
迷妹迷弟必學!日音日娛常用語,讓你追星零距離!
掌握這些日音日娛常用語,讓你輕鬆融入日本流行文化,追星不再雞同鴨講!
哈囉各位!身為一個熱愛日音日娛的台灣人,常常會在網路上、演唱會上看到一些日文用語,雖然大概知道意思,但總覺得說不出口,或是怕用錯場合很尷尬嗎?別擔心!今天就來和大家分享一些在日音日娛圈超常用的詞彙,保證讓你追星之路更加順暢,和日本粉絲交流也零距離!準備好一起進入日文的迷妹迷弟世界了嗎?Let’s go!
首先,我們先從一些基礎的詞彙開始,這些都是你在各種場合都很容易聽到的喔!
推(お)し [Oshi] (推し): 這個詞可以說是追星的基礎了!指的就是你最喜歡、最支持的偶像或藝人。
例句:
- 「私(わたし)の 推(お)し [Oshi] (推し) は 嵐 [Arashi] (嵐) です。」(Watashi no oshi wa Arashi desu.) (我的推是嵐。)
- 「今日 [Kyō] (今日) は 推(お)し [Oshi] (推し) の ライブ [Raibu] (演唱會) だから、めっちゃ楽しみ [Tanoshimi] (期待)!」(Kyō wa oshi no raibu dakara, meccha tanoshimi!) (今天是我推的演唱會,超期待!)
用法說明:這個詞可以單獨使用,也可以和其他詞彙組合,例如「推し活(おしかつ [Oshikatsu] (推し活))」,指的就是為了支持自己的推所做的各種活動,像是買周邊、參加演唱會、投票等等。
神(かみ) [Kami] (神): 這個詞用來形容某個人或事物非常厲害、非常棒,簡直像神一樣!在日音日娛圈,通常用來形容偶像的舞台表現、歌唱實力,或是歌曲本身。
例句:
- 「彼 [Kare] (他) の 歌声 [Utagoe] (歌聲) はマジ神(かみ) [Kami] (神)!」(Kare no utagoe wa maji kami!) (他的歌聲簡直是神!)
- 「この曲 [Kyoku] (歌曲) は神曲 [Kamikyoku] (神曲) だ!」(Kono kyoku wa kamikyoku da!) (這首歌是神曲!)
用法說明:這個詞通常帶有誇張的意味,所以使用時機要注意,不要太過濫用,以免讓人覺得你很浮誇。
尊(とうと)い [Tōtoi] (尊い): 這個詞用來形容某個人或事物非常珍貴、非常美好,讓人感到敬佩和感動。在日音日娛圈,通常用來形容偶像的努力、人品,或是他們之間的友誼。
例句:
- 「彼(かれ)ら [Kare ra] (他們) の 絆 [Kizuna] (羈絆) が 尊い [Tōtoi] (尊い)!」(Kare ra no kizuna ga tōtoi!) (他們的羈絆太珍貴了!)
- 「彼 [Kare] (他) の 努力 [Doryoku] (努力) する 姿 [Sugata] (樣子) が 尊い [Tōtoi] (尊い)。」(Kare no doryoku suru sugata ga tōtoi.) (他努力的樣子令人感動。)
用法說明:這個詞通常帶有比較莊重的情感,所以使用時機要注意,不要用在太輕鬆的場合。
沸(わ)く [Waku] (沸く): 這個詞用來形容情緒高漲、興奮激動的狀態。在日音日娛圈,通常用來形容看到偶像的舞台表演、聽到偶像的消息時的心情。
例句:
- 「彼 [Kare] (他) が ステージ [Sutēji] (舞台) に 現れた [Arawareta] (出現) とき、めっちゃ沸いた [Waita] (沸いた)!」(Kare ga sutēji ni arawareta toki, meccha waita!) (當他出現在舞台上時,我超興奮的!)
