
日文禁斷與許可:那些年,我們一起搞懂的日語眉角
深入淺出地介紹日文中的禁止與許可表達方式,透過豐富例句與情境模擬,讓學習者輕鬆掌握,不再傻傻分不清!
嗨!大家好呀!今天要跟大家聊聊日文裡面那些讓人有點困擾,但又超級重要的「禁止」和「許可」的表達方式。相信很多人在學日文的時候,一定都有被這些文法搞得霧煞煞的經驗吧?沒關係!今天就讓我們一起來好好釐清這些眉角,保證看完這篇文章,你也能輕鬆駕馭日文的禁斷與許可的世界!
「不行!絕對不可以!」—— 禁止的表達方式
首先,我們先來看看日文裡面有哪些表達「禁止」的句型吧!這些句型可是非常重要,因為如果不小心用錯,可是會造成很大的誤會喔!想像一下,你本來想跟對方說「沒關係,你可以這樣做」,結果卻說成「不行!絕對不可以!」,那場面可是會超級尷尬的!
- 「~てはいけない」
這個句型可以說是日文裡面最常見,也最直接的禁止表達方式了。它的結構是「動詞て形 + は + いけない」,意思是「不可以…」、「禁止…」。這個句型語氣比較強烈,通常用於比較正式的場合,或是想要明確表達禁止的意圖時。
例句:
ここに駐車してはいけません。(Koko ni chūsha shite wa ikemasen.) (這裡禁止停車。)
- ここに (Koko ni): 這裡 (Here)
- 駐車 (Chūsha): 停車 (Parking)
- してはいけません (Shite wa ikemasen): 不可以 (Must not)
危いから、川で泳いではいけません。(Abunai kara, kawa de oyoide wa ikemasen.) (因為很危險,所以不可以在河裡游泳。)
- 危い (Abunai): 危險的 (Dangerous)
- から (Kara): 因為 (Because)
- 川 (Kawa): 河 (River)
- で (De): 在 (At, In)
- 泳いではいけません (Oyoide wa ikemasen): 不可以游泳 (Must not swim)
試験の時、携帯電話を使ってはいけません。(Shiken no toki, keitai denwa o tsukatte wa ikemasen.) (考試的時候,不可以使用手機。)
- 試験 (Shiken): 考試 (Exam)
- の (No): 的 (Possessive particle)
- 時 (Toki): 時候 (Time)
- 携帯電話 (Keitai denwa): 手機 (Mobile phone)
- を (O): 受詞 (Object marker)
- 使ってはいけません (Tsukatte wa ikemasen): 不可以使用 (Must not use)
用法小提醒:
「~てはいけない」也可以用「~ではいけない」來表達,意思完全一樣,只是「~ではいけない」通常用於比較正式的書面語。
- 「~てはだめだ」
這個句型跟「~てはいけない」的意思非常接近,都是表達「不可以…」、「禁止…」。不過,「~てはだめだ」的語氣稍微比較輕鬆一點,比較常用於日常對話,或是對朋友、家人說話的時候。
例句:
嘘を言ってはだめだよ。(Uso o itte wa dame da yo.) (不可以說謊喔!)
- 嘘 (Uso): 謊言 (Lie)
- を (O): 受詞 (Object marker)
- 言って (Itte): 說 (Say)
- はだめだよ (Wa dame da yo): 不可以 (Must not)
そんなにたくさん食べてはだめだよ。(Sonna ni takusan tabete wa dame da yo.) (不可以吃那麼多喔!)
- そんなに (Sonna ni): 那麼 (So much)
- たくさん (Takusan): 很多 (A lot)
- 食べて (Tabete): 吃 (Eat)
- はだめだよ (Wa dame da yo): 不可以 (Must not)
他の人の物を勝手に使ってはだめだよ。(Hoka no hito no mono o katte ni tsukatte wa dame da yo.) (不可以擅自使用別人的東西喔!)
