
告別日語手機鴨聽雷!從此溝通零距離,成為手機通訊達人!
掌握日語手機與通訊用語,讓你輕鬆暢遊日本,與日本朋友溝通無礙,不再害怕手機帳單!
嗨,大家好呀!有沒有覺得在日本用手機,或是跟日本朋友聊手機、網路的時候,常常一頭霧水,不知道對方在說什麼呢?明明學了一些日文,但遇到這些「手機專用術語」就完全卡住,只能尷尬傻笑?
別擔心!今天就讓我們一起來攻克這些惱人的日語手機與通訊用語,讓你在日本生活、旅遊,甚至是跟日本朋友聊天,都能輕鬆應對,再也不怕鴨聽雷!
1. スマートフォン (Su-ma-to-fo-n / スマートフォン)
- 中文翻譯:智慧型手機
這應該是最常見的詞了!直接從英文 “Smartphone” 音譯過來,但發音還是有點不一樣喔!
- 例句:
- 「新しいスマートフォンを買ったんだ。」 (A-ta-ra-shii Su-ma-to-fo-n o kat-tan-da。) (Wǒ mǎi le yī zhī xīn de zhì huì xíng shǒu jī.) (我買了一隻新的智慧型手機。)
- 「スマートフォンで簡単に写真が撮れる。」 (Su-ma-to-fo-n de kantan ni shashin ga toreru。) (Yòng zhì huì xíng shǒu jī kě yǐ qīng sōng dì pāi zhào.) (用智慧型手機可以輕鬆地拍照。)
2. 携帯電話 (Kei-tai-den-wa / けいたいでんわ)
- 中文翻譯:手機 (比較正式的說法)
“携帯 (Kei-tai)” 指的是 “攜帶”,”電話 (Den-wa)” 則是 “電話”,合起來就是 “可以攜帶的電話”,也就是我們說的手機啦!這個詞比較正式,在正式場合或是比較年長的人可能會比較常用。
- 例句:
- 「携帯電話の充電が切れそう。」 (Kei-tai-den-wa no juuden ga kiresou。) (Shǒu jī kuài méi diàn le.) (手機快沒電了。)
- 「携帯電話を落としてしまった。」 (Kei-tai-den-wa o otoshite-shimatta。) (Wǒ bǎ shǒu jī diào le.) (我把手機掉了。)
3. スマホ (Su-ma-ho / スマホ)
- 中文翻譯:手機 (智慧型手機的簡稱)
這是 “スマートフォン” 的簡稱,就像我們說 “手機” 一樣,非常普遍,年輕人之間幾乎都用這個詞。
- 例句:
- 「スマホを忘れちゃった!」 (Su-ma-ho o wasurechatta!) (Wǒ wàng jì dài shǒu jī le!) (我忘記帶手機了!)
- 「スマホで何を見てるの?」 (Su-ma-ho de nani o miteru no?) (Nǐ zài yòng shǒu jī kàn shén me ne?) (你在用手機看什麼呢?)
4. ガラケー (Ga-ra-kee / ガラケー)
- 中文翻譯:傳統手機 (功能型手機)
這是 “ガラパゴス携帯 (Ga-ra-pa-go-su Kei-tai)” 的簡稱,指的是在日本獨自發展、功能與智慧型手機不同的傳統手機。現在已經比較少人用了,但還是會聽到。
解釋:
- “ガラパゴス (Ga-ra-pa-go-su)” 是 “加拉巴哥群島” 的意思,比喻日本的手機發展獨樹一格,與世界主流不同。
例句:
- 「まだガラケーを使ってるんですか?」 (Mada Ga-ra-kee o tsukatteru n desu ka?) (Nín hái zài yòng chuán tǒng shǒu jī ma?) (您還在用傳統手機嗎?)
