日文自學同好會

哈日族必看!讓你一秒變身演唱會日語通:從應援到安可,全攻略大公開!

哈日族必看!讓你一秒變身演唱會日語通:從應援到安可,全攻略大公開!

想更融入日語演唱會的世界嗎?這篇超詳細的演唱會日語用語攻略,讓你不再只是跟著喊,而是真正聽懂、融入現場氣氛,成為演唱會達人!

演唱會,真的是一個讓人熱血沸騰的地方!不論是喜歡偶像團體、動漫歌曲,還是搖滾樂團,只要一踏進會場,就會被那種充滿能量的氛圍所感染。但是,如果能聽懂一些常用的日語,更能讓你的演唱會體驗更上一層樓喔!

基本用語:入門必備,輕鬆上手!

首先,我們先從一些最基本的用語開始,這些用語在演唱會中出現的頻率非常高,學起來絕對有用!

  • **ライブ (Raibu)**:演唱會。

    • 羅馬拼音:Raibu
    • 中文翻譯:演唱會、Live
    • 例句:
      • 「来週来週らいしゅうライブライブRaibuに行くんだ!(Raishuu raibu ni ikunda!)」
      • 中文:下禮拜要去演唱會!
      • 解釋:這是最常見的演唱會說法,非常口語化。
  • **コンサート (Konsaato)**:演唱會。

    • 羅馬拼音:Konsaato
    • 中文翻譯:演唱會
    • 例句:
      • 「彼女彼女かのじょのコンサートコンサートKonsaatoはいつもいつもitsumo素晴素晴すばらしい!(Kanojo no konsaato wa itsumo subarashii!)」
      • 中文:她的演唱會總是棒極了!
      • 解釋:跟「ライブ」意思一樣,但感覺稍微正式一點。
  • **会場会場かいじょう (Kaijou)**:會場。

    • 羅馬拼音:Kaijou
    • 中文翻譯:會場
    • 例句:
      • 「会場会場かいじょうに着いた!(Kaijou ni tsuita!)」
      • 中文:到會場了!
      • 解釋:指演唱會舉辦的地點。
  • **チケット (Chiketto)**:票。

    • 羅馬拼音:Chiketto
    • 中文翻譯:票
    • 例句:
      • 「チケットチケットChikettoをゲットゲットGettoした!(Chiketto o getto shita!)」
      • 中文:搶到票了!
      • 解釋:外來語,指演唱會的門票。
  • **グッズ (Guzzu)**:周邊商品。

    • 羅馬拼音:Guzzu
    • 中文翻譯:周邊商品
    • 例句:
      • 「グッズグッズGuzzuは何なにか買う?(Guzzu wa nani ka kau?)」
      • 中文:要買什麼周邊商品嗎?
      • 解釋:指官方販售的演唱會相關商品,像是T恤、毛巾、螢光棒等等。
  • **ペンライト (Penraito)**:螢光棒。

    • 羅馬拼音:Penraito
    • 中文翻譯:螢光棒
    • 例句:
      • 「ペンライトペンライトPenraitoを振って応援応援おうえんしよう!(Penraito o futte ouen shiyou!)」
      • 中文:揮舞螢光棒應援吧!
      • 解釋:演唱會必備的應援道具。
  • **席せき (Seki)**:座位。

    • 羅馬拼音:Seki
    • 中文翻譯:座位
    • 例句:
      • 「席せきはどこですか?(Seki wa doko desu ka?)」
      • 中文:座位在哪裡?
      • 解釋:指演唱會的座位。
  • **整理番号整理番号せいりばんごう (Seiri bangou)**:整理券號碼。

    • 羅馬拼音:Seiri bangou
    • 中文翻譯:整理券號碼
    • 例句:
      • 「整理番号整理番号せいりばんごうじゅんに入場入場にゅうじょうします。(Seiri bangou jun ni nyuujou shimasu.)」
      • 中文:依照整理券號碼依序入場。
      • 解釋:通常在Live House等場地,會依照整理券號碼來安排入場順序。

應援用語:熱情吶喊,聲援偶像!

接下來,我們要進入到更進階的應援用語!學會這些,你就能更融入演唱會的氣氛,和大家一起為偶像加油!

  • **応援応援おうえん (Ouen)**:應援、支持。

    • 羅馬拼音:Ouen
    • 中文翻譯:應援、支持
    • 例句:
      • 「みんなみんなMinnaで応援応援おうえんしよう!(Minna de ouen shiyou!)」
      • 中文:大家一起應援吧!
      • 解釋:指為偶像加油打氣的行為。
  • **コール (Kooru)**:呼喊、口號。

    • 羅馬拼音:Kooru
    • 中文翻譯:呼喊、口號
    • 例句:
      • 「コールコールKooruアンドアンドAndoレスポンスレスポンスResuponsuを楽たのしもう!(Kooru ando resuponsu o tanoshimou!)」
      • 中文:一起享受呼喊和回應吧!
      • 解釋:演唱會中,觀眾跟著台上藝人一起呼喊的口號。
  • **レスポンス (Resuponsu)**:回應。

