
職場日語大躍進:暖心攻略讓你敬語不再卡卡!
擺脫敬語恐懼症,用台灣人的視角,一起輕鬆學好日語職場敬語!
哈囉,各位在職場上奮鬥的朋友們!
不知道大家有沒有這樣的經驗,明明日文已經學了一段時間,但一到工作場合,要用日語跟客戶或同事溝通時,腦袋就一片空白,尤其是要用到敬語的時候,更是讓人緊張到手心冒汗。明明知道應該要用「〜ください(ku da sa i)」或是「〜いたします(i ta shi ma su)」,但總覺得說出口好像哪裡怪怪的,不夠自然,甚至擔心用錯會鬧出笑話。
別擔心!這種感覺非常正常!語言的學習本來就是一個循序漸進的過程,尤其是敬語這種比較正式的用法,更需要透過不斷的練習和實際應用,才能真正掌握。今天,就讓我們一起用輕鬆、溫暖的方式,從台灣人的角度出發,一起克服對日語敬語的恐懼,讓你在職場上也能自信地說出一口流利的日語!
首先,我們先來了解一下,為什麼日語敬語這麼重要?
在日語文化中,敬語不僅僅是一種語言形式,更是一種表達尊重、禮貌和謙虛的方式。使用適當的敬語,可以建立良好的人際關係,提升自己在職場上的專業形象。尤其是在面對客戶、長官或是不熟悉的人時,使用敬語更是不可或缺的。
試想一下,如果你跟客戶說:「これ、見て。(ko re, mi te)」(這個,看!),雖然對方可能聽得懂,但聽起來是不是有點隨便、不夠尊重呢?但如果換成「こちら、ご覧ください(ko chi ra, go ran ku da sa i)。」(這個,請看。),是不是就顯得更有禮貌、更專業了呢?
那麼,日語敬語到底有哪些種類呢?
簡單來說,日語敬語主要可以分為三種:
尊敬語(そんけいご): 用於提高對方或與對方相關的人的地位,表達對對方的尊敬。
謙譲語(けんじょうご): 用於降低自己或與自己相關的人的地位,表達對對方的謙讓。
丁寧語(ていねいご): 用於美化語言,使表達更加禮貌、客氣。
接下來,我們就針對這三種敬語,分別介紹一些常用的用法和例句,並用台灣人的視角,提供一些更容易理解的解釋和建議。
1. 尊敬語(そんけいご)
尊敬語是用來抬高對方身分,表示尊敬的用語。在職場上,我們經常會用到尊敬語來對待客戶、長官或資深同事。
「〜なさる(na sa ru)」: 是「する(su ru)」(做) 的尊敬語。
例句:
- 部長は、もうお帰りなさいましたか。(Bucho wa, mou okaeri nasaimashita ka.)(部長已經回去了嗎?)
- 社長は、この資料をご覧なさいましたか。(Shacho wa, kono shiryo o goran nasaimashita ka.)(社長看過這份資料了嗎?)
用法說明:通常用在長官或客戶的動作上,例如「社長が来なさった(shacho ga ki nasatta)。」(社長來了。)。
「〜られる(ra re ru)」: 可以加在動詞後面,將動詞變成尊敬語。
例句:
- 田中様は明日何時に来られるのですか。(Tanaka-sama wa ashita nanji ni korareru no desu ka.)(田中先生明天幾點來?)
- この件について、部長はどう考えられていますか。(Kono ken ni tsuite, bucho wa dou kangaerarete imasu ka.)(關於這件事,部長是怎麼想的?)
用法說明:注意動詞的活用方式,例如「行く(i ku)」(去) 變成「行かれる(i ka re ru)」。
「お〜になる(o ~ ni na ru)」: 加在動詞前面,將動詞變成尊敬語。
例句:
- 社長はいつ会社にお帰りになるのですか。(Shacho wa itsu kaisha ni okaeri ni naru no desu ka.)(社長什麼時候回公司?)
- 先生は何をお読みになるのですか。(Sensei wa nani o oyomi ni naru no desu ka.)(老師在讀什麼?)
用法說明:有些動詞不適用這種形式,例如「する(su ru)」。
特殊的尊敬語: 有些動詞有特殊的尊敬語形式,需要特別記憶。
いる/いく/くる (i ru/i ku/ku ru) (在/去/來) → いらっしゃる(i ra ssha ru)/おいでになる(o i de ni na ru)
言う (i u) (說) → おっしゃる(o ssha ru)
知っている (shi tte i ru) (知道) → ご存知だ (go zon ji da)
見る (mi ru) (看) → ご覧になる (go ran ni na ru)
食べる/飲む (ta be ru/no mu) (吃/喝) → 召し上がる (me shi a ga ru)
する (su ru) (做) → なさる (na sa ru)
例句:
- 部長はもうご存知ですか。(Bucho wa mou gozonji desu ka.)(部長已經知道了嗎?)
- 社長は何を召し上がりますか。(Shacho wa nani o meshiagarimasu ka.)(社長要吃什麼?)