5. 電波 (Den-pa / でんぱ)
- 中文翻譯:電波、訊號
這個詞非常重要!在日本,如果想問 “訊號好不好?”,就可以用到這個詞。
- 例句:
- 「この場所、電波が悪いね。」 (Kono basho, Den-pa ga warui ne。) (Zhè gè dì fāng xìn hào hěn chà ne.) (這個地方訊號很差呢。)
- 「電波が届かない。」 (Den-pa ga todokanai。) (Xìn hào bù liáng.) (訊號不良。)
6. アンテナ (An-te-na / アンテナ)
- 中文翻譯:天線
雖然現在智慧型手機幾乎沒有外接天線了,但還是可以用這個詞來表示訊號強度。通常會用 “アンテナが立つ (An-te-na ga tatsu)” 來表示 “有訊號”。
- 例句:
- 「アンテナが立っているから、大丈夫だよ。」 (An-te-na ga tatteiru kara, daijoubu da yo。) (Yǒu xìn hào, méi wèn tí.) (有訊號,沒問題。)
7. Wi-Fi (Wa-i-fa-i / ワイファイ)
- 中文翻譯:Wi-Fi
這個不用多說,大家都知道!
- 例句:
- 「Wi-Fiある?」 (Wa-i-fa-i aru?) (Yǒu Wi-Fi ma?) (有Wi-Fi嗎?)
- 「Wi-Fiに繋がらない。」 (Wa-i-fa-i ni tsunagaranai。) (Lián bù shàng Wi-Fi.) (連不上Wi-Fi。)
8. パケット (Pa-ke-tto / パケット)
- 中文翻譯:封包、數據量
這個詞指的是手機上網使用的數據量,如果超過了方案的限制,就會被收取額外費用,也就是我們說的 “超量”。
- 例句:
- 「今月のパケット、もう使い切っちゃった。」 (Kongetsu no Pa-ke-tto, mou tsukai kicchatta。) (Zhège yuè de shù jù yǐ jīng yòng wán le.) (這個月的數據已經用完了。)
- 「パケットを気にして、動画を見るのを控えている。」 (Pa-ke-tto o ki ni shite, douga o miru no o hikaeteiru。) (Wǒ kòng zhì zì jǐ kàn shì pín, yīnwèi wǒ dān xīn chāo guò shù jù liàng.) (我控制自己看視頻,因為我擔心超過數據量。)
9. ギガ (Gi-ga / ギガ)
- 中文翻譯:GB (數據容量單位)
“ギガ (Gi-ga)” 是 “Gigabyte” 的簡稱,也就是我們常說的 “GB”。例如 “5ギガ (Go Gi-ga)” 就是 “5GB” 的意思。
- 例句:
- 「毎月5ギガのプランに加入している。」 (Maitsuki Go Gi-ga no puran ni kanyuu shiteiru。) (Wǒ měi yuè shēn qǐng 5 GB de fāng àn.) (我每月申請5GB的方案。)
- 「動画を見すぎると、すぐギガがなくなっちゃう。」 (Douga o misugiru to, sugu Gi-ga ga nakunaccyau。) (Rú guǒ nǐ kàn tài duō shì pín, nǐ hěn kuài jiù huì yòng wán nǐ de GB.) (如果你看太多視頻,你很快就會用完你的GB。)
10. SIMカード (Shi-mu-ka-do / シムカード)
- 中文翻譯:SIM卡
這個詞也很重要!在日本買SIM卡,或是請店員幫忙更換SIM卡的時候,都會用到。
- 例句:
- 「SIMカードを交換してもらえますか?」 (Shi-mu ka-do o koukan shite moraemasu ka?) (Kě yǐ bāng wǒ gèng huàn SIM kǎ ma?) (可以幫我更換SIM卡嗎?)
- 「SIMカードのサイズが合わない。」 (Shi-mu ka-do no saizu ga awanai。) (SIM kǎ de chǐ cùn bù hé shì.) (SIM卡的尺寸不合適。)
11. アプリ (A-pu-ri / アプリ)
- 中文翻譯:App (應用程式)
直接從英文 “Application” 音譯過來,非常常用。
- 例句:
- 「このアプリ、便利だよ!」 (Kono A-pu-ri, benri da yo!) (Zhège App hěn fāng biàn!) (這個App很方便!)
