日文自學同好會

旅途平安符:日文急難救星,讓你安心遊日本!

旅途平安符:日文急難救星,讓你安心遊日本!

這篇文章就像你的日文急難百寶箱,收錄了在日本旅行時可能遇到的各種緊急狀況應對句,搭配詳細的用法解釋和例句,讓你即使日文不好,也能從容應對,享受美好的旅程!

出國旅行,最怕遇到突發狀況,語言不通更是讓人心慌意亂。別擔心!這篇文章就像是你的日文小老師,幫你準備好各種緊急狀況的應對句,讓你即使日文不是頂呱呱,也能在日本安心趴趴走!想像一下,當你需要幫助時,能夠用日文表達你的需求,是不是超有成就感呢?準備好了嗎?讓我們一起開始吧!

一、迷路了!方向感消失術啟動!

在日本迷路,真的是超級常見的!尤其是在複雜的車站或巷弄裡,很容易就迷失方向。這時候,別慌!深呼吸,拿出手機的地圖App,然後試著用日文問路。

  • 「すみません、道(みち)に迷(まよ)ってしまいました。〜に行(い)きたいのですが…」
    • (羅馬拼音: Sumimasen, michi ni mayotte shimaimashita. ~ ni ikitai no desu ga…)
    • (中文翻譯: 不好意思,我迷路了。我想去~)

用法說明:

  • 「すみません (Sumimasen)」:這是日文中非常實用的開場白,可以用於引起別人的注意,或是表示不好意思。
  • 「道(みち) (michi)」:意思是「道路」。
  • 「迷(まよ)ってしまいました (mayotte shimaimashita)」:意思是「迷路了」,用的是「迷う (mayou)」的過去式。
  • 「〜に行(い)きたいのですが… (~ ni ikitai no desu ga…)」:意思是「我想去~」,後面加上「のですが (no desu ga…)」語氣會比較委婉。

例句:

  • 「すみません、道(みち)に迷(まよ)ってしまいました。東京駅(とうきょうえき)に行(い)きたいのですが…」
    • (羅馬拼音: Sumimasen, michi ni mayotte shimaimashita. Tokyo eki ni ikitai no desu ga…)
    • (中文翻譯: 不好意思,我迷路了。我想去東京車站。)
  • 「すみません、道(みち)に迷(まよ)ってしまいました。このホテルに行(い)きたいのですが…」 (搭配手機畫面)
    • (羅馬拼音: Sumimasen, michi ni mayotte shimaimashita. Kono hoteru ni ikitai no desu ga…)
    • (中文翻譯: 不好意思,我迷路了。我想去這間飯店。) (指著手機畫面)

進階小撇步: 如果你不太會發音,可以事先準備好目的地的日文地址或地圖截圖,直接給對方看,也是一個好方法喔!

二、身體不適!求救訊號發射!

人在異鄉,最怕的就是身體出狀況。如果感到不舒服,一定要及時尋求協助。

  • 「気分(きぶん)が悪(わる)いです。」
    • (羅馬拼音: Kibun ga warui desu.)
    • (中文翻譯: 我覺得不舒服。)

用法說明:

  • 「気分(きぶん) (kibun)」:意思是「心情、感覺」。
  • 「悪(わる)い (warui)」:意思是「不好、壞的」。
  • 「です (desu)」:是日文的「是」。

例句:

  • 「気分(きぶん)が悪(わる)いです。ちょっと休(やす)みたいです。」
    • (羅馬拼音: Kibun ga warui desu. Chotto yasumitai desu.)
    • (中文翻譯: 我覺得不舒服。我想休息一下。)
  • 「気分(きぶん)が悪(わる)いです。助(たす)けてください。」
    • (羅馬拼音: Kibun ga warui desu. Tasukete kudasai.)
    • (中文翻譯: 我覺得不舒服。請救救我。)

更精確的描述:

  • 「お腹(なか)が痛(いた)いです。」
    • (羅馬拼音: Onaka ga itai desu.)
    • (中文翻譯: 我肚子痛。)
  • 「頭(あたま)が痛(いた)いです。」
    • (羅馬拼音: Atama ga itai desu.)
    • (中文翻譯: 我頭痛。)
  • 「熱(ねつ)があります。」
    • (羅馬拼音: Netsu ga arimasu.)
    • (中文翻譯: 我發燒。)
  • 「吐(は)き気(け)がします。」
    • (羅馬拼音: Hakike ga shimasu.)
    • (中文翻譯: 我想吐。)

緊急狀況!

  • 「救急車(きゅうきゅうしゃ)を呼(よ)んでください!」
    • (羅馬拼音: Kyukyusha o yonde kudasai!)
    • (中文翻譯: 請叫救護車!)

三、東西不見了!尋找失物大作戰!

在日本,東西遺失通常都能找回來,但還是要盡早報警或通知相關單位。

  • 「〜をなくしました。」
    • (羅馬拼音: ~ o nakushimashita.)
    • (中文翻譯: 我弄丟了~)

用法說明:

  • 「〜 (~)」:請將你遺失的東西名稱放進去。
  • 「なくしました (nakushimashita)」:意思是「弄丟了」,用的是「なくす (nakusu)」的過去式。

例句:

  • 「財布(さいふ)をなくしました。」
    • (羅馬拼音: Saifu o nakushimashita.)
    • (中文翻譯: 我弄丟了錢包。)
  • 「パスポートをなくしました。」
    • (羅馬拼音: Pasupoto o nakushimashita.)
    • (中文翻譯: 我弄丟了護照。)
  • 「携帯電話(けいたいでんわ)をなくしました。」
    • (羅馬拼音: Keitai denwa o nakushimashita.)
    • (中文翻譯: 我弄丟了手機。)

要去哪裡報案?

