日文自學同好會

讓你不再害怕!第一次用日文在日本看醫生就上手

讓你不再害怕!第一次用日文在日本看醫生就上手

這篇文章將帶你一步步了解在日本醫院看病的實用日語會話,讓你不再緊張,輕鬆應對各種狀況。

想像一下,你在日本旅遊,突然身體不舒服,需要去看醫生。語言不通,加上對日本醫療系統不熟悉,是不是讓你感到非常焦慮呢?別擔心!這篇文章就是為了解決你的困擾而生的。我們會用最溫暖的方式,一步一步帶你了解在日本醫院看病時會遇到的各種狀況,以及該如何用日文表達。

首先,我們要先學會一些基本詞彙,這些詞彙就像是我們和醫生溝通的磚塊,有了這些磚塊,我們才能蓋起溝通的橋樑。

  • 病院 (びょういんbyōin):醫院 (byōin)
  • 診療所 (しんりょうじょshinryōjo):診所 (shinryōjo)
  • 内科 (ないかnaika):內科 (naika)
  • 外科 (げかgeka):外科 (geka)
  • 耳鼻咽喉科 (じびいんこうかjibīnkōka):耳鼻喉科 (jibīnkōka)
  • 眼科 (がんかganka):眼科 (ganka)
  • 皮膚科 (ひふかhifuka):皮膚科 (hifuka)
  • 小児科 (しょうにかshōnika):小兒科 (shōnika)
  • 予約 (よやくyoyaku):預約 (yoyaku)
  • 保険証 (ほけんしょうhokenshō):健保卡 (hokenshō)
  • 問診票 (もんしんひょうmonshinhhyō):問診單 (monshinhhyō)
  • 症状 (しょうじょうshōjō):症狀 (shōjō)
  • (ねつnetsu):發燒 (netsu)
  • (せきseki):咳嗽 (seki)
  • 鼻水 (はなみずhanamizu):鼻涕 (hanamizu)
  • (のどnodo):喉嚨 (nodo)
  • 痛い (いたいitai):痛 (itai)
  • (くすりkusuri):藥 (kusuri)
  • アレルギー (arerugī):過敏 (arerugī)
  • 吐き気 (はきけhakike):想吐、噁心 (hakike)

有了這些基本詞彙,我們就可以開始學習一些實用的會話了。

1. 預約掛號

在日本,有些醫院需要事先預約,尤其是一些專科醫院。如果沒有預約,可能會等很久,甚至無法看診。

  • 「すみません、予約よやくyoyakuしたいんですが。」 (Sumimasen, yoyaku shitain desu.):不好意思,我想預約。

    • すみません (Sumimasen):不好意思,常用於請求他人幫助或引起他人注意。
    • 予約よやくyoyakuしたい (yoyaku shitai):想預約。 ~たい (~tai) 是表達「想~」的句型。
    • んですが (n desu ga):是一種委婉的說法,帶有請求或詢問的語氣。

    例句:

    • 「すみません、明日あしたashitaの午後ごごgogo、内科ないかnaikaを予約よやくyoyakuしたいんですが。」 (Sumimasen, ashita no gogo, naika o yoyaku shitain desu ga.):不好意思,我想預約明天下午的內科。
  • 「いつがよろしいですか。」 (Itsu ga yoroshii desu ka.):請問什麼時候方便呢? (醫院櫃台人員的用語)

    • いつ (itsu):什麼時候。
    • よろしい (yoroshii):好、可以 (較為正式的說法)。
    • ~ですか (~desu ka):疑問句的結尾。

    例句:

    • 「明後日あさってasatteの午前中ごぜんちゅうgozenchūは、いかがですか。」 (Asatte no gozenchū wa, ikaga desu ka.):後天上午怎麼樣呢? (醫院櫃台人員的用語,いかがですかどうですか 更為禮貌)
  • 「保険証ほけんしょうhokenshōはお持ちもちmochiですか。」 (Hokenshō wa omochi desu ka.):請問有帶健保卡嗎? (醫院櫃台人員的用語)