- 「新しいアプリをダウンロードした。」 (Atarashii A-pu-ri o daunroodo shita。) (Wǒ xià zài le yī gè xīn de App.) (我下載了一個新的App。)
12. ダウンロード (Da-un-ro-do / ダウンロード)
- 中文翻譯:下載
也是從英文 “Download” 音譯過來。
- 例句:
- 「この動画をダウンロードしたい。」 (Kono douga o Da-un-ro-do shitai。) (Wǒ xiǎng xià zài zhège shì pín.) (我想下載這個視頻。)
- 「ダウンロードに時間がかかる。」 (Da-un-ro-do ni jikan ga kakaru。) (Xià zài xū yào yī xiē shí jiān.) (下載需要一些時間。)
13. アップロード (A-ppu-ro-do / アップロード)
- 中文翻譯:上傳
相對應的,”上傳” 就是 “アップロード (A-ppu-ro-do)”,也是從英文 “Upload” 音譯過來。
- 例句:
- 「写真をアップロードした。」 (Shashin o A-ppu-ro-do shita。) (Wǒ shàng chuán le zhào piàn.) (我上傳了照片。)
14. 充電 (Juu-den / じゅうでん)
- 中文翻譯:充電
這個也很重要!手機沒電的時候,就要 “充電 (Juu-den)”。
- 例句:
- 「充電させてください。」 (Juu-den sasete kudasai。) (Qǐng ràng wǒ chōng diàn.) (請讓我充電。)
- 「充電器を持ってきていない。」 (Juudenki o motte kiteinai。) (Wǒ méi yǒu dài chōng diàn qì.) (我沒有帶充電器。)
15. バッテリー (Ba-tte-ri- / バッテリー)
- 中文翻譯:電池
“バッテリー (Ba-tte-ri-)” 指的是電池,可以用來描述手機的電量狀況。
- 例句:
- 「バッテリーが減ってきた。」 (Ba-tte-ri- ga hette kita。) (Diàn chí kāi shǐ jiàng dī.) (電池開始降低。)
- 「バッテリーが交換できる携帯電話が欲しい。」 (Ba-tte-ri- ga koukan dekiru keitai denwa ga hoshii。) (Wǒ xiǎng yào yī zhī kě yǐ gèng huàn diàn chí de shǒu jī.) (我想要一支可以更換電池的手機。)
16. モバイルバッテリー (Mo-ba-i-ru Ba-tte-ri- / モバイルバッテリー)
- 中文翻譯:行動電源
“モバイル (Mo-ba-i-ru)” 指的是 “行動的”,所以 “モバイルバッテリー (Mo-ba-i-ru Ba-tte-ri-)” 就是 “行動電源”。
- 例句:
- 「モバイルバッテリーを持っていると安心だ。」 (Mo-ba-i-ru Ba-tte-ri- o motteiru to anshin da。) (Suǒ yǐ dài zhe xíng dòng diàn yuán ràng rén gǎn dào ān xīn.) (所以帶著行動電源讓人感到安心。)
17. 通話 (Tsuu-wa / つうわ)
- 中文翻譯:通話
指的就是 “打電話”。
- 例句:
- 「通話してもいいですか?」 (Tsuu-wa shitemo ii desu ka?) (Wǒ kě yǐ dǎ gěi nǐ diàn huà ma?) (我可以打給你電話嗎?)