    • 羅馬拼音:Resuponsu
    • 中文翻譯:回應
    • 例句:
      • 「レスポンスレスポンスResuponsuが大切大切たいせつだよ!(Resuponsu ga taisetsu da yo!)」
      • 中文:回應很重要喔!
      • 解釋:指對台上藝人的呼喊做出回應。
  • **推し (Oshi)**:本命、最喜歡的成員。

    • 羅馬拼音:Oshi
    • 中文翻譯:本命、最喜歡的成員
    • 例句:
      • 「私わたしの推しは〇〇ちゃんちゃんchan!(Watashi no oshi wa ○○-chan!)」
      • 中文:我的本命是○○!
      • 解釋:指團體中最喜歡的成員。
  • **〇〇推し (○○ Oshi)**:支持〇〇。

    • 羅馬拼音:○○ Oshi
    • 中文翻譯:支持〇〇
    • 例句:
      • 「私わたしは〇〇推しです!(Watashi wa ○○ oshi desu!)」
      • 中文:我支持〇〇!
      • 解釋:表達支持特定成員的說法。
  • **沸く (Waku)**:嗨、興奮。

    • 羅馬拼音:Waku
    • 中文翻譯:嗨、興奮
    • 例句:
      • 「めっちゃめっちゃMecchaいた!(Meccha waita!)」
      • 中文:超嗨的!
      • 解釋:表達非常興奮、激動的心情。
  • **最高最高さいこう (Saikou)**:最棒、最高。

    • 羅馬拼音:Saikou
    • 中文翻譯:最棒、最高
    • 例句:
      • 「今日今日きょうのライブライブRaibu、最高最高さいこう!(Kyou no raibu, saikou!)」
      • 中文:今天的演唱會最棒了!
      • 解釋:表達對演唱會的高度讚賞。
  • **マジ最高最高さいこう (Maji Saikou)**:真的最棒、超級讚。

    • 羅馬拼音:Maji Saikou
    • 中文翻譯:真的最棒、超級讚
    • 例句:
      • 「マジ最高最高さいこう!(Maji saikou!)」
      • 中文:真的超級讚!
      • 解釋:「マジ (Maji)」是「真的」的意思,加強語氣。
  • **キャー (Kyaa)**:尖叫聲。

    • 羅馬拼音:Kyaa
    • 中文翻譯:尖叫聲
    • 例句:
      • 「〇〇ちゃんちゃんchanがこっちこっちKocchiを見た時とき、キャーってってtteさけんだ!(○○-chan ga kocchi o mita toki, kyaa tte sakenda!)」
      • 中文:○○看過來的時候,我尖叫了!
      • 解釋:表達興奮、激動時發出的尖叫聲。

演唱會進行時:掌握關鍵,不落人後!

演唱會進行中,會聽到一些特定的用語,了解這些用語,能讓你更好地掌握演唱會的節奏和流程。

  • **MC (Emu Shii)**:主持人、談話時間。

    • 羅馬拼音:Emu Shii
    • 中文翻譯:主持人、談話時間
    • 例句:
      • 「MCMCEmu Shiiが長ながい!(MC ga nagai!)」
      • 中文:談話時間好長!
      • 解釋:指演唱會中藝人與觀眾互動、談話的時間。
  • **アンコール (Ankooru)**:安可。

    • 羅馬拼音:Ankooru
    • 中文翻譯:安可
    • 例句:
      • 「アンコール!アンコール!(Ankooru! Ankooru!)」
      • 中文:安可!安可!
      • 解釋:演唱會結束時,觀眾希望藝人再次出場表演的呼喊。
  • **ダブルアンコール (Daburu Ankooru)**:二度安可。

    • 羅馬拼音:Daburu Ankooru
    • 中文翻譯:二度安可
    • 例句:
      • 「ダブルアンコールダブルアンコールDaburu Ankooruに応こたえてくれた!(Daburu ankooru ni kotaete kureta!)」
      • 中文:他們回應了二度安可!
      • 解釋:在安可之後,觀眾再次要求安可。
  • **トリプルアンコール (Toripuru Ankooru)**:三度安可。

    • 羅馬拼音:Toripuru Ankooru
    • 中文翻譯:三度安可
    • 解釋:在二度安可之後,觀眾再次要求安可,通常非常罕見。
  • **サプライズ (Sapuraizu)**:驚喜。

    • 羅馬拼音:Sapuraizu
    • 中文翻譯:驚喜
    • 例句:
      • 「サプライズサプライズSapuraizuゲストゲストGesutoが登場登場とうじょうした!(Sapuraizu gesuto ga toujou shita!)」
      • 中文:驚喜嘉賓登場了!
      • 解釋:演唱會中,藝人或主辦方準備的驚喜活動或嘉賓。
  • **銀テープ銀テープぎんテープ (Gin Teepu)**:銀色彩帶。

    • 羅馬拼音:Gin Teepu
    • 中文翻譯:銀色彩帶
    • 例句:
      • 「銀テープ銀テープぎんテープを取れた!(Gin teepu o toreta!)」
      • 中文:我搶到銀色彩帶了!
      • 解釋:演唱會結束時,從台上噴灑出來的銀色或彩色紙帶,上面通常印有藝人的訊息或標誌。
  • **テープテープTeepu (Teepu)**:彩帶。

    • 羅馬拼音:Teepu
    • 中文翻譯:彩帶
    • 解釋:廣義的彩帶,不一定是銀色的。

演唱會結束後:回味無窮,意猶未盡!

