
那種聽起來比較像會日文的
最近迷上了把日文說得「高級一點」,你知道的,就是那種聽起來比較像會日文的人,至少不是每句都「すごい」「かわいい」「たのしい」的那種死觀光客路線。
這篇文章就是我最近整理出來的33種「普通說法 vs 高級說法」,有些甚至讓我在跟日本朋友聊天時,被誇「え、まじで日本人みたい!」(我明明口音超重,感謝大家客氣)。所以如果你也想把日文升級成「有點厲害」,可以參考看看!
🔹01 我快撐不住了
簡單說法:もうだめ
升級版:限界だ
➡ 用起來超有戲劇張力,像是日劇主角絕望前的最後一口氣。
例句:この仕事、まじで限界だわ〜。
🔹02 這太貴了
簡單說法:高い
升級版:値段がちょっと…
➡ 當你不想太失禮又想表達「我買不起」的微妙感受。
例句:かわいいけど、値段がちょっと…。
🔹03 很簡單啊
簡單說法:かんたん
升級版:楽勝だった
➡ 有點中二、有點帥氣。
例句:昨日のテスト、楽勝だったよ〜。
🔹04 可以開始了嗎?
簡單說法:始めてもいい?
升級版:始めましょうか
➡ 非常日式、有禮貌又不失自然。
例句:じゃ、始めましょうか。
🔹05 超無聊
簡單說法:つまらない
升級版:退屈すぎる
➡ 退屈比つまらない更有一種深層的「我快睡著」感。
例句:この会議、退屈すぎて眠くなる。
🔹06 我累了
簡單說法:疲れた
升級版:ヘトヘトだ
➡ 聽起來像是筋肉都溶化的那種疲憊感。
例句:バイト終わった〜、もうヘトヘト。
🔹07 很煩耶
簡單說法:うざい
升級版:面倒くさい
➡ 比うざい多一點理性,少一點情緒。
例句:この手続き、面倒くさすぎ!
🔹08 我不知道
簡單說法:わからない
升級版:見当もつかない
➡ 當你完全無頭緒的時候,用這句超到位。
例句:え?そんなの、見当もつかないよ!
🔹09 不太清楚耶
簡單說法:知らない
升級版:微妙だね
➡ 超萬用詞,模糊卻不失禮。
例句:うーん、それはちょっと微妙かも。
🔹10 好累
簡單說法:疲れた
升級版:ぐったりしてる
➡ 有點像台語「癱著」,超生動。
例句:暑すぎてぐったりしてる〜。
🔹11 好厲害
簡單說法:すごい
升級版:感心した
➡ 多了點成熟感,像長輩在誇你。
例句:ちゃんと準備してるね、感心したよ。
🔹12 好尷尬
簡單說法:はずかしい
升級版:気まずい
➡ 是那種「全場沉默三秒」的空氣感。
例句:え、それ言っちゃったの?気まずっ!
🔹13 不行吧?
簡單說法:だめ
升級版:それは無理じゃない?
➡ 比較成熟、有點勸說意味。
例句:朝5時集合?それは無理じゃない?
🔹14 超好吃!
簡單說法:おいしい
升級版:絶品だ
➡ 用在美食IG發文很可以。
例句:このラーメン、絶品だったよ!
🔹15 我生氣了
簡單說法:怒ってる
升級版:イラッとした
➡ 精準到你只是「被雷到一下」的那種生氣。
例句:あの言い方、ちょっとイラッとしたわ。
🔹16 隨便你
簡單說法:どっちでもいい
升級版:お任せするよ
➡ 客氣、成熟、不挑剔好印象+1。
例句:私はなんでもいいよ、お任せする!
🔹17 好煩喔
簡單說法:うざい
升級版:イライラする
➡ 適合上班族每日心聲。
例句:今日、上司にイライラしっぱなし。
🔹18 怎麼辦啊?
簡單說法:どうしよう
升級版:困ったな
➡ 有點「我理性在面對混亂」的氣質。
例句:財布忘れた…困ったな。
🔹19 很不錯耶
簡單說法:いいね
升級版:悪くないね
➡ 微妙的稱讚,超有日本味。
例句:その映画、意外と悪くなかった。
🔹20 我肚子餓了
簡單說法:お腹すいた
升級版:ペコペコだよ〜
➡ 可愛系餓肚子感。
例句:朝から何も食べてない、もうペコペコ!
🔹21 好開心
簡單說法:うれしい
升級版:幸せ〜
➡ 發自內心、全身冒花的那種開心。
例句:推しに会えた…幸せすぎる〜。
🔹22 我受不了了
簡單說法:もういや
升級版:耐えられない
➡ 認真情緒爆炸用。
例句:この暑さ、耐えられないって!
🔹23 太尷尬了啦
簡單說法:はずかしい
升級版:穴があったら入りたい
➡ 超日劇感,講出來保證日朋友笑翻。
例句:漢字間違えた〜!穴があったら入りたい。
🔹24 隨你吧
簡單說法:なんでもいい
升級版:お好みで
➡ 店員常說的,學起來很實用。
例句:サイズはお好みでどうぞ。
🔹25 很辛苦耶
簡單說法:たいへん
升級版:骨が折れる
➡ 不是骨折,是「很費工」的意思。
例句:この作業、マジで骨が折れる。
🔹26 太感人了
簡單說法:感動した
升級版:胸が熱くなった
➡ 是那種靜靜流淚的感人,不是大哭型。
例句:スピーチを聞いて、胸が熱くなった。
🔹27 好想哭
簡單說法:泣きたい
升級版:泣きそう
➡ 嚴格來說更自然。
例句:課題が多すぎて泣きそう…。
🔹28 沒差
簡單說法:どうでもいい
升級版:別にいいけど
➡ 比較溫柔又不冷漠。
例句:別にいいけど、私はやらないかな。
🔹29 很美
簡單說法:きれい
升級版:美しい
➡ 有氣質感的稱讚。
例句:富士山、本当に美しいね。
🔹30 笑死
簡單說法:ウケる
升級版:爆笑した
➡ 強烈的笑感,用文字超有梗。
例句:その話、まじで爆笑したわ〜。
🔹31 啊,好可惜
簡單說法:ざんねん
升級版:惜しかったね
➡ 帶點鼓勵味道,不會太負面。
例句:あとちょっとだったのに、惜しかったね!
🔹32 好安靜喔
簡單說法:しずか
升級版:静寂に包まれている
➡ 超文青句型,適合寫遊記或IG圖說。
例句:朝の森は静寂に包まれていた。
🔹33 真棒耶
簡單說法:いいね
升級版:最高だね
➡ 比「すごい」更有終極稱讚感。
例句:今日の旅、最高だったね!
希望你看完也跟我一樣,忍不住想要馬上開口練幾句。如果你也有其他「進階日文說法」,歡迎一起交流~畢竟學語言,最爽的就是講出一個「好像母語者」的句子,然後對方眼睛一亮說:えっ、日本人?(雖然內心在偷笑)