- 「新曲 [Shinkyoku] (新歌) の 情報 [Jōhō] (情報) が 公開されて [Kōkai sarete] (公開了),マジ沸いた [Waita] (沸いた)!」(Shinkyoku no jōhō ga kōkai sarete, maji waita!) (新歌的情報公開了,我超激動的!)
用法說明:這個詞通常用來形容比較直接的情緒表達,所以使用時機要注意,不要用在需要保持冷靜的場合。
エモい [Emoi] (Emoi): 這個詞是英文 “Emotional” 的日文簡稱,用來形容某個人或事物讓人感到情感豐富、觸動心弦。在日音日娛圈,通常用來形容偶像的歌曲、MV、舞台表演,或是他們之間的互動。
例句:
- 「この曲 [Kyoku] (歌曲) の 歌詞 [Kashi] (歌詞) がめっちゃエモい [Emoi] (Emoi)!」(Kono kyoku no kashi ga meccha emoi!) (這首歌的歌詞超觸動人心的!)
- 「彼 [Kare] (他) ら [ra] (們) の 舞台 [Butai] (舞台) はマジエモい [Emoi] (Emoi)!」(Kare ra no butai wa maji emoi!) (他們的舞台表演真的很令人感動!)
用法說明:這個詞比較偏向年輕人用語,所以使用時機要注意,不要用在太過正式的場合。
接下來,我們來學習一些比較進階的詞彙,這些詞彙可以讓你更深入地了解日音日娛文化喔!
箱推(はこお)し [Hako Oshi] (箱推し): 這個詞用來形容你喜歡整個團體,而不是只喜歡其中的某個成員。
例句:
- 「私(わたし)は [Watashi wa] (我) ○○(まるまる) [Marumaru] (團體名稱) の 箱推し [Hako Oshi] (箱推し) です。」(Watashi wa ○○ no hako oshi desu.) (我是○○的箱推。)
用法說明:這個詞可以讓別人知道你對整個團體的喜愛,而不是只喜歡其中的特定成員,這樣可以避免一些不必要的誤會。
レス [Resu] (Resu): 這個詞是英文 “Response” 的日文簡稱,在日音日娛圈,通常指偶像在演唱會上對粉絲的眼神交流、揮手,或是其他互動。
例句:
- 「今日 [Kyō] (今日) の ライブ [Raibu] (演唱會) で、彼 [Kare] (他) からレス [Resu] (Resu) もらった!」(Kyō no raibu de, kare kara resu moratta!) (今天的演唱會上,我收到他的回應了!)
用法說明:收到偶像的回應,是一件非常讓人興奮的事情,所以這個詞通常帶有喜悅和激動的情緒。
ペンライト [Penraito] (Penlight): 這個詞指的是演唱會上粉絲們揮舞的螢光棒,也稱為應援棒。
例句:
- 「ライブ [Raibu] (演唱會) に 行く [Iku] (去) ときは、必ず [Kanarazu] (一定) ペンライト [Penraito] (Penlight) を 持って [Motte] (帶著) 行きます [Ikimasu] (去)。」(Raibu ni iku toki wa, kanarazu penraito o motte ikimasu.) (去演唱會的時候,一定要帶著螢光棒。)
用法說明:不同團體的螢光棒顏色和款式可能不一樣,所以最好事先確認清楚,以免帶錯了。
FC (ファンクラブ) [Fan Kurabu] (Fan Club): 這個詞指的是官方粉絲俱樂部。
例句:
- 「私(わたし)は [Watashi wa] (我) ○○(まるまる) [Marumaru] (團體名稱) の FC (ファンクラブ) [Fan Kurabu] (Fan Club) に 入って [Haitte] (加入了) います [Imasu] (います)。」(Watashi wa ○○ no FC (fan kurabu) ni haitte imasu.) (我加入了○○的官方粉絲俱樂部。)
用法說明:加入粉絲俱樂部通常可以享有優先購票、會員限定活動等福利,是死忠粉絲必備的。
聖地巡礼(せいちじゅんれい)[Seichi Junrei] (聖地巡礼): 這個詞指的是到偶像的 MV 拍攝地、演唱會舉辦地等具有特殊意義的地方朝聖。
例句:
- 「今度 [Kondo] (下次) ○○(まるまる) [Marumaru] (團體名稱) の MV (ミュージックビデオ) [Myūjikku Bideo] (MV) の 聖地巡礼 [Seichi Junrei] (聖地巡礼) に 行こう [Ikō] (去吧)!」(Kondo ○○ no MV no seichi junrei ni ikō!) (下次一起去○○的 MV 聖地巡禮吧!)
