日文自學同好會

去了日本遇到緊急情況怎麼辦?超實用日語求助對話,讓你不再害怕!

去了日本遇到緊急情況怎麼辦?超實用日語求助對話,讓你不再害怕!

在日本遇到緊急狀況不用怕!這篇文要教你用最道地的日語求救,還有超詳細的台灣用語翻譯和解釋,讓你遇到問題也能從容應對,玩得更安心!

在日本旅遊或生活,最怕遇到突發狀況。語言不通往往讓人不知所措,甚至延誤處理。別擔心!這篇文章要教你幾句超實用的日語求助對話,搭配台灣人一看就懂的解釋和例句,讓你即使遇到緊急情況,也能冷靜應對,安全脫困!

一、 最重要的:先學會說「幫幫我!」

日語裡最簡單也最直接的求助語就是「助(たす)けて!(Tasukete!)」漢字標註:助(たす)けて!羅馬拼音:Tasukete! 中文翻譯:救命啊!/ 幫幫我!

這句話在任何緊急情況下都適用,像是迷路、受傷、遇到壞人等等。聲音要大聲,引起周圍的人注意。

  • 例句 1:
    もしもし、助(たす)けて!(Moshimoshi, tasukete!) 漢字標註:もしもし、助(たす)けて!羅馬拼音:Moshimoshi, tasukete! 中文翻譯:喂,救命啊!(電話中)
    (適用於打電話求救,例如打給警察或救護車)

  • 例句 2:
    すみません、助(たす)けてください!(Sumimasen, tasukete kudasai!) 漢字標註:すみません、助(たす)けてください!羅馬拼音:Sumimasen, tasukete kudasai! 中文翻譯:不好意思,請幫幫我!
    (比較客氣的說法,適合向路人求助)

用法和解釋:

  • 「助(たす)けて(Tasukete)」是「助(たす)ける(Tasuku)」(幫助) 的命令形,帶有強烈的求助語氣。
  • 加上「ください(kudasai)」表示「請」,語氣會比較委婉客氣。
  • 「もしもし(Moshimoshi)」是日語中打電話時常用的開頭語,相當於中文的「喂」。

二、 遇到需要報警的情況:

如果遇到犯罪事件、意外事故等需要報警的情況,可以用以下幾句話:

  • 警(けい)察(さつ)を呼(よ)んでください!(Keisatsu o yonde kudasai!) 漢字標註:警(けい)察(さつ)を呼(よ)んでください!羅馬拼音:Keisatsu o yonde kudasai! 中文翻譯:請幫我叫警察!
  • 事(じ)故(こ)です!警(けい)察(さつ)を呼(よ)んでください!(Jiko desu! Keisatsu o yonde kudasai!) 漢字標註:事(じ)故(こ)です!警(けい)察(さつ)を呼(よ)んでください!羅馬拼音:Jiko desu! Keisatsu o yonde kudasai! 中文翻譯:發生事故了!請幫我叫警察!

用法和解釋:

  • 「警(けい)察(さつ)(Keisatsu)」是「警察」的意思。
  • 「呼(よ)んでください(Yonde kudasai)」是「請叫/請呼叫」的意思。
  • 「事(じ)故(こ)(Jiko)」是「事故」的意思。
  • 在日本報警的電話號碼是 110。

例句:

  • 「すいません、財布(さいふ)を盗(ぬす)まれました!警(けい)察(さつ)を呼(よ)んでください!」(Suimasen, saifu o nusumaremashita! Keisatsu o yonde kudasai!) 漢字標註:すいません、財布(さいふ)を盗(ぬす)まれました!警(けい)察(さつ)を呼(よ)んでください!羅馬拼音:Suimasen, saifu o nusumaremashita! Keisatsu o yonde kudasai! 中文翻譯:不好意思,我的錢包被偷了!請幫我叫警察!

