- 「感じ(かんじ)」:感覺、印象、氛圍
文法解析:
- 「~って感じ」是一個很常見的口語結尾,用來表達一種抽象的總結、感受。
口語應用:
- 「忙しいって感じ」→「就是覺得很忙的感覺」
- 「楽しいって感じ」→「感覺就是很開心」
這種句型你在日劇或日本人聊天中超常聽到,學起來就能讓你的日文變得更「像日本人講話」。
再來我們看看〈Prisoner Of Love〉的經典歌詞:
「愛のない人生なんて」
中文翻譯:沒有愛的人生什麼的……
單字解析:
- 「愛(あい)」:愛
- 「~のない」:沒有~的(形容詞)
- 「人生(じんせい)」:人生
- 「なんて」:表示輕蔑、驚訝、感嘆等語氣
文法解析:
「~のない名詞」是日文中很常見的句型,表示「沒有~的某物」
例如:- 「意味のない言葉」:沒有意義的話
- 「希望のない世界」:沒有希望的世界
「~なんて」語感上有點像中文的「…這種東西」、「…什麼的」,常帶有負面情緒或感嘆意味。
學習提醒:
當你想強烈表達一種否定情緒,例如「我才不想那樣」、「那根本不算什麼」,就可以用「なんて」來加強語氣。
最後,我們再來看〈Beautiful World〉這首膾炙人口的名曲,尤其是它在動畫《新世紀福音戰士》中登場後,成為很多人心中最深刻的一首歌。
「誰もが願いながら 生きてる」
中文翻譯:每個人都懷著願望活著
單字解析:
- 「誰も(だれも)」:每個人
- 「願う(ねがう)」:希望、祈願
- 「~ながら」:一邊~一邊~,表示並行動作
- 「生きてる」:是「生きている」的口語縮寫,表示正在活著的狀態
文法解析:
- 「~ながら」是動詞連用形加上「ながら」,表示兩個動作同時進行或同時存在的狀態
- 「生きてる」這種省略形在歌詞中常見,口語中也很常出現,是學習自然日語語感的重要部分。
語感加深:
這句話透過旋律和語氣,傳達一種孤單中仍有希望的情緒,非常典型的日本式細膩情感。
透過這些歌詞,我們不只能學單字和文法,更能學會語感和情緒的表達方式。比起冷冰冰的課本,這些歌詞都是活的,會呼吸的,會讓你記得住的。
我建議大家可以照這個步驟來學:
選一首你喜歡的宇多田光歌曲
喜歡是動力的來源,不用管難不難,先挑你會一直想聽的。找出歌詞與翻譯
一邊聽一邊看歌詞,先不要急著翻譯,先感受整體。逐句對照、查字典、記用法
用小本子或手機筆記記下來,最好附上例句幫助記憶。模仿朗讀與跟唱
練口說、聽力與發音,一舉三得。試著自己翻譯整首歌
這個過程會強迫你思考文法、詞性和語氣,對日文理解非常有幫助。用學到的句型造句或應用在日常
例如「やっぱりって感じ」就能很自然地用在聊天裡。
我想說,宇多田光的音樂就像一扇門,打開它,你會發現日文其實沒那麼遙遠。它可以很詩意,也可以很口語;它可以很感傷,也可以很堅強。而你要做的,只是戴上耳機、放下畏懼,讓她的聲音牽著你,一句一句走進日文的世界。哪怕一開始你只聽懂一兩個字,也沒有關係,因為語言的學習,不就是這樣,一點一點拼湊出一首屬於自己的歌嗎?
最重要的是,這種用「感受」來學習語言的方式,比起背單字、念文法公式更讓人有動力。每次聽一首喜歡的歌,心裡都有一種「我想知道她在說什麼」的渴望,那種渴望會讓你主動去查、去學、去記,而不是被迫地去背。當你聽懂一整段歌詞,甚至能無字幕地跟著唱出來的那一刻,你會真的覺得:「哇,我竟然真的學會了。」
學語言其實就像談戀愛,你必須投入、你必須在意、你要願意每天跟它相處,才能慢慢理解它的情緒與邏輯。而宇多田光的音樂,就像那個讓你怦然心動的人,一開始是因為外表(旋律)吸引,久了才發現內在(歌詞)原來這麼豐富。從她的歌裡,我學會的不只是日文,還有語言裡那些難以翻譯的情感。
所以如果你也在學日文,不妨試試打開一首宇多田光的歌,把它當作一段新的對話、一頁新的課本,甚至一場心靈的旅行。不要怕聽不懂,不要怕太難,只要你喜歡,就能一直走下去。語言會在你不知不覺中滲進你的生活,像旋律一樣,悄悄改變你看世界的方式。