  • 「警察署(けいさつしょ)はどこですか?」
    • (羅馬拼音: Keisatsusho wa doko desu ka?)
    • (中文翻譯: 警察局在哪裡?)

四、發生意外!保護自己最重要!

如果不幸遇到意外事故,務必保持冷靜,並尋求協助。

  • 「事故(じこ)です!」
    • (羅馬拼音: Jiko desu!)
    • (中文翻譯: 發生事故了!)

更詳細的描述:

  • 「〜とぶつかりました。」
    • (羅馬拼音: ~ to butsukarimashita.)
    • (中文翻譯: 我和~撞到了。)

例句:

  • 「車(くるま)とぶつかりました。」
    • (羅馬拼音: Kuruma to butsukarimashita.)
    • (中文翻譯: 我和車子撞到了。)
  • 「自転車(じてんしゃ)とぶつかりました。」
    • (羅馬拼音: Jitensha to butsukarimashita.)
    • (中文翻譯: 我和腳踏車撞到了。)

需要幫忙:

  • 「助(たす)けてください!」
    • (羅馬拼音: Tasukete kudasai!)
    • (中文翻譯: 請救救我!)

五、購物糾紛!理性溝通是王道!

在日本購物,如果遇到商品瑕疵或退換貨等問題,可以嘗試用日文溝通。

  • 「これ、ちょっとおかしいです。」
    • (羅馬拼音: Kore, chotto okashii desu.)
    • (中文翻譯: 這個,有點奇怪。)

更具體的描述:

  • 「これ、壊(こわ)れています。」
    • (羅馬拼音: Kore, kowarete imasu.)
    • (中文翻譯: 這個壞掉了。)
  • 「これ、汚(よご)れています。」
    • (羅馬拼音: Kore, yogorete imasu.)
    • (中文翻譯: 這個髒了。)

要求退換貨:

  • 「返品(へんぴん)できますか?」
    • (羅馬拼音: Henpin dekimasu ka?)
    • (中文翻譯: 可以退貨嗎?)
  • 「交換(こうかん)できますか?」
    • (羅馬拼音: Kokan dekimasu ka?)
    • (中文翻譯: 可以換貨嗎?)

六、其他實用句!讓旅途更順利!

  • 「トイレはどこですか?」
    • (羅馬拼音: Toire wa doko desu ka?)
    • (中文翻譯: 廁所在哪裡?)
  • 「〜はいくらですか?」
    • (羅馬拼音: ~ wa ikura desu ka?)
    • (中文翻譯: ~是多少錢?)
  • 「カードは使(つか)えますか?」
    • (羅馬拼音: Kado wa tsukaemasu ka?)
    • (中文翻譯: 可以用信用卡嗎?)
  • 「英語(えいご)を話(はな)せますか?」
    • (羅馬拼音: Eigo o hanasemasu ka?)
    • (中文翻譯: 你會說英文嗎?)

七、手機沒電!充電應急術!

手機沒電,等於失去方向感、翻譯機、緊急聯絡方式,超級可怕的!

  • 「すみません、充電(じゅうでん)させていただけませんか?」
    • (羅馬拼音: Sumimasen, Juden sasete itadakemasen ka?)
    • (中文翻譯: 不好意思,請問可以讓我充電嗎?)

用法說明:

  • 「充電(じゅうでん) (juden)」:意思是「充電」。
  • 「させていただけませんか (sasete itadakemasen ka?)」:是一個非常禮貌的請求方式,意思是「可以讓我做…嗎?」。

例句:

  • 在咖啡廳:「すみません、充電(じゅうでん)させていただけませんか?コーヒーを注文(ちゅうもん)します。」
    • (羅馬拼音: Sumimasen, Juden sasete itadakemasen ka? Kohi o chuumon shimasu.)
    • (中文翻譯: 不好意思,請問可以讓我充電嗎?我會點咖啡。)

八、網路斷線!求救Wi-Fi!

現代人沒有網路,簡直寸步難行!

  • 「Wi-Fiはありますか?」
    • (羅馬拼音: Wi-Fi wa arimasu ka?)
    • (中文翻譯: 有Wi-Fi嗎?)

更進一步的詢問:

  • 「Wi-Fiのパスワードは何(なん)ですか?」
    • (羅馬拼音: Wi-Fi no pasuwado wa nan desu ka?)
    • (中文翻譯: Wi-Fi的密碼是什麼?)

九、遇到好心人!表達感謝之情!

在日本旅行,常常會遇到熱心助人的人,別忘了表達你的感謝。

  • 「どうもありがとうございます。」
    • (羅馬拼音: Domo arigato gozaimasu.)
    • (中文翻譯: 非常感謝。)
  • 「本当(ほんとう)に助(たす)かりました。」
    • (羅馬拼音: Honto ni tasukarimashita.)
    • (中文翻譯: 真的幫了我大忙。)

額外補充:

  • A (ei): A
  • B (bi): B
  • C (shi): C
  • D (di): D
  • E (i): E
  • F (efu): F
  • G (ji): G
  • H (eichi): H
  • I (ai): I
  • J (jei): J
  • K (kei): K
  • L (eru): L
  • M (emu): M
  • N (enu): N
  • O (ou): O
  • P (pi): P
  • Q (kyu): Q
  • R (aru): R
  • S (esu): S
  • T (ti): T
  • U (yu): U
  • V (vi): V
  • W (daburyu): W
  • X (ekkusu): X
  • Y (wai): Y
  • Z (zetto): Z

希望這些日文急難救星能幫助你在日本的旅途更加順利!記住,保持微笑、勇敢開口,即使日文不好,也能感受到日本人的友善和熱情!祝你旅途愉快!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