日文自學同好會

後悔藥買不到?學會這些日文句型,讓你心裡好過一點!

後悔藥買不到?學會這些日文句型,讓你心裡好過一點!

掌握這些常用的日文後悔表達,下次遇到扼腕的狀況,就能更精準地傳達你的心情啦

後悔,是人生中難免會遇到的情緒。無論是錯失良機,還是做了錯誤的決定,那種懊惱、自責的心情,真的會讓人很不好受。如果能用更貼切的語言表達出來,或許就能稍稍釋懷一些。今天,就來跟大家聊聊一些常用的日文後悔句型,讓你下次遇到類似情況,可以更精準地表達你的心情,也更容易和別人溝通。

一、早知道就…:~ばよかった

這個句型應該是大家最熟悉的了,用來表達「如果當初…就好了」的遺憾。

  • 用法: 動詞(假定形)+ ばよかった

  • 解釋: 表示對過去沒有做的事情感到後悔,希望當時做了不一樣的選擇。

    • 動詞假定形變化小教學:
      • 五段動詞: 將詞尾改成「え」段音。例如:書く(kaku,寫)→ 書けば(kakeba)
      • 一段動詞: 去掉「る」,加上「れば」。例如:食べる(taberu,吃)→ 食べれば(tabereba)
      • 不規則動詞: する(suru,做)→ すれば(sureba)、来る(kuru,來)→ 来れば(kureba)
  • 例句:

    1. もっと勉強べんきょうすればよかった。(motto benkyō sureba yokatta)
      もっと勉強べんきょうすればよかった。
      (motto benkyou sureba yokatta)
      中文翻譯:早知道就多用功一點了。

      (這裡的「勉強する」是學習、用功的意思,改成假定形「勉強すれば」,再加上「よかった」,就表示後悔當初沒有更努力讀書。)

    2. 昨日きのうかれ電話でんわすればよかった。(kinō kare ni denwa sureba yokatta)
      昨日きのうかれ電話でんわすればよかった。
      (kinou kare ni denwa sureba yokatta)
      中文翻譯:早知道昨天就打電話給他了。

      (後悔昨天沒有打電話,可能是想道歉、想關心,或是其他原因,總之就是覺得應該打電話。)

    3. あのとき勇気ゆうきして告白こくはくすればよかった。(ano toki, yūki o dashite kokuhaku sureba yokatta)
      あのとき勇気ゆうきして告白こくはくすればよかった。
      (ano toki, yuuki o dashite kokuhaku sureba yokatta)
      中文翻譯:早知道那時候就鼓起勇氣告白了。

      (這句話是不是很有共鳴?很多人都有過這樣的遺憾吧!「勇気を出す」是鼓起勇氣的意思。)

    4. もっとくわしく調しらべればよかった。(motto kuwashiku shirabereba yokatta)
      もっとくわしく調しらべればよかった。
      (motto kuwashiku shirabereba yokatta)
      中文翻譯:早知道就更詳細地調查一下了。

      (可能因為事前調查不夠仔細,導致後續出了問題,所以感到後悔。)

二、要是…就好了:~たらよかった

這個句型跟「~ばよかった」很像,都是表達後悔,但語氣上可能稍微強烈一點點。

  • 用法: 動詞(タ形)+ らよかった

  • 解釋: 也是表示對過去沒有做的事情感到後悔,但更帶有一種「要是那樣做就好了」的惋惜。

    • 動詞タ形變化小教學: 不同的動詞種類,變化的規則不太一樣,建議大家可以參考日文文法書或網站。
  • 例句:

    1. もっと注意ちゅういしたらよかった。(motto chūi shitara yokatta)
      もっと注意ちゅういしたらよかった。
      (motto chuui shitara yokatta)
      中文翻譯:要是再注意一點就好了。

      (可能因為一時疏忽,造成了不好的結果,所以後悔沒有更小心。)

    2. かれうことをしんじなければよかった。(kare no iu koto o shinjinakereba yokatta)
      かれうことをしんじなければよかった。
      (kare no iu koto o shinjinakereba yokatta)
      中文翻譯:要是沒相信他說的話就好了。

      (這裡是否定的用法,表示後悔相信了某人,導致自己受到傷害。)

