
笑著面對職場挑戰:日語溝通暖心攻略,讓你成為辦公室裡最受歡迎的人!
職場日語溝通,不再只是生硬的敬語和公式化的應對,讓我們一起用更輕鬆、更貼近台灣生活的方式,掌握日語溝通的精髓,在辦公室裡創造更多溫暖和歡笑!
早上好!充滿元氣的一天從這裡開始!
每天早上,一句充滿活力的「おはようございます(o-ha-yo-u go-za-i-ma-su;早安)」就能開啟美好的一天。這句話不僅僅是打招呼,更是一種對同事的尊重和關懷。
おはようございます (o-ha-yo-u go-za-i-ma-su): 早安,早上好。
- お (o): 表示尊敬的語氣。
- 早 (はや)い (ha-ya-i): 早的。
- ございます (go-za-i-ma-su): 是的(鄭重語)。
用法:對上司、長輩、同事等在早上見面時使用的問候語。即使過了中午,如果是當天第一次見到對方,也可以使用。
例句:
- 「A:おはようございます!今日も一日頑張りましょう!(o-ha-yo-u go-za-i-ma-su! kyo-u mo i-chi-ni-chi gan-ba-ri-ma-sho-u!;早安!今天也一起加油吧!)」
- 「B:おはようございます。今日もよろしくお願(ねが)いします。(o-ha-yo-u go-za-i-ma-su. kyo-u mo yo-ro-shi-ku o-ne-ga-i-shi-ma-su;早安,今天也請多多指教。)」
台灣人可能會覺得每天講一樣的「早安」有點無聊,但對日本人來說,這是一種禮貌和習慣,絕對不能省略。想要讓氣氛更活潑,可以加上一句「今日もいい天気(てんき)ですね (kyo-u mo ii ten-ki de-su ne;今天天氣真好)」,或者「週末(しゅうまつ)はどうでしたか (shuu-ma-tsu wa do-u de-shi-ta ka;週末過得如何?)」。
請稍等一下!工作上的小幫手
工作中難免會遇到需要同事幫忙的時候,這時候用對日語,就能讓對方更樂意伸出援手。
少々(しょうしょう)お待ち(おまち)ください (sho-u-sho-u o-ma-chi ku-da-sa-i): 請稍等一下。
- 少々 (sho-u-sho-u): 少許,稍微。
- 待(ま)つ (ma-tsu): 等待。
- ください (ku-da-sa-i): 請(請求語)。
用法:在需要對方稍作等待的時候使用。是相當客氣的說法,適用於各種場合。
例句:
- 「すみません、今(いま)確認(かくにん)しますので、少々お待ちください。(su-mi-ma-se-n, i-ma ka-ku-ni-n shi-ma-su no-de, sho-u-sho-u o-ma-chi ku-da-sa-i;不好意思,我現在確認一下,請稍等一下。)」
- 「A:山田(やまだ)さん、この資料(しりょう)コピーしてもらえますか。(ya-ma-da-san, ko-no shi-ryo-u ko-pi-i shi-te mo-ra-e-ma-su ka;山田先生,可以幫我影印這份資料嗎?)」
- 「B:はい、かしこまりました。少々お待ちください。(ha-i, ka-shi-ko-ma-ri-ma-shi-ta. sho-u-sho-u o-ma-chi ku-da-sa-i;好的,我知道了,請稍等一下。)」
如果需要對方等待的時間比較長,可以加上具體的時間,例如「5分(ごふん)ほどお待ちください (go-fun ho-do o-ma-chi ku-da-sa-i;請稍等五分鐘)」。這樣可以讓對方心裡有個底,避免不必要的焦慮。
手伝(てつだ)っていただけませんか (te-tsu-da-tte i-ta-da-ke-ma-se-n ka): 可以請您幫忙嗎?
