日文自學同好會

來尬聊日本節慶活動:台日交流超嗨森!

來尬聊日本節慶活動:台日交流超嗨森!

想更融入日本生活?先從這些節慶活動的日語表達開始!保證讓你和日本人聊天更有話題,感情更升溫!


大家好呀!今天要來跟大家聊聊日本的節慶活動,還有相關的日語表達。在日本生活或旅遊,如果能對當地的節慶文化多一點了解,用日語和日本人聊這些話題,絕對可以讓對方覺得你很用心,拉近彼此的距離喔!準備好了嗎?讓我們一起來看看吧!

先來熱身一下:節慶活動的基礎詞彙

在深入了解各種節慶活動之前,我們先來學一些基礎的日語詞彙,就像練功之前要先紮馬步一樣,基礎打穩了,後面學起來才會更輕鬆喔!

  • **祭り (まつり)**:matsuri (祭典、節慶)

    • 例句:夏なつ まつり natsu matsuri (夏季祭典)
    • 說明:這是最常見的詞彙,泛指各種祭典或節慶活動。
  • **イベント (いべんと)**:ibento (活動)

    • 例句:地域振興ちいき しんこうイベント chiiki shinkou ibento (地區振興活動)
    • 說明:英文 event 的外來語,指的是各種活動,範圍比「祭り」更廣。
  • **行事 (ぎょうじ)**:gyouji (儀式、活動)

    • 例句:年間行事ねんかん ぎょうじ nenkan gyouji (年度儀式、活動)
    • 說明:比較正式的詞彙,通常用於描述傳統或重要的儀式。
  • **祝日 (しゅくじつ)**:shukujitsu (國定假日)

    • 例句:憲法けんぽう記念日きねんび kenpou kinenbi (憲法紀念日,日本國定假日)
    • 說明:指日本政府規定的國定假日。
  • **年中行事ねんじゅう ぎょうじ (ねんじゅう ぎょうじ)**:nenjuu gyouji (年度例行活動)

    • 例句:お正月しょうがつ年中ねんじゅう行事ぎょうじなかでも大切たいせつなものです。Oshougatsu wa nenjuu gyouji no naka demo taisetsu na mono desu. (新年是年度例行活動中最重要的一項。)
    • 說明:指的是一年當中固定會舉行的活動,例如新年、盂蘭盆節等。

台灣人也略知一二:這些節慶活動你一定聽過!

接下來,我們來看看幾個台灣人比較熟悉的日本節慶活動,以及如何用日語來表達。

新年 (正月しょうがつ shougatsu)

新年是日本一年中最重要的節日,就像我們的農曆新年一樣,日本人也會返鄉團圓,吃年夜飯,參拜神社。

  • 例句 1: あけましておめでとうございます。Akemashite omedetou gozaimasu. (新年快樂!)
    • 說明:這是新年時最常用的祝賀語。
  • 例句 2: 初詣はつもうできました。Hatsumoude ni ikimashita. (我去新年參拜了。)
    • 說明:新年期間到神社或寺廟參拜,祈求新的一年平安順利。
  • 例句 3:年玉としだまをもらいました。Otoshidama o moraimashita. (我收到了壓歲錢。)
    • 說明:長輩給晚輩的壓歲錢,跟我們的紅包意思一樣。

盂蘭盆節 (お盆おぼん Obon)

盂蘭盆節是日本祭祀祖先的節日,有點像我們的中元節,日本人會回家掃墓、祭拜祖先。

  • 例句 1: お盆休おぼんやすみはどこかへきますか?Obon yasumi wa dokoka e ikimasu ka? (盂蘭盆節假期要去哪裡呢?)
    • 說明:盂蘭盆節期間通常會有幾天的假期,讓大家可以返鄉祭祖。
  • 例句 2: 盆踊ぼんおどりをきました。Bon odori o mi ni ikimashita. (我去看盂蘭盆節舞蹈了。)
    • 說明:盂蘭盆節期間,各地會舉辦盆踊り,是一種傳統的舞蹈。
  • 例句 3:墓参はかまいりにきました。Ohakamairi ni ikimashita. (我去掃墓了。)
    • 說明:在盂蘭盆節期間,日本人會到墓地祭拜祖先。

七夕 (七夕たなばた Tanabata)