    3. 最初さいしょからことわっておけばよかった。(saisho kara kotowatte okeba yokatta)
      最初さいしょからことわっておけばよかった。
      (saisho kara kotowatte okeba yokatta)
      中文翻譯:要是從一開始就拒絕就好了。

      (可能因為礙於情面,沒有一開始就拒絕,結果讓自己陷入困境。)

    4. もっと自分じぶん大切たいせつにしたらよかった。(motto jibun o taisetsu ni shitara yokatta)
      もっと自分じぶん大切たいせつにしたらよかった。
      (motto jibun o taisetsu ni shitara yokatta)
      中文翻譯:要是能更珍惜自己就好了。

      (有時候我們會為了別人而犧牲自己,事後回想起來,可能會覺得應該更愛自己一點。)

三、本來應該…:~べきだった

這個句型帶有強烈的「義務感」和「責任感」,表示本來應該做某事,但卻沒有做,因此感到後悔。

  • 用法: 動詞(基本形)+ べきだった

  • 解釋: 強調應該做的事情沒有做,帶有自責的意味。

    • 注意: 「する」的「べき」形比較特別,是「すべき」。
  • 例句:

    1. もっと家族かぞく時間じかんごすべきだった。(motto kazoku to jikan o sugosu beki datta)
      もっと家族かぞく時間じかんごすべきだった。
      (motto kazoku to jikan o sugosu beki datta)
      中文翻譯:本來應該多花時間陪伴家人的。

      (可能因為工作或其他原因,忽略了家人,事後感到後悔。)

    2. もっとはや医者いしゃてもらうべきだった。(motto hayaku isha ni mite morau beki datta)
      もっとはや医者いしゃてもらうべきだった。
      (motto hayaku isha ni mite morau beki datta)
      中文翻譯:本來應該早點去看醫生的。

      (可能因為拖延就醫,導致病情惡化,所以感到後悔。)

    3. 約束やくそくまもるべきだった。(yakusoku o mamoru beki datta)
      約束やくそくまもるべきだった。
      (yakusoku o mamoru beki datta)
      中文翻譯:本來應該遵守約定的。

      (違背了和別人的約定,覺得自己不夠負責任。)

    4. もっと正直しょうじきはなすべきだった。(motto shōjiki ni hanasu beki datta)
      もっと正直しょうじきはなすべきだった。
      (motto shoujiki ni hanasu beki datta)
      中文翻譯:本來應該更誠實地說出來的。

      (可能因為說謊或隱瞞,導致事情變得更複雜,所以後悔沒有說實話。)

四、如果…就好了(不可能實現):~ものなら

這個句型表達的是一種「不可能實現的願望」,帶有更深層的遺憾和無力感。

  • 用法: 動詞(基本形)+ ものなら

  • 解釋: 表示如果可以回到過去,改變已經發生的事情,但實際上是不可能的,所以更顯得遺憾。

  • 例句:

    1. 時間じかんもどせるものなら。(jikan o maki modoseru mono nara)
      時間じかんもどせるものなら。
      (jikan o maki modoseru mono nara)
      中文翻譯:如果時間能夠倒流的話…。

      (這句話通常後面會接續想改變的事情,例如:「時間を巻き戻せるものなら、あの時言わなかった。」如果時間能夠倒流的話,我就不會說那句話了。)

    2. もう一度いちどわかころもどれるものなら。(mō ichido, wakai koro ni modoreru mono nara)
      もう一度いちどわかころもどれるものなら。
      (mou ichido, wakai koro ni modoreru mono nara)
      中文翻譯:如果能再次回到年輕的時候…。

      (可能對現在的生活感到不滿意,或是懷念過去的美好時光。)

    3. あの決断けつだんえられるものなら。(ano hi no ketsudan o kaerareru mono nara)
      あの決断けつだんえられるものなら。
      (ano hi no ketsudan o kaerareru mono nara)
      中文翻譯:如果能改變那天做的決定…。

      (後悔當時做的決定,希望能夠重新選擇。)

    4. かれえるものなら、あやまりたい。(kare ni aeru mono nara, ayamaritai)
      かれえるものなら、あやまりたい。
      (kare ni aeru mono nara, ayamaritai)
      中文翻譯:如果能見到他的話,我想跟他道歉。