用法說明:這些特殊的尊敬語是日語敬語的基礎,一定要熟記。
2. 謙譲語(けんじょうご)
謙譲語是用來降低自身身分,表示謙讓的用語。在職場上,我們經常會用到謙譲語來對待客戶或長官,以表示自己的謙虛和尊重。
「〜させていただく(sa se te i ta da ku)」: 請求對方允許自己做某事,同時也表達謙讓。
例句:
- 今回のプレゼンは、私に担当させて頂けますか。(Konkai no purezen wa, watashi ni tanto sa sete itadakemasu ka.)(這次的簡報,可以讓我負責嗎?)
- 明日、休ませて頂けますでしょうか。(Ashita, yasumasete itadakemasu deshou ka.)(明天可以讓我請假嗎?)
用法說明:這個用法非常常見,但要注意使用的時機,必須是請求對方允許的情況才能使用。
「お〜する(o ~ su ru)」: 加在動詞前面,將動詞變成謙譲語。
例句:
- 明日、お伺いいたします。(Ashita, oukagai itashimasu.)(明天我會拜訪。) (「伺う(u ka ga u)」是「行く(i ku)」的謙譲語)
- 資料をお送りいたします。(Shiryo o okuri itashimasu.)(我會寄送資料。) (「送る(o ku ru)」是「送る(o ku ru)」的謙譲語)
用法說明:和尊敬語一樣,有些動詞不適用這種形式,需要特別注意。
特殊的謙譲語: 有些動詞有特殊的謙譲語形式,需要特別記憶。
いる (i ru) (在) → おる (o ru)
行く/来る (i ku/ku ru) (去/來) → 伺う (u ka ga u) / 参る (ma i ru)
言う (i u) (說) → 申す (mo u su) / 申し上げる (mo shi a ge ru)
する (su ru) (做) → 致す (i ta su)
会う (a u) (見面) → お目にかかる (o me ni ka ka ru)
もらう (mo ra u) (收到) → 頂く (i ta da ku)
知っている (shi tte i ru) (知道) → 存じている (zon ji te i ru)
見る (mi ru) (看) → 拝見する (ha i ken su ru)
例句:
- 私は田中と申します。(Watashi wa Tanaka to moushimasu.)(我叫做田中。)
- 資料を拝見いたしました。(Shiryo o haiken itashimashita.)(我拜讀了資料。)
用法說明:這些特殊的謙譲語也是日語敬語的基礎,一定要熟記。
3. 丁寧語(ていねいご)
丁寧語是用來美化語言,使表達更加禮貌、客氣的用語。在職場上,我們經常會用到丁寧語來對待客戶、長官或是不熟悉的人。
「です(de su)」和「ます(ma su)」: 是最常見的丁寧語,加在句尾可以使表達更加禮貌。
例句:
- 今日はいい天気ですね。(Kyo wa ii tenki desu ne.)(今天天氣很好呢。)
- 明日、会議があります。(Ashita, kaigi ga arimasu.)(明天有會議。)
用法說明:在正式場合,盡量使用「です(de su)」和「ます(ma su)」來結尾。
「お(o)」和「ご(go)」: 加在名詞前面,可以使名詞更加禮貌。
例句:
- お名前は何ですか。(Onamae wa nan desu ka.)(請問貴姓大名?)
- ご住所をお教えください。(Gojusho o oshiete kudasai.)(請告訴我您的住址。)
用法說明:通常加在日語固有詞前面用「お(o)」,加在漢語詞前面用「ご(go)」。
「〜ください(ku da sa i)」: 是「〜くれ(ku re)」(給我) 的敬語形式,表示請求。
例句:
- こちらにご記入ください。(Kochira ni gokinyu kudasai.)(請在這裡填寫。)
- 少々お待ちください。(Shosho omachi kudasai.)(請稍等。)
用法說明:在請求對方做某事時,一定要使用「〜ください(ku da sa i)」。
一些額外的提醒和建議:
- 多聽多看: 多聽日語新聞、日劇或綜藝節目,可以幫助你熟悉日語的語感和敬語的使用方式。
- 模仿學習: 注意觀察日本人是如何使用敬語的,模仿他們的說話方式和語氣。
- 不要害怕犯錯: 剛開始學習敬語時,難免會犯錯,不要害怕,從錯誤中學習,不斷進步。
- 多練習: 找機會跟日本人練習日語,可以讓你在實際應用中更加熟悉敬語的使用。
- 保持自信: 學習語言是一個長期的過程,保持自信,相信自己一定可以學好日語敬語。
台灣人學習日語敬語的優勢:
身為台灣人,我們在學習日語敬語方面其實有一些優勢。
- 漢字文化: 我們從小就接觸漢字,對於日語中的漢字比較容易理解和記憶。
- 相近的文化背景: 台灣和日本在文化方面有很多相似之處,對於日語中的一些文化概念比較容易理解。
- 學習資源豐富: 現在網路上有很多免費的日語學習資源,可以幫助我們更輕鬆地學習日語。
學習日語敬語是一個需要耐心和努力的過程,但只要掌握正確的方法,並持之以恆地練習,相信大家一定可以克服對敬語的恐懼,在職場上也能自信地說出一口流利的日語!
希望這篇文章對大家有所幫助,祝大家在日語學習的道路上一切順利!加油!