七夕是日本的傳統節日,源自中國的牛郎織女故事,日本人會在短冊(たんざく tanzaku,小紙條)上寫下願望,掛在竹子上。

  • 例句 1: 七夕たなばたねがごとなにですか?Tanabata no negaigoto wa nan desu ka? (你的七夕願望是什麼?)
    • 說明:可以問問朋友或同事的七夕願望是什麼,增加互動。
  • 例句 2: 短冊たんざくねがいをきました。Tanzaku ni negai o kakimashita. (我在短冊上寫下了願望。)
    • 說明:這是描述自己在七夕的活動。
  • 例句 3: 七夕たなばたかざりがきれいですね。Tanabata kazari ga kirei desu ne. (七夕裝飾真漂亮。)
    • 說明:可以稱讚七夕的裝飾,開啟話題。

聖誕節 (クリスマスくりすます Kurisumasu)

雖然聖誕節是西方的節日,但在日本也很受歡迎,特別是年輕人,他們會一起過聖誕節,交換禮物,享受浪漫的氛圍。

  • 例句 1: メリークリスマス!Merii Kurisumasu! (聖誕快樂!)
    • 說明:這是聖誕節時最常用的祝賀語。
  • 例句 2: クリスマスの予定よていはありますか?Kurisumasu no yotei wa arimasu ka? (聖誕節有什麼計畫嗎?)
    • 說明:可以問問朋友或同事的聖誕節計畫。
  • 例句 3: クリスマスプレゼントを交換こうかんしました。Kurisumasu purezento o koukan shimashita. (我們交換了聖誕禮物。)
    • 說明:可以分享自己聖誕節的活動。

不只這些啦!其他有趣的日本節慶活動

除了上面提到的節慶活動,日本還有很多其他有趣的節慶活動,我們也來學一些相關的日語表達吧!

成人日 (せい人の日 Seijin no Hi)

成人日是日本慶祝年滿 20 歲的年輕人成為成人的節日,這一天,他們會穿著傳統服飾,參加成人禮。

  • 例句 1: せい人の日おめでとうございます。Seijin no Hi omedetou gozaimasu. (成人日快樂!)
    • 說明:這是對新成人的祝賀語。
  • 例句 2: 振袖ふりそでがとてもきれいですね。Furisode ga totemo kirei desu ne. (振袖真漂亮。)
    • 說明:可以稱讚新成人穿著的振袖,拉近距離。
  • 例句 3: 成人式せいじんしき参加さんかしました。Seijinshiki ni sanka shimashita. (我參加了成人禮。)
    • 說明:這是描述自己或朋友參加成人禮的活動。

節分 (節分せつぶん Setsubun)

節分是日本的傳統節日,在立春的前一天,人們會撒豆子,驅趕鬼怪,祈求新的一年平安順利。

  • 例句 1: おにそとふくうち!Oni wa soto! Fuku wa uchi! (鬼出去!福進來!)
    • 說明:這是撒豆子時喊的口號。
  • 例句 2: まめまきをしました。Mame maki o shimashita. (我撒豆子了。)
    • 說明:這是描述自己節分的活動。
  • 例句 3: 恵方巻えほうまきべました。Ehoumaki o tabemashita. (我吃了惠方卷。)
    • 說明:節分時,日本人會吃惠方卷,據說可以帶來好運。

女兒節 (雛祭ひなまつり Hinamatsuri)

女兒節是日本慶祝女孩子健康成長的節日,這一天,家裡會擺設雛人形ひなにんぎょう(hinaningyou,人偶),祈求女兒平安幸福。

  • 例句 1:雛様ひなさまがきれいですね。Ohinasama ga kirei desu ne. (人偶真漂亮。)
    • 說明:可以稱讚朋友家裡的雛人形ひなにんぎょう
  • 例句 2: 雛祭ひなまつりのいわいをしました。Hinamatsuri no oiwai o shimashita. (我們慶祝了女兒節。)
    • 說明:這是描述自己女兒節的活動。
  • 例句 3: 菱餅ひしもちべました。Hishimochi o tabemashita. (我吃了菱餅。)
    • 說明:女兒節時,日本人會吃菱餅,是一種傳統的和菓子。

男兒節 (端午たんご節句せっく Tango no Sekku)

男兒節是日本慶祝男孩子健康成長的節日,這一天,家裡會掛起こいぼり(koi no bori,鯉魚旗),祈求兒子能像鯉魚一樣,克服困難,勇往直前。

  • 例句 1: こいぼり元気げんきですね。Koi no bori ga genki desu ne. (鯉魚旗真有活力。)
    • 說明:可以稱讚朋友家裡的鯉魚旗。
  • 例句 2: 端午たんご節句せっくいわいをしました。Tango no Sekku no oiwai o shimashita. (我們慶祝了男兒節。)
    • 說明:這是描述自己男兒節的活動。
  • 例句 3: 柏餅かしわもちべました。Kashiwamochi o tabemashita. (我吃了柏餅。)
    • 說明:男兒節時,日本人會吃柏餅,是一種傳統的和菓子。

升級你的日語表達:進階用語讓你更道地!