- 手伝(てつだ)う (te-tsu-da-u): 幫忙。
- いただく (i-ta-da-ku): 得到(謙讓語)。
- ~ませんか (ma-se-n ka): ~好嗎?(徵詢意見)
用法:比較客氣地請求對方幫忙。比「手伝(てつだ)ってください (te-tsu-da-tte ku-da-sa-i;請幫忙)」更委婉。
例句:
- 「この資料(しりょう)の整理(せいり)を手伝っていただけませんか。(ko-no shi-ryo-u no sei-ri o te-tsu-da-tte i-ta-da-ke-ma-se-n ka;可以請您幫忙整理這份資料嗎?)」
- 「ちょっと忙(いそが)しいんですが、手伝っていただけませんか。(cho-tto i-so-ga-shii n-de-su ga, te-tsu-da-tte i-ta-da-ke-ma-se-n ka;我現在有點忙,可以請您幫忙嗎?)」
如果對方很忙,可以加上一句「もしよろしければ (mo-shi yo-ro-shi-ke-re-ba;如果不介意的話)」,表示體諒對方的心情。
感恩的心,讓職場更美好
懂得表達感謝,是建立良好人際關係的基礎。在日語職場中,適時地表達感謝,能讓同事感受到你的誠意和尊重。
ありがとうございます (a-ri-ga-to-u go-za-i-ma-su): 謝謝。
- 有(あ)り難(がた)い (a-ri-ga-ta-i): 難得,珍貴。
- ございます (go-za-i-ma-su): 是的(鄭重語)。
用法:對幫助過你的人表達感謝。是最常用的感謝語,適用於各種場合。
例句:
- 「昨日(きのう)は手伝っていただき、ありがとうございました。(ki-no-u wa te-tsu-da-tte i-ta-da-ki, a-ri-ga-to-u go-za-i-ma-shi-ta;昨天謝謝您的幫忙。)」
- 「いつも丁寧(ていねい)な対応(たいおう)ありがとうございます。(i-tsu-mo tei-nei na tai-o-u a-ri-ga-to-u go-za-i-ma-su;一直以來謝謝您的細心應對。)」
想要更強調感謝的心情,可以加上一句「本当(ほんとう)に (ho-n-to-u ni;真的)」,例如「本当にありがとうございます (ho-n-to-u ni a-ri-ga-to-u go-za-i-ma-su;真的非常感謝)」。
すみません (su-mi-ma-se-n): 不好意思,對不起,謝謝。
- 済(す)む (su-mu): 結束,完成。
- ません (ma-se-n): 否定。
用法:根據語氣和場合,可以表達道歉、感謝、請求等多種意思。在職場中,也常用於表達輕微的感謝。
例句:
- 「ご迷惑(めいわく)をおかけして、すみません。(go-me-i-wa-ku o o-ka-ke shi-te, su-mi-ma-se-n;給您添麻煩了,不好意思。)」(道歉)
- 「資料(しりょう)をコピーしてくれて、すみません。(shi-ryo-u o ko-pi-i shi-te ku-re-te, su-mi-ma-se-n;幫我影印資料,謝謝。)」(感謝)
- 「ちょっとお伺(うかが)いしたいんですが、すみません。(cho-tto o-u-ka-ga-i shi-ta-i n-de-su ga, su-mi-ma-se-n;我想請教一下,不好意思。)」(請求)
「すみません」在日語中是一個非常方便的詞,但也要注意使用的場合和語氣。如果想要表達更深切的歉意,可以使用「申(もう)し訳(わけ)ありません (mo-u-shi-wa-ke a-ri-ma-se-n;非常抱歉)」。
貼心提醒,讓溝通更順暢
在職場上,有時候需要提醒同事一些事情,用委婉的日語,可以避免造成不必要的尷尬。
~方(ほう)がいいですよ (ho-u ga ii de-su yo): 最好~喔。
- 方(ほう): 方面,方法。
- いい (ii): 好。
- ですよ (de-su yo): 喔(語氣助詞)。
