【車內篇】日本火車的廣播到底在講些什麼? / 電車で使える日本語 #1
①次は、東京、東京。お出口は左側です。 (下一站是東京,東京。出口在左側) 新幹線、東海道線、横須賀線、総武快速線、京葉線、地下鉄丸ノ内線はお乗り換えです。 (新幹線、東海道線、横須賀線、総武快速線、京葉線、地下鉄丸ノ内線、請在此站換乘) ②この電車には、優先席があります。 (這一輛火車內有優先席(博愛座)) お年寄りや、からだの不自由なお客様、妊娠中や、乳幼児をお連れのお客様がいらっしゃいましたら、席をお譲りください。ご協力をお願いいたします (如果有乘客有老人,行動不方便的人,懷孕或抱著嬰兒的人請您讓座。謝謝您的合作。) ③お客様にお願いいたします。優先席付近では、携帯電話の電源をお切りください。 (請乘客們合作、在博愛席的附近請把手機的電源關掉。) それ以外の場所では、マナーモードに設定のうえ、通話はお控えください。ご協力をお願いいたします。 (在那以外的地方,你必須設定為震動模式然後請不要講電話。謝謝您的合作) ④お客様にお願いいたいます。電車は事故防止のため、 (請乘客們合作,為了防止事故的發生) やむを得ず急停車することがありますので、お立ちのお客様は、つり革や手すりにおつかまりください。 (有不能不緊急煞車的場合,站著的乘客們請一定要握住吊環或手扶) ⑤ご乗車ありがとうございます。池袋です。 (謝謝您的搭乘,這一站是池袋) 車内に落とし物、お忘れ物をなさいませんよう、ご注意ください。 (請小心不要遺失或忘記您的東西在車裡面,謝謝)
你可能也會喜歡