- 他の (Hoka no): 其他的 (Other)
- 人 (Hito): 人 (Person)
- の (No): 的 (Possessive particle)
- 物 (Mono): 東西 (Thing)
- を (O): 受詞 (Object marker)
- 勝手に (Katte ni): 擅自 (Without permission)
- 使って (Tsukatte): 使用 (Use)
- はだめだよ (Wa dame da yo): 不可以 (Must not)
用法小提醒:
「~てはだめだ」通常會加上語氣助詞「よ」或「ね」,讓語氣聽起來比較柔和。
- 「~てはいけません」/ 「~てはならない」
這兩個句型都跟「~てはいけない」意思一樣,但語氣更強烈,更加正式,常用於法律、規定等嚴肅的場合。
例句:
法律ほうりつで、未成年者は飲酒してはいけません。(Hōritsu de, miseinen sha wa inshu shite wa ikemasen.) (法律規定,未成年者禁止飲酒。)
- 法律 (Hōritsu): 法律 (Law)
- で (De): 在 (In)
- 未成年者 (Miseinen sha): 未成年者 (Minor)
- は (Wa): 主題標記 (Topic marker)
- 飲酒 (Inshu): 飲酒 (Drinking alcohol)
- してはいけません (Shite wa ikemasen): 不可以 (Must not)
許可なく、この建物に立ち入ってはならない。(Kyoka naku, kono tatemono ni tachi itte wa naranai.) (未經許可,禁止進入此建築物。)
- 許可なく (Kyoka naku): 未經許可 (Without permission)
- この (Kono): 這個 (This)
- 建物 (Tatemono): 建築物 (Building)
- に (Ni): 到 (To)
- 立ち入ってはならない (Tachi itte wa naranai): 禁止進入 (Must not enter)
- 「~禁止(きんし)」
這是比較簡單直接的表達方式,直接在名詞後面加上「禁止」兩個字,就表示禁止的意思。通常用於標語、告示牌等等。
例句:
- 立入禁止(Tachiiri kinshi) (禁止進入)
- 立入禁止 (Tachiiri kinshi): 禁止進入 (No entry)
- 写真撮影禁止(Shashin satsuei kinshi) (禁止攝影)
- 写真撮影禁止 (Shashin satsuei kinshi): 禁止攝影 (No photography)
- 火気厳禁(Kaki genkin) (嚴禁煙火)
- 火気厳禁 (Kaki genkin): 嚴禁煙火 (No open flames)
「沒問題!你可以這樣做!」—— 許可的表達方式
接下來,我們來看看日文裡面有哪些表達「許可」的句型吧!這些句型可以讓你在表達允許對方做某事的時候,更加自然、得體。
- 「~てもいい」
這個句型是日文裡面最常見,也最方便的許可表達方式。它的結構是「動詞て形 + も + いい」,意思是「…也可以」、「可以…」。這個句型語氣比較輕鬆,常用於日常對話。
例句:
ここに座ってもいいですよ。(Koko ni suwatte mo ii desu yo.) (你可以坐在這裡喔!)
- ここに (Koko ni): 這裡 (Here)
- 座って (Suwatte): 坐 (Sit)
- もいい (Mo ii): 也可以 (May, Allowed)
- ですよ (Desu yo): 語氣助詞 (Polite particle)
質問してもいいですか。(Shitsumon shite mo ii desu ka.) (我可以問問題嗎?)
- 質問 (Shitsumon): 問題 (Question)
- して (Shite): 做 (Do)
- もいいですか (Mo ii desu ka): 也可以嗎 (May I?)
疲れたら、休んでもいいですよ。(Tsukaretara, yasunde mo ii desu yo.) (如果累了,你可以休息喔!)