學會了以上這些基礎的日語表達,如果你還想讓自己的日語更上一層樓,就可以學習一些進階的用語,讓你的日語聽起來更道地喔!

  • **縁日 (えんにち ennichi)**:與神佛有緣的日子,通常在祭典期間,寺廟或神社周圍會有很多攤販。

    • 例句:縁日えんにち金魚きんぎょすくいをしました。Ennichi de kingyo sukui o shimashita. (我在緣日玩了撈金魚。)
    • 說明:緣日通常會有撈金魚、射擊遊戲等攤販,很熱鬧。
  • **屋台 (やたい yatai)**:路邊攤。

    • 例句:屋台やたいきそばをいました。Yatai de yakisoba o kaimashita. (我在路邊攤買了炒麵。)
    • 說明:祭典或活動時,常常會有各種各樣的屋台。
  • **奉納 (ほうのう hounou)**:供奉、獻納。

    • 例句:神社じんじゃさけ奉納ほうのうしました。Jinja ni osake o hounou shimashita. (我向神社供奉了酒。)
    • 說明:在祭典期間,人們會向神明供奉各種物品。
  • **神輿 (みこし mikoshi)**:神轎。

    • 例句:神輿みこしかつぎました。Mikoshi o katsugimashita. (我扛了神轎。)
    • 說明:在祭典期間,人們會扛著神轎遊行。
  • **手水舎 (てみずや temizuya)**:神社或寺廟裡,參拜前洗手的地方。

    • 例句:手水舎てみずやきよめました。Temizuya de te o kiyomemashita. (我在手水舍洗手淨身。)
    • 說明:參拜前,一定要先到手水舍洗手,表示對神明的尊敬。

小試身手:來練習一下吧!

學了這麼多,是不是有點躍躍欲試了呢?現在就來練習一下,用我們學到的日語,和朋友聊聊日本的節慶活動吧!

情境: 朋友要去日本玩,你建議他去參加祭典。

  • 你: 今度日本にほんくんですか?Kondo Nihon e iku n desu ka? (你下次要去日本嗎?)
  • 朋友: はい、そうです。Hai, sou desu. (是的,沒錯。)
  • 你: どこへきたいですか?Doko e ikitai desu ka? (你想去哪裡呢?)
  • 朋友: まだめていません。Mada kimete imasen. (還沒決定。)
  • 你: ちょうどそのとき、おまつりがあるかもしれませんよ。Choudo sono toki, omatsuri ga aru kamoshiremasen yo. (剛好那個時候,可能有祭典喔。)
  • 朋友: どんなおまつりですか?Donna omatsuri desu ka? (是什麼樣的祭典呢?)
  • 你: たとえば、なつまつりとか、盆踊ぼんおどりとか。Tatoeba, natsu matsuri toka, bon odori toka. (例如,夏日祭典,或是盂蘭盆節舞蹈。)
  • 朋友: いいですね!たのしみです!Ii desu ne! Tanoshimi desu! (聽起來不錯!好期待!)

情境: 你和日本朋友聊到新年。

  • 你:正月しょうがつはどこへきましたか?Oshougatsu wa doko e ikimashita ka? (新年去了哪裡呢?)
  • 朋友: 実家じっかかえりました。Jikka ni kaerimashita. (我回老家了。)
  • 你:年玉としだまをもらいましたか?Otoshidama o moraimashita ka? (你收到壓歲錢了嗎?)
  • 朋友: いいえ、もう大人おとなだから、もらえません。Iie, mou otona da kara, moraemasen. (沒有,因為我已經是大人了,所以沒有。)
  • 你: そうですか。Sou desu ka. (這樣啊。)
  • 朋友: あなたは?Anata wa? (你呢?)
  • 你: 初詣はつもうできました。Hatsumoude ni ikimashita. (我去新年參拜了。)

:一起嗨翻日本節慶!

希望今天的分享對大家有幫助,下次去日本的時候,記得多留意一下當地的節慶活動,勇敢地用日語和日本人聊這些話題,相信一定會讓你的日本之旅更加豐富有趣喔!加油!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