用法說明:聖地巡禮可以讓粉絲更深入地了解偶像的作品和背景,是一種很有意義的追星方式。
沼(ぬま) [Numa] (沼): 這個詞用來形容你沉迷於某個事物,無法自拔。在日音日娛圈,通常用來形容你對某個偶像或團體非常熱愛,越陷越深。
例句:
- 「私(わたし)は [Watashi wa] (我) ○○(まるまる) [Marumaru] (團體名稱) の 沼 [Numa] (沼) に ハマって [Hamatte] (沉迷) いる [Iru] (いる)。」(Watashi wa ○○ no numa ni hamatte iru.) (我已經沉迷於○○了。)
用法說明:這個詞通常帶有自嘲的意味,但也表示你對這個事物非常熱愛。
我們來學習一些比較流行的 slang,這些詞彙可以讓你更融入年輕人的聊天氛圍喔!
○○しか勝たん(○○しかかたん)[○○ Shika Katan] (○○しか勝たん): 這個詞的意思是「只有○○最棒!」,用來表達你對某個偶像或團體的極度喜愛。
例句:
- 「○○(まるまる) [Marumaru] (團體名稱) しか勝たん [Katan] (勝たん)!」(○○ shika katan!) (只有○○最棒!)
用法說明:這個詞非常流行,幾乎是追星族的口頭禪。
草(くさ)[Kusa] (Kusa): 這個詞的意思是「好笑」,源自於網路用語,因為 “wwww” 看起來很像草的樣子。
例句:
- 「彼 [Kare] (他) の 言うこと [Iu koto] (說的話) マジ草 [Kusa] (Kusa)。」(Kare no iu koto maji kusa.) (他說的話超好笑的。)
用法說明:這個詞比較隨意,所以使用時機要注意,不要用在正式場合。
良(よ)き [Yoki] (Yoki): 這個詞的意思是「好」、「棒」,用來表達你對某個人或事物的肯定。
例句:
- 「この曲 [Kyoku] (歌曲) めっちゃ良き [Yoki] (Yoki)!」(Kono kyoku meccha yoki!) (這首歌超棒的!)
用法說明:這個詞比較簡潔,可以隨時隨地使用。
尊死(とうとし)[Tōtoshi] (尊死): 这个词形容被偶像美好的事物感动到快要死掉的感觉。
例句:
- 「あの笑顔(えがお)[Egao] (笑容) はマジ尊死(とうとし)[Tōtoshi] (尊死)!」(Ano egao wa maji tōtoshi!) (那個笑容真的美到讓人尊死!)
用法说明:通常带有一种夸张的表达,表示被偶像的美好事物深深感动。
○○組(ぐみ)[○○ Gumi] (○○組): 雖然字面上是黑道用語,但在追星圈裡指喜歡同一位偶像或同一團體的粉絲群體。
例句:
- 「私(わたし)[Watashi] (我) は○○(團體名稱)組(ぐみ)[Gumi] (組) です。」(Watashi wa ○○ gumi desu.) (我是○○組的。)
用法说明:表示自己属于某个粉丝群体,增加归属感。
以上就是一些在日音日娛圈超常用的詞彙啦!希望這些詞彙可以幫助你在追星的路上更加順暢,也能更深入地了解日本流行文化喔! 記住,語言是活的,多聽多看多用,就能越來越上手!祝大家追星愉快!