    • 保険証ほけんしょうhokenshō (hokenshō):健保卡。
    • お持ちもちmochiですか (omochi desu ka):持有嗎? お~ (o~) 是敬語前綴。

2. 填寫問診單

到醫院後,通常需要先填寫問診單,上面會詢問你的基本資料、過敏史、目前症狀等等。

  • 「問診票もんしんひょうmonshinhhyōにご記入きにゅうkinyūください。」 (Monshinhhyō ni gokinyū kudasai.):請填寫問診單。 (醫院櫃台人員的用語)

    • 問診票もんしんひょうmonshinhhyō (monshinhhyō):問診單。
    • ご記入きにゅうkinyūください (gokinyū kudasai):請填寫。 ご~ください (go~kudasai) 是敬語表達「請~」。
  • 「どこがどこdokoいたitaいですか。」 (Doko ga itai desu ka.):請問哪裡痛呢?

    • どこ (doko):哪裡。
    • いたita (itai):痛。
    • ~ですか (~desu ka):疑問句的結尾。

    回答:

    • 「お腹おなかonakaが痛いたitaいです。」 (Onaka ga itai desu.):肚子痛。
    • 「頭あたまatamaが痛いたitaいです。」 (Atama ga itai desu.):頭痛。
    • 「喉のどnodoが痛いたitaいです。」 (Nodo ga itai desu.):喉嚨痛。
  • 「いつからいつitsuですか。」 (Itsu kara desu ka.):請問是什麼時候開始的呢?

    • いつ (itsu):什麼時候。
    • ~から (~kara):從~開始。
    • ~ですか (~desu ka):疑問句的結尾。

    回答:

    • 「昨日きのうkinōからです。」 (Kinō kara desu.):從昨天開始的。
    • 「今朝けさkesaからです。」 (Kesa kara desu.):從今天早上開始的。
    • 「一週間前いっしゅうかんまえisshūkanmaeからです。」 (Isshūkanmae kara desu.):從一週前開始的。
  • 「熱ねつnetsuはありますか。」 (Netsu wa arimasu ka.):請問有發燒嗎?

    • ねつnetsu (netsu):發燒。
    • ありますか (arimasu ka):有嗎?

    回答:

    • 「はい、あります。」 (Hai, arimasu.):是的,有。
    • 「いいえ、ありません。」 (Iie, arimasen.):不,沒有。
  • 「アレルギーはありますか。」 (Arerugī wa arimasu ka.):請問有過敏嗎?

    • アレルギー (arerugī):過敏。

    回答:

    • 「はい、あります。ペニシリンアレルギーです。」 (Hai, arimasu. Penishirin arerugī desu.):是的,有。我是盤尼西林過敏。 (可以具體說明對什麼東西過敏)
    • 「いいえ、ありません。」 (Iie, arimasen.):不,沒有。

3. 看診時的對話

  • 「どうされましたか。」 (Dō saremashita ka.):請問怎麼了嗎? (醫生通常會這樣問)

    • どう (dō):怎麼。
    • されましたか (saremashita ka):發生了什麼事? (尊敬語)

    回答:

    • 「熱ねつnetsuがあって、咳せきsekiも出deます。」 (Netsu ga atte, seki mo demasu.):我發燒,而且還咳嗽。
    • 「お腹おなかonakaが痛いたitaくて、吐haき気keがします。」 (Onaka ga itakute, hakike ga shimasu.):我肚子痛,而且想吐。
    • 「喉のどnodoが痛いたitaくて、声こえkoeが出deにくいです。」 (Nodo ga itakute, koe ga denikui desu.):我喉嚨痛,而且很難發出聲音。
  • 「いつからいつitsu症状しょうじょうshōjōが出deましたか。」 (Itsu kara shōjō ga demashita ka.):請問症狀是什麼時候開始出現的呢?