- 「通話中です。」 (Tsuu-wachuu desu。) (Tōng huà zhōng.) (通話中。)
18. 着信 (Chaku-shin / ちゃくしん)
- 中文翻譯:來電
“着 (Chaku)” 指的是 “到達”,”信 (Shin)” 指的是 “訊息”,所以 “着信 (Chaku-shin)” 就是 “來電”。
- 例句:
- 「着信があったけど、気づかなかった。」 (Chaku-shin ga atta kedo, kizukanakatta。) (Wǒ yǒu wèi jiē lái diàn, dàn shì méi yǒu zhù yì dào.) (我有未接來電,但是沒有注意到。)
19. 発信 (Hatsu-shin / はっしん)
- 中文翻譯:發話、撥出
相對應的,”發話” 就是 “発信 (Hatsu-shin)”。
- 例句:
- 「発信履歴りれきを確認する。」 (Hatsu-shin rireki o kakunin suru。) (Jiǎn chá bō chū lì shǐ jì lù.) (檢查撥出歷史記錄。)
20. メール (Me-ru / メール)
- 中文翻譯:電子郵件 (Email)
直接從英文 “Email” 音譯過來,非常常用。
- 例句:
- 「メールを送ったよ。」 (Me-ru o okutta yo。) (Wǒ jì le yī fēng diàn zǐ yóu jiàn.) (我寄了一封電子郵件。)
- 「メールアドレスを教えてください。」 (Me-ru a-do-re-su o oshiete kudasai。) (Qǐng gào sù wǒ nǐ de diàn zǐ yóu jiàn dì zhǐ.) (請告訴我你的電子郵件地址。)
21. SMS (E-su-e-mu-e-su / エスエムエス)
- 中文翻譯:簡訊
“SMS” 是 “Short Message Service” 的簡稱,也就是我們說的 “簡訊”。
- 例句:
- 「SMSで連絡します。」 (E-su-e-mu-e-su de renraku shimasu。) (Wǒ huì tōng guò duǎn xìn yǔ nǐ lián xì.) (我會透過簡訊與你聯繫。)
22. LINE (Ra-i-n / ライン)
- 中文翻譯:LINE (通訊軟體)
LINE在日本非常普及,幾乎人人都用,所以這個詞也一定要學起來!
- 例句:
- 「LINEで連絡しよう。」 (Ra-i-n de renraku shiyou。) (Wǒ men tōng guò LINE lián xì ba.) (我們透過LINE聯繫吧。)
- 「LINEのスタンプが可愛い。」 (Ra-i-n no Su-tan-pu ga kawaii。) (LINE de tiē zhǐ hěn kě ài.) (LINE的貼紙很可愛。)
23. 通知 (Tsuu-chi / つうち)
- 中文翻譯:通知
指的就是手機App的通知訊息。
- 例句:
- 「通知が多すぎる。」 (Tsuu-chi ga oosugiru。) (Tōng zhī tài duō le.) (通知太多了。)
- 「通知をオフにした。」 (Tsuu-chi o ofu ni shita。) (Wǒ guān bì le tōng zhī.) (我關閉了通知。)
24. スクリーンショット (Su-ku-ri-n sho-tto / スクリーンショット)
- 中文翻譯:螢幕截圖
直接從英文 “Screenshot” 音譯過來。
- 例句:
- 「スクリーンショットを撮った。」 (Su-ku-ri-n sho-tto o totta。) (Wǒ jié le píng mù.) (我截了螢幕。)
25. 機種変更 (Ki-shu-hen-kou / きしゅへんこう)
- 中文翻譯:更換手機型號
指的就是換新手機。
- 例句:
- 「機種変更した。」 (Ki-shu-hen-kou shita。) (Wǒ huàn le shǒu jī.) (我換了手機。)
26. 解約 (Kai-yaku / かいやく)
- 中文翻譯:解約
指的是取消手機合約。
- 例句:
- 「解約する手続きは面倒だ。」 (Kai-yaku suru tetsuzuki wa mendou da。) (Qǔ xiāo hé yuē de guò chéng hěn má fan.) (取消合約的過程很麻煩。)
呼~一口氣學了這麼多日語手機與通訊用語,是不是覺得對日本的手機世界更了解了呢?
其實,學習語言就像交朋友一樣,需要花時間、用心去了解。希望這篇文章能幫助大家更輕鬆地融入日本的生活,不再害怕手機帳單,也能更順暢地跟日本朋友聊天!
下次有機會到日本,或是跟日本朋友聊天的時候,不妨試著用用這些詞彙,你會發現,原來溝通可以這麼有趣!