
哇!來去東京迪士尼,日語會話攻略,讓你玩得像在日本交朋友!
在遊樂園裡,用日語交朋友、開心玩耍,一點都不難!這篇文章要帶你用最道地的台灣用語,學會超實用的遊樂園日語,讓你彷彿置身在日本,體驗最棒的遊樂園之旅!
準備好了嗎? Let’s Go!
大家有沒有去過日本的遊樂園玩啊?像東京迪士尼、大阪環球影城,光想就讓人興奮!不過,如果能用日語和工作人員或是其他遊客聊上幾句,是不是感覺更融入當地,玩得更開心呢?別擔心,這篇文章就是要教你一些簡單又實用的日語會話,讓你也能在日本的遊樂園裡,輕鬆自在地玩!
入園篇:開啟夢幻旅程的第一步
首先,我們從入園開始吧!
1. 購票
- すみません、チケットを二枚ください。(すみません、チケットを二枚ください。) (sumimasen, chiketto o nimai kudasai.)
中文翻譯:不好意思,請給我兩張票。
用法解釋:
- “すみません“ (sumimasen) – “不好意思”,是很常用的開場白,可以用在很多場合,像是要詢問事情、請求幫助等等。
- “チケット“ (chiketto) – “票” (ticket) 的外來語。
- “二枚“ (nimai) – “兩張”。”枚“ (mai) 是計算薄片狀物品的單位。
- “ください“ (kudasai) – “請給我”,是很客氣的說法。
例句:
- “大人のチケットを一枚、子供のチケットを一枚ください。” (otona no chiketto o ichimai, kodomo no chiketto o ichimai kudasai.) – 請給我一張大人的票,一張小孩的票。 (A ticket for adult, a ticket for child, please.)
- “日付指定券はありますか。” (hizuke shitei ken wa arimasu ka.) - 請問有指定日期的票嗎?(Do you have tickets with specific date?)
2. 入園時
- こんにちは。(こんにちは。) (konnichiwa)
- 中文翻譯:您好。
- 用法解釋:這是日語最常見的問候語,用在白天。
- どうぞ。(どうぞ。) (douzo)
- 中文翻譯:請。
- 用法解釋:工作人員在檢查你的票券後,可能會說 “どうぞ”,意思是 “請進”。
- ありがとうございます。(ありがとうございます。) (arigatou gozaimasu)
中文翻譯:謝謝。
用法解釋:收到幫助或服務時,一定要記得說聲謝謝喔!
例句:
- 工作人員微笑著對你說:「楽しんでくださいね。」 (tanoshinde kudasai ne) - 祝您玩得愉快!(Have a great time!)
- 你可以回答:「はい、楽しみます!」 (hai, tanoshimimasu!) - 好的,我會好好享受的!(Yes, I will enjoy it!)
遊樂設施篇:勇敢挑戰,玩遍所有設施
接下來,我們要去玩遊樂設施啦!
1. 排隊時
- すみません、最後尾はどこですか。(すみません、最後尾はどこですか。) (sumimasen, saigobi wa doko desu ka?)
中文翻譯:不好意思,請問隊伍的最後面在哪裡?
用法解釋:
- “最後尾“ (saigobi) – “隊伍的最後面”。
- “どこ“ (doko) – “哪裡”。
- “~ですか” (~ desu ka) – 用於疑問句的句尾。
例句:
- “このアトラクションは何分待ちですか。” (kono atorakushon wa nanpun machi desu ka.) - 這個遊樂設施要等多久?(How long is the wait for this attraction?)
- “ファストパスはどこで取れますか。” (fasuto pasu wa doko de tore masu ka.) - 請問快速通關券在哪裡可以拿?(Where can I get fast pass?)
2. 遊樂設施上
- わあ、すごい!(わあ、すごい!) (waa, sugoi!)
中文翻譯:哇,好厲害!
用法解釋:表達驚嘆或讚美。
例句:
- (雲霄飛車衝下去時) “きゃー!こわい!“ (kyaa! kowai!) - 呀!好可怕!(Aah! Scary!)
- (看到美麗的風景) “きれい!“ (kirei!) - 好漂亮!(Beautiful!)
3. 遊樂設施結束後
- 面白かった!(おもしろかった!) (omoshirokatta!)
中文翻譯:好好玩!
用法解釋:
- “面白い“ (omoshiroi) – “有趣的”。”面白かった“ (omoshirokatta) 是過去式。
例句:
- “もう一度乗りたいな。” (mou ichido noritai na.) - 真想再玩一次。(I want to ride again.)
- “次は何に乗りましょうか。” (tsugi wa nani ni norimashou ka.) - 接下來要玩什麼好呢?(What should we ride next?)
美食篇:填飽肚子,補充能量
玩累了,當然要吃點東西補充能量!
1. 點餐時
- すみません、メニューをください。(すみません、メニューをください。) (sumimasen, menyuu o kudasai.)