用法:給予建議或提醒時使用。比直接命令更委婉。
例句:
- 「明日(あした)の会議(かいぎ)は9時(くじ)からですよ。早(はや)めに準備(じゅんび)した方(ほう)がいいですよ。(a-shi-ta no ka-i-gi wa ku-ji ka-ra de-su yo. ha-ya-me ni jun-bi shi-ta ho-u ga ii de-su yo;明天的會議是九點開始喔,最好早點準備。)」
- 「その書類(しょるい)、もう一度(いちど)確認(かくにん)した方(ほう)がいいですよ。(so-no sho-ru-i, mo-u i-chi-do ka-ku-ni-n shi-ta ho-u ga ii de-su yo;那份文件,最好再確認一次。)」
提醒對方時,盡量用輕鬆的語氣,避免讓對方感到不舒服。可以先說一些緩和氣氛的話,例如「すみません、ちょっと気(き)になったんですが (su-mi-ma-se-n, cho-tto ki ni na-tta n-de-su ga;不好意思,我稍微注意到了)」。
~と助(たす)かります (to ta-su-ka-ri-ma-su): 如果~就幫大忙了。
- 助(たす)かる (ta-su-ka-ru): 幫助,得救。
用法:請求對方做某件事時使用。表達了希望對方幫忙的願望,同時也暗示了對方幫忙的重要性。
例句:
- 「明日(あした)までにこのレポートを提出(ていしゅつ)してくれると助(たす)かります。(a-shi-ta ma-de ni ko-no re-po-to o tei-shuu-tsu shi-te ku-re-ru to ta-su-ka-ri-ma-su;如果能在明天之前提交這份報告就幫大忙了。)」
- 「会議(かいぎ)の準備(じゅんび)を手伝(てつだ)ってくれると助(たす)かります。(ka-i-gi no jun-bi o te-tsu-da-tte ku-re-ru to ta-su-ka-ri-ma-su;如果能幫忙準備會議就幫大忙了。)」
使用「~と助(たす)かります」時,要注意語氣要誠懇,讓對方感受到你的真誠。
輕鬆閒聊,拉近彼此距離
除了工作上的溝通,適當的閒聊也能拉近同事之間的距離。用一些輕鬆的日語,讓辦公室的氣氛更融洽。
最近(さいきん)どうですか (sa-i-ki-n do-u de-su ka): 最近怎麼樣?
- 最近(さいきん): 最近。
- どう (do-u): 如何,怎樣。
用法:詢問對方最近的情況。是很常見的寒暄語。
例句:
- 「A:最近(さいきん)どうですか?(sa-i-ki-n do-u de-su ka;最近怎麼樣?)」
- 「B:おかげさまで、ぼちぼちです。(o-ka-ge-sa-ma de, bo-chi-bo-chi de-su;托您的福,還算可以。)」
「ぼちぼち (bo-chi-bo-chi)」是關西方言,意思是「馬馬虎虎,還可以」。除了「ぼちぼち」,也可以用「まあまあ (maa-maa;還好)」來回答。
趣味(しゅみ)は何(なん)ですか (shu-mi wa na-n de-su ka): 興趣是什麼?
- 趣味(しゅみ): 興趣。
- 何(なん): 什麼。
用法:詢問對方的興趣,可以開啟更多話題。
例句:
- 「A:趣味(しゅみ)は何(なん)ですか?(shu-mi wa na-n de-su ka;興趣是什麼?)」
- 「B:映画鑑賞(えいがかんしょう)です。最近(さいきん)は台湾映画(たいわんえいが)にハマっています。(ei-ga ka-n-sho-u de-su. sa-i-ki-n wa ta-i-wa-n ei-ga ni ha-ma-tte i-ma-su;是看電影。最近迷上了台灣電影。)」
如果知道對方的興趣,可以針對這個話題深入聊聊,例如「へえ、どんな映画(えいが)が好き(す)きですか (hee, do-n-na ei-ga ga su-ki de-su ka;喔,喜歡什麼樣的電影呢?)」。
遇到困難,不用怕!