    (解釋:這裡「財布(さいふ)を盗(ぬす)まれました(Saifu o nusumaremashita)」是「錢包被偷了」的意思。)

三、 身體不舒服或受傷:

如果感到身體不舒服或受傷,需要就醫或尋求協助,可以用以下幾句話:

  • 気(き)分(ぶん)が悪(わる)いです。(Kibun ga warui desu.) 漢字標註:気(き)分(ぶん)が悪(わる)いです。羅馬拼音:Kibun ga warui desu. 中文翻譯:我覺得不舒服。
  • 怪(け)我(が)をしました。(Kega o shimashita.) 漢字標註:怪(け)我(が)をしました。羅馬拼音:Kega o shimashita. 中文翻譯:我受傷了。
  • 病(びょう)院(いん)に連(つ)れて行(い)ってください。(Byouin ni tsurete itte kudasai.) 漢字標註:病(びょう)院(いん)に連(つ)れて行(い)ってください。羅馬拼音:Byouin ni tsurete itte kudasai. 中文翻譯:請帶我去醫院。
  • 薬(くすり)を持(も)っていますか?(Kusuri o motte imasu ka?) 漢字標註:薬(くすり)を持(も)っていますか?羅馬拼音:Kusuri o motte imasu ka? 中文翻譯:你有帶藥嗎?
  • アレルギーがあります。(Arerugii ga arimasu.) 漢字標註:アレルギーがあります。羅馬拼音:Arerugii ga arimasu. 中文翻譯:我有過敏。 (可以接著說明對什麼東西過敏,例如:ピーナッツアレルギーがあります。(Piinattsu arerugii ga arimasu.) 漢字標註:ピーナッツアレルギーがあります。羅馬拼音:Piinattsu arerugii ga arimasu. 中文翻譯:我對花生過敏。)

用法和解釋:

  • 「気(き)分(ぶん)が悪(わる)い(Kibun ga warui)」是「感覺不舒服」的意思。
  • 「怪(け)我(が) (Kega)」是「受傷」的意思。
  • 「病(びょう)院(いん) (Byouin)」是「醫院」的意思。
  • 「連(つ)れて行(い)ってください(Tsurete itte kudasai)」是「請帶我去」的意思。
  • 「薬(くすり)(Kusuri)」是「藥」的意思。
  • 「持(も)っていますか(Motte imasu ka)」是「有帶著嗎?」的意思。
  • 「アレルギー(Arerugii)」是「過敏」的意思。

例句:

  • 「頭(あたま)が痛(いた)いです。薬(くすり)を持(も)っていますか?」(Atama ga itai desu. Kusuri o motte imasu ka?) 漢字標註:頭(あたま)が痛(いた)いです。薬(くすり)を持(も)っていますか?羅馬拼音:Atama ga itai desu. Kusuri o motte imasu ka? 中文翻譯:我頭很痛。你有帶藥嗎?

    (解釋:這裡「頭(あたま)が痛(いた)いです(Atama ga itai desu)」是「我頭很痛」的意思。)

  • 「足(あし)を捻(ねん)挫(ざ)しました。病(びょう)院(いん)に連(つ)れて行(い)ってください。」(Ashi o nenza shimashita. Byouin ni tsurete itte kudasai.) 漢字標註:足(あし)を捻(ねん)挫(ざ)しました。病(びょう)院(いん)に連(つ)れて行(い)ってください。羅馬拚音:Ashi o nenza shimashita. Byouin ni tsurete itte kudasai. 中文翻譯:我扭到腳了。請帶我去醫院。

    (解釋:這裡「足(あし)を捻(ねん)挫(ざ)しました(Ashi o nenza shimashita)」是「我扭到腳了」的意思。)

四、 迷路了怎麼辦?

在日本迷路也是很常見的情況,可以用以下幾句話尋求協助:

  • 道(みち)に迷(まよ)いました。(Michi ni mayoimashita.) 漢字標註:道(みち)に迷(まよ)いました。羅馬拼音:Michi ni mayoimashita. 中文翻譯:我迷路了。
  • [目的地]に行(い)きたいんですが、どう行(い)けばいいですか?([Mokutekichi] ni ikitain desu ga, dou ikeba ii desu ka?) 漢字標註:[目的地]に行(い)きたいんですが、どう行(い)けばいいですか?羅馬拼音:[Mokutekichi] ni ikitain desu ga, dou ikeba ii desu ka? 中文翻譯:我想去[目的地],請問該怎麼走?
  • [地標]はどこですか?([Chimei] wa doko desu ka?) 漢字標註:[地標]はどこですか?羅馬拼音:[Chimei] wa doko desu ka? 中文翻譯:[地標]在哪裡?