      (可能因為某些原因無法再見到對方,所以更加後悔沒有及時道歉。)

五、明明就…:~のに

這個句型除了表達後悔,還帶有一種「明明…卻…」的語氣,表示事情的結果不如預期,感到失望和不滿。

  • 用法: (前句)のに、(後句)

  • 解釋: 前句是既定的事實或條件,後句是與預期相反的結果,表示對這個結果感到不滿。

  • 例句:

    1. 一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうしたのに、試験しけんちてしまった。(isshōkenmei benkyō shita noni, shiken ni ochite shimatta)
      一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうしたのに、試験しけんちてしまった。
      (isshoukenmei benkyou shita noni, shiken ni ochite shimatta)
      中文翻譯:明明那麼努力唸書了,考試還是落榜了。

      (努力了卻沒有得到好的結果,感到非常失望。)

    2. やすいとおもってったのに、すぐこわれてしまった。(yasui to omotte katta noni, sugu kowarete shimatta)
      やすいとおもってったのに、すぐこわれてしまった。
      (yasui to omotte katta noni, sugu kowarete shimatta)
      中文翻譯:明明覺得很便宜才買的,結果馬上就壞掉了。

      (貪小便宜卻買到劣質品,感到後悔。)

    3. 時間通じかんどおりにいたのに、もう会議かいぎわっていた。(jikandōri ni tsuita noni, mō kaigi wa owatte ita)
      時間通じかんどおりにいたのに、もう会議かいぎわっていた。
      (jikandoori ni tsuita noni, mou kaigi wa owatte ita)
      中文翻譯:明明準時到達了,會議已經結束了。

      (準時到達卻錯過了重要的會議,感到懊惱。)

    4. かれしんじてっていたのに、結局けっきょくなかった。(kare o shinjite matte ita noni, kekkyoku, konakatta)
      かれしんじてっていたのに、結局けっきょくなかった。
      (kare o shinjite matte ita noni, kekkyoku, konakatta)
      中文翻譯:明明相信他一直在等,結果他還是沒有來。

      (被信任的人放鴿子,感到失望和傷心。)

六、總之就是後悔啦:後悔(こうかい)

這是一個名詞,可以直接用來表達後悔的心情,簡單明瞭。

  • 用法: 直接使用,或是搭配其他詞語使用。

  • 解釋: 表示對過去的行為或決定感到遺憾。

  • 例句:

    1. 後悔こうかいしています。(kōkai shite imasu)
      後悔こうかいしています。
      (koukai shite imasu)
      中文翻譯:我很後悔。

      (最直接的表達方式。)

    2. あのあのときことこと後悔こうかいしている。(ano toki no koto o kōkai shite iru)
      あのあのときことこと後悔こうかいしている。
      (ano toki no koto o koukai shite iru)
      中文翻譯:我很後悔當時的事情。

      (明確指出後悔的對象。)

    3. 後悔こうかいしないように、いま精一杯せいいっぱいきたい。(kōkai shinai yō ni, ima o seiippai ikitai)
      後悔こうかいしないように、いま精一杯せいいっぱいきたい。
      (koukai shinai you ni, ima o seiippai ikitai)
      中文翻譯:為了不留下遺憾,我想盡全力活在當下。

      (積極面對人生的態度。)

    4. 後悔こうかいしても、もうおそい。(kōkai shite mo, mō osoi)
      後悔こうかいしても、もうおそい。
      (koukai shite mo, mou osoi)
      中文翻譯:即使後悔也已經太遲了。

      (警惕自己要珍惜當下,不要等到失去才後悔。)

後記:

人生不如意事十之八九,我們都難免會犯錯、會後悔。重要的是,從錯誤中學習,不要讓遺憾一直困擾著自己。學會這些日文句型,或許不能讓你擺脫後悔的情緒,但至少可以更精準地表達你的心情,也讓你更容易和別人分享你的感受。記住,每一次的後悔,都是一次成長的機會!

希望這些句子能幫助大家更順暢地表達自己的情緒,也提醒自己,把握當下,減少未來的後悔!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-03 要更新請點這裡