日文自學同好會

日文被動式:不只是「被」,還能表達更多情感與觀點!

日文被動式:不只是「被」,還能表達更多情感與觀點!

日文的被動形,不只是單純的「被…」,其實藏著很多台灣人可能會忽略的細膩情感和語氣。今天,我們一起來好好聊聊這個文法,讓你不再害怕,反而能用得更得心應手,讓你的日文表達更豐富、更貼近人心!

被動形是什麼?

首先,我們先簡單認識一下日文被動形的結構。基本上,就是把動詞變成「被動」的狀態,也就是動作不是主動發出,而是「被」施加的。

  • 五段動詞(Group 1): 把動詞的う段音改成あ段音,再加上「れる(reru)」
    • 例:書く( - kaku - 寫) → 書かれる(かれる - kakareru - 被寫)
  • 一段動詞(Group 2): 去掉「る(ru)」,再加上「られる(rareru)」
    • 例:食べる(べる - taberu - 吃) → 食べられる(べられる - taberareru - 被吃)
  • 不規則動詞(Group 3):
    • する( - suru - 做) → される(れる - sareru - 被做)
    • 来る( - kuru - 來) → 来られる(られる - korareru - 被來)

深入解析日文被動形,從基本結構到多樣用法,讓你的日文表達更自然、更道地。

被動形的常見用法:不只是單純的「被」

  1. 單純的被動:強調動作的承受者

這是最基本的用法,用來表示某人或某物「被」做了什麼事情。

  • 例:

    • わたしおとうと漫画まんがまれました。(Watashi wa otouto ni manga o yomaremashita. 我被弟弟看了漫畫。)

    • 說明:這裡強調的是「我」的漫畫被弟弟看了,重點在於「我」是動作的承受者。

  • 例:

    • このこの花瓶かびんははられました。(Kono kabin wa haha ni wararemashita. 這個花瓶被媽媽打破了。)

    • 說明:這裡強調的是「花瓶」被媽媽打破了,重點在於「花瓶」是動作的承受者。

  1. 間接受害:表達困擾、不愉快的情緒

這個用法是台灣人學習日文時常常會感到困惑的地方。被動形除了表示單純的被動之外,還可以表達「因為某人的行為而感到困擾、不愉快」的情緒。這種情況下,日文會選擇用被動形,而不是主動形,來表達說話者的心情。

  • 例:

    • となりひと夜中よなかさわがれました。(Tonari no hito ni yonaka ni sawagaremashita. 我被隔壁的人吵到半夜。)

    • 說明:這裡並不是單純的描述「隔壁的人吵鬧」這個事實,而是表達了「因為隔壁的人吵鬧,所以我覺得很困擾」的情緒。

  • 例:

    • 子供こども大事だいじほんやぶられました。(Kodomo ni daiji na hon o yaburaremashita. 我珍貴的書被小孩撕破了。)

    • 說明:這裡表達了「因為小孩撕破了我的書,所以我感到很傷心、困擾」的情緒。

  • 例:

    • あめられて風邪かぜきました。(Ame ni furarete kaze o hikimashita. 被雨淋濕了,結果感冒了。)

    • 說明:這裡表達了「因為被雨淋濕,所以導致我感冒了,我覺得很倒楣」的情緒。雖然雨不是「人」,但仍然可以用被動形來表達這種間接受害的感覺。

為什麼要用被動形?

這種用法是為了更細膩地表達說話者的情感。如果使用主動形,就只是單純的描述一個事實,而使用被動形,則可以將說話者的主觀感受融入其中,讓聽者更能理解說話者的心情。

台灣人的常見誤解:

很多台灣人在學習日文時,會覺得這種用法很奇怪,因為在中文裡,我們通常會說「隔壁的人吵到我」、「小孩撕破了我的書」,而不會說「我被隔壁的人吵到」、「我的書被小孩撕破了」。但是,日文的這種被動形用法,並不是單純的翻譯,而是為了表達更細膩的情感。

  1. 自然現象:強調事件的發生

有些自然現象,日文也會用被動形來表示,通常帶有一種「事情就這樣發生了」的感覺,強調事件的發生。

  • 例:

    • 地震じしんこられました。(Jishin ga okoraremashita. 發生地震了。)

    • 說明:這裡強調的是「地震發生了」這個事件,帶有一種不可抗力的感覺。

  • 例:

    • かみなりられました。(Kaminari ga nararemashita. 打雷了。)

    • 說明:這裡強調的是「打雷了」這個自然現象,帶有一種自然發生的感覺。

  1. 公眾事務:更客觀、正式的表達

在一些比較正式的場合,或是描述公眾事務時,使用被動形可以讓表達更客觀、更正式。

  • 例:

    • このこの建物たてもの100年ひゃくねんまえてられました。(Kono tatemono wa hyakunen mae ni tateraremashita. 這棟建築是100年前建造的。)

    • 說明:這裡強調的是建築物被建造的事實,而不是誰建造的,語氣比較客觀。

  • 例:

    • あたらしい法律ほうりつ制定せいていされました。(Atarashii houritsu ga seiteisaremashita. 新的法律被制定了。)

    • 說明:這裡強調的是法律被制定的事實,語氣比較正式。

被動形的注意事項:避免過度使用

雖然被動形有很多種用法,但是也要注意避免過度使用。如果所有句子都用被動形,可能會讓語氣聽起來很生硬、不自然。建議根據實際情況,選擇最適合的表達方式。

練習時間:一起來試試看!

現在,讓我們一起來做一些練習,讓你更熟悉被動形的用法。

  1. 請將以下句子改成被動形,並說明句子想要表達的情緒或重點:

    • いぬくつみました。(Inu ga kutsu o kamimashita. 狗咬了鞋子。)
    • だれかが名前なまえびました。(Dareka ga namae o yobimashita. 有人叫了我的名字。)
  2. 請用被動形造一個句子,表達你因為某件事情而感到困擾的情緒。

相信透過今天的介紹和練習,你對日文被動形的理解一定更深入了。下次在日文表達時,不妨試試看運用被動形,讓你的日文更豐富、更道地!記得,語言學習沒有捷徑,多聽、多說、多練習,才是王道! 加油喔!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