用法和解釋:

  • 「道(みち)に迷(まよ)いました(Michi ni mayoimashita)」是「我迷路了」的意思。
  • 「[目的地] (Mokutekichi)」請替換成你想去的地方,例如:東京駅(とうきょうえき) (Toukyou eki) 漢字標註:東京駅(とうきょうえき)羅馬拼音:Toukyou eki 中文翻譯:東京車站。
  • 「どう行(い)けばいいですか(Dou ikeba ii desu ka)」是「該怎麼走」的意思。
  • 「[地標] (Chimei)」請替換成你想找的地標,例如:スカイツリー (Sukaitsurii) 漢字標註:スカイツリー羅馬拼音:Sukaitsurii 中文翻譯:晴空塔。
  • 「どこですか(Doko desu ka)」是「在哪裡」的意思。

例句:

  • 「道(みち)に迷(まよ)いました。東京駅(とうきょうえき)に行(い)きたいんですが、どう行(い)けばいいですか?」(Michi ni mayoimashita. Toukyou eki ni ikitain desu ga, dou ikeba ii desu ka?) 漢字標註:道(みち)に迷(まよ)いました。東京駅(とうきょうえき)に行(い)きたいんですが、どう行(い)けばいいですか?羅馬拼音:Michi ni mayoimashita. Toukyou eki ni ikitain desu ga, dou ikeba ii desu ka? 中文翻譯:我迷路了。我想去東京車站,請問該怎麼走?

五、 遺失物品:

如果不小心遺失了物品,可以試著用以下幾句話詢問:

  • [物品]をなくしました。( [Mono] o nakushimashita.) 漢字標註:[物品]をなくしました。羅馬拼音:[Mono] o nakushimashita. 中文翻譯:我弄丟了[物品]。
  • 落(お)とし物(もの)センターはどこですか?(Otoshimono sentaa wa doko desu ka?) 漢字標註:落(お)とし物(もの)センターはどこですか?羅馬拼音:Otoshimono sentaa wa doko desu ka? 中文翻譯:失物招領中心在哪裡?

用法和解釋:

  • 「[物品] (Mono)」請替換成你遺失的物品,例如:財布(さいふ)(Saifu) 漢字標註:財布(さいふ)羅馬拼音:Saifu 中文翻譯:錢包。
  • 「なくしました(Nakushimashita)」是「弄丟了」的意思。
  • 「落(お)とし物(もの)センター(Otoshimono sentaa)」是「失物招領中心」的意思。

例句:

  • 「財布(さいふ)をなくしました。落(お)とし物(もの)センターはどこですか?」(Saifu o nakushimashita. Otoshimono sentaa wa doko desu ka?) 漢字標註:財布(さいふ)をなくしました。落(お)とし物(もの)センターはどこですか?羅馬拼音:Saifu o nakushimashita. Otoshimono sentaa wa doko desu ka? 中文翻譯:我弄丟了錢包。失物招領中心在哪裡?

六、 其他實用短句:

  • すみません。(Sumimasen.) 漢字標註:すみません。羅馬拼音:Sumimasen. 中文翻譯:不好意思。 (可以用於引起別人注意、道歉等等)
  • ありがとうございます。(Arigatou gozaimasu.) 漢字標註:ありがとうございます。羅馬拼音:Arigatou gozaimasu. 中文翻譯:謝謝。
  • ゆっくり話(はな)してください。(Yukkuri hanashite kudasai.) 漢字標註:ゆっくり話(はな)してください。羅馬拼音:Yukkuri hanashite kudasai. 中文翻譯:請說慢一點。
  • 英語(えいご)を話(はな)せますか?(Eigo o hanasemasu ka?) 漢字標註:英語(えいご)を話(はな)せますか?羅馬拼音:Eigo o hanasemasu ka? 中文翻譯:你會說英語嗎?

小小提醒:

  • 遇到緊急情況時,保持冷靜是最重要的。
  • 盡可能清楚地表達你的需求。
  • 即使語言不通,微笑和友善的態度也能幫助你獲得協助。
  • 事先準備好一些常用的日語短句,可以讓你更有信心。
  • 也可以將這些句子存在手機裡,方便隨時查看。

學會這些簡單的日語求助對話,下次去日本,即使遇到突發狀況也能從容應對,玩得更安心!希望這篇文章能幫到你,祝你旅途愉快!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-08-14 要更新請點這裡