    • 症状しょうじょうshōjō (shōjō):症狀。
    • deましたか (demashita ka):出現了嗎? (過去式)
  • 「他ほかhokaに、何なにnaniか症状しょうじょうshōjōはありますか。」 (Hoka ni, nani ka shōjō wa arimasu ka.):請問還有其他的症狀嗎?

    • ほかhoka (hoka ni):其他的。
    • なにnani (nani ka):什麼。
  • 「薬くすりkusuriを飲noんでいますか。」 (Kusuri o nonde imasu ka.):請問有在吃藥嗎?

    • くすりkusuri (kusuri):藥。
    • noんでいますか (nonde imasu ka):正在喝/吃藥嗎?

    回答:

    • 「はい、飲noんでいます。」 (Hai, nonde imasu.):是的,有在吃。 (可以說明藥名)
    • 「いいえ、飲noんでいません。」 (Iie, nonde imasen.):不,沒有在吃。
  • 「インフルエンザの検査けんさkensaをしましょう。」 (Infuruenza no kensa o shimashō.):我們來做流感檢查吧。 (醫生可能會建議)

    • インフルエンザ (infuruenza):流感。
    • 検査けんさkensa (kensa):檢查。
    • しましょう (shimashō):做吧。 (表示提議)
  • 「お大事おだいじodaijiに。」 (Odaiji ni.):請多保重。 (醫生通常會在看診結束時說)

4. 領藥時的對話

  • 「お薬くすりkusuriはこちらです。」 (Okusuri wa kochira desu.):您的藥在這裡。 (藥局人員的用語)

    • くすりkusuri (kusuri):藥。
    • こちら (kochira):這裡 (較為禮貌的說法)。
  • 「一いちichiにちnichiさんsanかいkai、食後しょくごshokugoに飲noんでください。」 (Ichinichi san kai, shokugo ni nonde kudasai.):請一天三次,飯後服用。 (藥局人員的用語)

    • いちichiにちnichiさんsanかいkai (ichinichi san kai):一天三次。
    • 食後しょくごshokugo (shokugo):飯後。
    • noんでください (nonde kudasai):請服用。
  • 「この薬くすりkusuriは眠ねむnemuくなるかもしれません。」 (Kono kusuri wa nemuku naru kamo shiremasen.):這個藥可能會讓人想睡覺。 (藥局人員的用語)

    • ねむnemuくなる (nemuku naru):會想睡覺。
    • かもしれません (kamo shiremasen):也許會~、可能會~。
  • 「お大事おだいじodaijiに。」 (Odaiji ni.):請多保重。 (藥局人員的用語)

5. 其他實用句子

  • 「気分きぶんkibunが悪わるwaruいです。」 (Kibun ga warui desu.):我覺得不舒服。

    • 気分きぶんkibun (kibun):心情、感覺。
    • わるwaru (warui):不好。
  • 「アレルギー体質たいしつtaishitsuです。」 (Arerugī taishitsu desu.):我是過敏體質。

    • 体質たいしつtaishitsu (taishitsu):體質。
  • 「保険ほけんhokenはききますか。」 (Hoken wa kikimasu ka.):可以使用健保嗎?

    • 保険ほけんhoken (hoken):保險。
    • ききますか (kikimasu ka):有效嗎?
  • 「英語えいごeigoを話はなhanaせる医者いしゃishaはいますか。」 (Eigo o hanaseru isha wa imasu ka.):有會說英文的醫生嗎?

    • 英語えいごeigo (eigo):英文。
    • はなhanaせる (hanaseru):會說。
    • 医者いしゃisha (isha):醫生。

小提醒:

  • 在日本看病,通常需要攜帶健保卡。
  • 如果沒有健保卡,需要自費看診,費用可能會比較高。
  • 可以事先查詢醫院是否有提供外語服務。
  • 如果對藥物有任何疑問,一定要向醫生或藥師詢問清楚。

希望這篇文章能幫助你在日本看病時更加安心。語言雖然是個障礙,但只要準備充分,相信你一定能順利解決問題,早日康復!記住,保持微笑,勇敢地說出你的需求,一定會有人願意幫助你!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