- 疲れたら (Tsukaretara): 如果累了 (If you are tired)
- 休んで (Yasunde): 休息 (Rest)
- もいいですよ (Mo ii desu yo): 也可以喔 (You may)
用法小提醒:
「~てもいい」可以用於請求許可,也可以用於給予許可。要判斷是哪一種意思,就要看說話的情境了。
- 「~てもかまわない」
這個句型跟「~てもいい」的意思非常接近,都是表達「…也可以」、「可以…」。不過,「~てもかまわない」的語氣稍微比較正式一點,比較常用於比較正式的場合,或是想要明確表達許可的意圖時。
例句:
遅れてもかまいません。(Okurete mo kamaimasen.) (遲到也沒關係。)
- 遅れて (Okurete): 遲到 (Be late)
- もかまいません (Mo kamaimasen): 也沒關係 (It’s okay)
使ってもかまいません。(Tsukatte mo kamaimasen.) (你可以使用。)
- 使って (Tsukatte): 使用 (Use)
- もかまいません (Mo kamaimasen): 也可以 (It’s okay)
遠慮なく食べてもかまいませんよ。(Enryo naku tabete mo kamaimasen yo.) (不用客氣,你可以吃喔!)
- 遠慮なく (Enryo naku): 不用客氣 (Without hesitation)
- 食べて (Tabete): 吃 (Eat)
- もかまいませんよ (Mo kamaimasen yo): 也可以喔 (You may)
用法小提醒:
「~てもかまわない」的否定形式是「~てもかまわないません」,意思是「…也不可以」、「禁止…」,語氣比較強烈。
- 「~てもよろしい」
這個句型跟「~てもいい」、「~てもかまわない」的意思一樣,但語氣更加正式、客氣,常用於對長輩、上司說話的時候。
例句:
質問してもよろしいでしょうか。(Shitsumon shite mo yoroshii deshou ka.) (我可以問問題嗎?(更加客氣的說法))
- 質問 (Shitsumon): 問題 (Question)
- して (Shite): 做 (Do)
- もよろしいでしょうか (Mo yoroshii deshou ka): 也可以嗎 (May I?)
ここに座ってもよろしいでしょうか。(Koko ni suwatte mo yoroshii deshou ka.) (我可以坐在這裡嗎?(更加客氣的說法))
- ここに (Koko ni): 這裡 (Here)
- 座って (Suwatte): 坐 (Sit)
- もよろしいでしょうか (Mo yoroshii deshou ka): 也可以嗎 (May I?)
- 「許可(きょか)」
跟禁止一樣,這是比較簡單直接的表達方式,直接使用「許可」這個名詞,通常用於比較正式的場合。
例句:
- 特別な許可が必要です。(Tokubetsu na kyoka ga hitsuyō desu.) (需要特別許可。)
- 特別な (Tokubetsu na): 特別的 (Special)
- 許可 (Kyoka): 許可 (Permission)
- が (Ga): 主語標記 (Subject marker)
- 必要です (Hitsuyō desu): 需要 (Is necessary)
小練習:情境模擬,活學活用!
好啦!學了這麼多禁止和許可的句型,現在就讓我們來做個小練習,看看你是不是真的都學會了!
情境一:
你在圖書館裡面,看到一個小朋友想要大聲講話,你會怎麼跟他說,叫他不要吵到別人?
答案:
「静かにしてね。ここでは騒いではだめだよ。(Shizuka ni shite ne. Koko de wa sawaide wa dame da yo.)」
(小聲一點喔!這裡不可以喧嘩。)
情境二:
你的朋友想要借你的筆,你會怎麼跟他說,讓他可以使用?
答案:
「使ってもいいよ。(Tsukatte mo ii yo.)」
(你可以用喔!)
情境三:
你在美術館裡面,看到一個告示牌寫著「撮影禁止」,你知道是什麼意思嗎?
答案:
「写真を撮ってはいけない。(Shashin o totte wa ikenai.)」
(不可以拍照。)
日文禁斷與許可,其實沒那麼難!
呼~一口氣學了這麼多,是不是覺得有點暈頭轉向了呢?其實,日文的禁止和許可表達方式,並沒有想像中那麼難。只要多練習、多運用,相信你一定可以輕鬆掌握!
最重要的是,要記得看場合、對象,選擇適當的句型,才能夠表達出你想要表達的意思,避免造成不必要的誤會喔!
希望這篇文章對你有幫助!下次有機會,我們再來聊聊其他的日文文法眉角吧!頑張って!(Ganbatte!) (加油!)