演唱會結束後,大家通常會分享心得,用日語表達你的感受,更能讓朋友們感受到你的熱情!

  • **余韻余韻よいん (Yoin)**:餘韻。

    • 羅馬拼音:Yoin
    • 中文翻譯:餘韻
    • 例句:
      • 「ライブライブRaibuの余韻余韻よいんに浸ひたる。(Raibu no yoin ni hitaru.)」
      • 中文:沉浸在演唱會的餘韻中。
      • 解釋:指演唱會結束後, lingering 的感覺。
  • **ロス (Rosu)**:失落感。

    • 羅馬拼音:Rosu
    • 中文翻譯:失落感
    • 例句:
      • 「ライブライブRaibuロスロスRosuだ。(Raibu rosu da.)」
      • 中文:演唱會失落感好重。
      • 解釋:指演唱會結束後,感到空虛、失落的心情。
  • **セトリ (Setori)**:歌單。

    • 羅馬拼音:Setori
    • 中文翻譯:歌單
    • 例句:
      • 「今回今回こんかいのセトリセトリSetoriは最高最高さいこうだった!(Konkai no setori wa saikou datta!)」
      • 中文:這次的歌單太棒了!
      • 解釋:指演唱會的歌曲清單。
  • **神かみセトリ (Kami Setori)**:神級歌單。

    • 羅馬拼音:Kami Setori
    • 中文翻譯:神級歌單
    • 例句:
      • 「今日今日きょうのライブライブRaibuは神かみセトリだった!(Kyou no raibu wa kami setori datta!)」
      • 中文:今天的演唱會是神級歌單!
      • 解釋:指歌單非常棒,讓人覺得像神一樣。

額外補充:讓你的日語更上一層樓!

除了上面介紹的用語之外,還有一些其他的詞彙,學起來也能讓你的日語演唱會體驗更加豐富。

  • **ファン (Fan)**:粉絲。

    • 羅馬拼音:Fan
    • 中文翻譯:粉絲
    • 例句:
      • 「熱心熱心ねっしんなファンファンFanがたくさんたくさんTakusanいる。(Nesshin na fan ga takusan iru.)」
      • 中文:有很多熱情的粉絲。
      • 解釋:指支持某位藝人或團體的群體。
  • **ファンクラブ (Fan Kurabu)**:粉絲俱樂部。

    • 羅馬拼音:Fan Kurabu
    • 中文翻譯:粉絲俱樂部
    • 例句:
      • 「ファンクラブファンクラブFan Kurabuに入はいっている。(Fan kurabu ni haitte iru.)」
      • 中文:我有加入粉絲俱樂部。
      • 解釋:由官方成立,提供粉絲專屬福利的組織。
  • **神席神席かみせき (Kami Seki)**:神之席。

    • 羅馬拼音:Kami Seki
    • 中文翻譯:神之席
    • 例句:
      • 「今回今回こんかいは神席神席かみせきだった!(Konkai wa kami seki datta!)」
      • 中文:這次是神之席!
      • 解釋:指視野絕佳,非常靠近舞台的座位。
  • **良席良席りょうせき (Ryouseki)**:好位子。

    • 羅馬拼音:Ryouseki
    • 中文翻譯:好位子
    • 例句:
      • 「今回今回こんかいは良席良席りょうせきだった!(Konkai wa ryouseki datta!)」
      • 中文:這次是個好位子!
      • 解釋:指視野不錯,觀賞體驗良好的座位。
  • **FC先行先行せんこう (FC Senkou)**:粉絲俱樂部優先購票。

    • 羅馬拼音:FC Senkou
    • 中文翻譯:粉絲俱樂部優先購票
    • 例句:
      • 「FC先行先行せんこうでチケットチケットChikettoをゲットゲットGettoした。(FC senkou de chiketto o getto shita.)」
      • 中文:透過粉絲俱樂部優先購票搶到票了。
      • 解釋:指粉絲俱樂部會員可以優先購買演唱會門票的制度。

希望這份演唱會日語用語攻略,能幫助你更享受日語演唱會的樂趣!下次參加演唱會時,不妨試著用這些用語,相信你一定會發現,原來演唱會的世界是如此的豐富多彩!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-14 要更新請點這裡