中文翻譯:不好意思,請給我菜單。
用法解釋:
- “メニュー“ (menyuu) – “菜單” (menu) 的外來語。
例句:
- “おすすめは何ですか。” (osusume wa nani desu ka.) - 請問有什麼推薦的嗎?(What do you recommend?)
- “これをください。” (kore o kudasai.) - 請給我這個。(I’ll take this one.) (指著菜單上的圖片)
- “ラーメンを一つと餃子を一つください。” (raamen o hitotsu to gyouza o hitotsu kudasai.) - 請給我一碗拉麵和一份餃子。(One ramen and one gyoza, please.)
2. 用餐時
- いただきます。(いただきます。) (itadakimasu)
- 中文翻譯:我要開動了。
- 用法解釋:用餐前說的客套話,表達對食物的感謝。
- おいしい!(おいしい!) (oishii!)
中文翻譯:好吃!
用法解釋:讚美食物美味。
例句:
- “これ、すごくおいしいね!“ (kore, sugoku oishii ne!) - 這個超好吃的!(This is so delicious!)
- “ちょっと味見してもいいですか。” (chotto ajimi shite mo ii desu ka.) - 我可以試吃一下嗎?(Can I have a taste?)
3. 用餐後
- ごちそうさまでした。(ごちそうさまでした。) (gochisousama deshita)
- 中文翻譯:我吃飽了。
- 用法解釋:用餐後說的客套話,感謝款待。
- お会計をお願いします。(お会計をお願いします。) (okaikei o onegai shimasu.)
中文翻譯:請結帳。
用法解釋:
- “会計“ (kaikei) – “結帳”。
例句:
- “一緒に払います。” (issho ni haraimasu.) - 我們一起付。(We will pay together.)
- “別々に払ってもいいですか。” (betsubetsu ni haratte mo ii desu ka.) - 我們可以分開付嗎?(Can we pay separately?)
購物篇:把美好回憶帶回家
離開遊樂園前,當然要買些紀念品!
1. 詢問商品
- すみません、これはどこにありますか。(すみません、これはどこにありますか。) (sumimasen, kore wa doko ni arimasu ka?)
中文翻譯:不好意思,請問這個在哪裡?
用法解釋:
- “これ“ (kore) – “這個”。
例句:
- “このぬいぐるみはいくらですか。” (kono nuigurumi wa ikura desu ka.) - 這個玩偶多少錢?(How much is this stuffed animal?)
- “他の色はありますか。” (hoka no iro wa arimasu ka.) - 還有其他的顏色嗎?(Do you have other colors?)
- “試着してもいいですか。” (shichaku shite mo ii desu ka.) - 我可以試穿嗎?(Can I try it on?)
2. 結帳時
- これください。(これください。) (kore kudasai.)
- 中文翻譯:我要這個。
- 用法解釋:指著想買的商品說 “これください”。
- 袋は要りますか。(袋は要りますか。) (fukuro wa irimasu ka?)
中文翻譯:需要袋子嗎?
用法解釋:
- “袋“ (fukuro) – “袋子”。
- “要りますか” (irimasu ka) - “需要嗎?”
例句:
- “袋は要りません。” (fukuro wa irimasen.) - 不需要袋子。(I don’t need a bag.)
- “クレジットカードで払えますか。” (kurejitto kaado de haraemasu ka.) - 可以用信用卡付款嗎?(Can I pay by credit card?)
- “免税できますか。” (menzei dekimasu ka.) - 可以免稅嗎?(Can I get tax free?)
3. 離開商店
- ありがとうございました。(ありがとうございました。) (arigatou gozaimashita)
- 中文翻譯:謝謝。
- 用法解釋:購買完商品後,記得向店員表達感謝。
其他常用語
- すみません。(すみません。) (sumimasen)
- 中文翻譯:不好意思。/ 對不起。
- 用法解釋:可以表達 “不好意思” 或 “對不起”,是非常方便的用語。
- トイレはどこですか。(トイレはどこですか。) (toire wa doko desu ka?)
- 中文翻譯:請問廁所在哪裡?
- 用法解釋:
- “トイレ“ (toire) – “廁所” (toilet) 的外來語。
- 助けてください。(助けてください。) (tasukete kudasai.)
- 中文翻譯:請救救我。
- 用法解釋:緊急情況時使用。
小小叮嚀
- 面帶微笑: 笑容是最好的溝通方式,即使日語說得不流利,也能讓對方感受到你的友善。
- 放慢語速: 說話時放慢速度,讓對方更容易聽懂。
- 善用肢體語言: 搭配手勢或表情,可以更清楚地表達你的意思。
- 勇敢開口: 不要害怕犯錯,多說多練習,日語會越來越進步!
希望這篇文章能幫助大家在日本的遊樂園玩得更開心!祝大家旅途愉快!