在職場上遇到困難是很正常的事情,重要的是如何用正確的日語表達,尋求幫助。
困(こま)っています (ko-ma-tte i-ma-su): 我很困擾。
- 困(こま)る (ko-ma-ru): 困擾,為難。
用法:表達自己遇到了困難,需要幫助。
例句:
- 「ちょっと困(こま)っています。(cho-tto ko-ma-tte i-ma-su;我有點困擾。)」
- 「この問題(もんだい)について、ちょっと困(こま)っています。(ko-no mo-n-da-i ni tsu-i-te, cho-tto ko-ma-tte i-ma-su;關於這個問題,我有點困擾。)」
表達困擾時,可以加上具體的說明,例如「この書類(しょるい)の書(か)き方(かた)が分(わ)からなくて、困(こま)っています。(ko-no sho-ru-i no ka-ki-ka-ta ga wa-ka-ra-na-ku-te, ko-ma-tte i-ma-su;我不知道這份文件該怎麼寫,很困擾。)」。
教(おし)えていただけますか (o-shi-e-te i-ta-da-ke-ma-su ka): 可以請您教我嗎?
- 教(おし)える (o-shi-e-ru): 教導。
- いただく (i-ta-da-ku): 得到(謙讓語)。
用法:請求對方教導你某件事情。是非常客氣的說法。
例句:
- 「このソフトの使い方(つかいかた)を教えていただけますか。(ko-no so-fu-to no tsu-ka-i-ka-ta o o-shi-e-te i-ta-da-ke-ma-su ka;可以請您教我這個軟體的使用方法嗎?)」
- 「日本語(にほんご)の発音(はつおん)を教えていただけますか。(ni-ho-n-go no ha-tsu-o-n o o-shi-e-te i-ta-da-ke-ma-su ka;可以請您教我日語的發音嗎?)」
請求對方教導時,要表現出學習的意願和謙虛的態度。
下班囉!明天再見!
結束一天的工作,別忘了跟同事們說聲再見。
お疲(つか)れ様(さま)でした (o-tsu-ka-re sa-ma de-shi-ta): 辛苦了。
- 疲(つか)れる (tsu-ka-re-ru): 疲勞。
- 様(さま): 先生,小姐(敬稱)。
用法:對完成工作的人表達慰勞。在職場上,下班時、工作結束後都會使用。
例句:
- 「A:お疲(つか)れ様(さま)でした!(o-tsu-ka-re sa-ma de-shi-ta;辛苦了!)」
- 「B:お先に失礼(さきにしつれい)します。お疲(つか)れ様(さま)でした。(o-sa-ki ni shi-tsu-re-i shi-ma-su. o-tsu-ka-re sa-ma de-shi-ta;我先告辭了,辛苦了。)」
「お先に失礼(さきにしつれい)します (o-sa-ki ni shi-tsu-re-i shi-ma-su)」意思是「我先告辭了」,是比你早下班的人會對還在工作的人說的話。
また明日(あした) (ma-ta a-shi-ta): 明天見。
- また (ma-ta): 再,又。
- 明日(あした): 明天。
用法:簡單的告別語,用於關係較好的同事之間。
例句:
- 「A:お疲(つか)れ様(さま)でした。また明日(あした)!(o-tsu-ka-re sa-ma de-shi-ta. ma-ta a-shi-ta;辛苦了,明天見!)」
- 「B:お疲(つか)れ様(さま)でした。また明日(あした)!(o-tsu-ka-re sa-ma de-shi-ta. ma-ta a-shi-ta;辛苦了,明天見!)」
想要更禮貌一點,可以用「また明日(あした)お会(あ)いしましょう (ma-ta a-shi-ta o-a-i shi-ma-sho-u;明天再見)」。
掌握這些常用的日語溝通技巧,相信你一定能在職場上更加得心應手,成為一個受歡迎的人!記住,真誠的笑容和積極的態度,永遠是最好的溝通橋樑!