日文自學同好會

搞定日本交通問路:在地台式日語實戰,讓你走到哪都不怕!

搞定日本交通問路:在地台式日語實戰,讓你走到哪都不怕!

這篇讓你用最親切的台灣口吻,學會如何在日本自在地問路,走到哪都不迷路!

出國玩,最怕的就是迷路!尤其是在日本,雖然漢字很多,但有時候就是看不懂啊!這時候,勇敢開口問路才是王道!但要怎麼用日語問路,才不會詞窮,還能讓日本人覺得你很親切呢?別擔心!這篇就讓你用最道地的台灣口吻,搭配實用的日語例句,學會如何在日本輕鬆問路!

為什麼要用「在地台式日語」?

我知道很多人會說:「學標準日語就好啦!」但其實,在國外,用帶有自己家鄉味的語言,反而更能拉近距離!就像在台灣,遇到外國人用很努力的中文跟你說話,你會不會覺得很親切、很想幫忙呢?同樣的道理,在日本,用帶有台灣口音、加上一些台灣用語的日語,反而更能讓人覺得你很可愛、很想幫助你!

問路前的心理建設:別怕開口!

很多人不敢開口問路,是因為怕說錯、怕丟臉。但其實,語言本來就是用來溝通的!就算你說錯了,日本人也會盡力理解你的意思。而且,大部分的日本人都很友善,只要你態度誠懇,他們都會很樂意幫助你!所以,別怕!深呼吸一口氣,勇敢開口問路吧!

問路實戰:基本句型與常用單字

首先,我們來學一些基本的問路句型:

  • すみません(sumimasen):不好意思。(這是開口問路的萬用起手式!)

    • 羅馬拼音:su-mi-ma-se-n
    • 中文翻譯:不好意思
    • 例句:すみません、ちょっとお尋ねします。(Sumimasen, chotto otazune shimasu.)
      • 羅馬拼音:Su-mi-ma-se-n, cho-tto o-ta-zu-ne shi-ma-su.
      • 中文翻譯:不好意思,我想請問一下。
    • 解釋:「すみません」除了道歉,也可以用來引起別人的注意。就像我們在台灣說「不好意思」、「請問一下」一樣。
  • ~はどこですか(~ wa doko desu ka):~在哪裡?

    • 羅馬拼音:~ wa do-ko de-su ka
    • 中文翻譯:~在哪裡?
    • 例句:台北えき臺北タイペイえき)はどこですか。(Taipei eki (Taipei eki) wa doko desu ka.)
      • 羅馬拼音:Tai-pei e-ki (Tai-pei e-ki) wa do-ko de-su ka.
      • 中文翻譯:台北車站在哪裡?
    • 解釋:把你想去的地方名稱放在「~」的地方就可以了。
  • ~に行きたいのですが(~ ni ikitai no desu ga):我想去~。

    • 羅馬拼音:~ ni i-ki-tai no de-su ga
    • 中文翻譯:我想去~。
    • 例句:スカイツリー東京晴空塔とうきょうスカイツリーに行きたいのですが。(Sukai Tsurī (Tōkyō Sukai Tsurī) ni ikitai no desu ga.)
      • 羅馬拼音:Su-ka-i Tsu-ri- (To-kyo- Su-ka-i Tsu-ri-) ni i-ki-tai no de-su ga.
      • 中文翻譯:我想去晴空塔。
    • 解釋:這個句型比「~はどこですか」更客氣一點。
  • どうやって行きますか(dou yatte ikimasu ka):要怎麼去?

    • 羅馬拼音:do-u ya-tte i-ki-ma-su ka
    • 中文翻譯:要怎麼去?
    • 例句:浅草せんそうじ淺草寺あさくさでら)にどうやって行きますか。(Asakusa-dera (Asakusa-dera) ni dou yatte ikimasu ka.)
      • 羅馬拼音:A-sa-ku-sa-de-ra (A-sa-ku-sa-de-ra) ni do-u ya-tte i-ki-ma-su ka.
      • 中文翻譯:要怎麼去淺草寺?
    • 解釋:這個句型可以問到更詳細的交通方式。
  • 近いですか(chikai desu ka):近嗎?

    • 羅馬拼音:chi-ka-i de-su ka
    • 中文翻譯:近嗎?
    • 例句:ここから東京とうきょうタワータワーまで近いちかいですか。(Koko kara Tōkyō Tawā made chikai desu ka.)
      • 羅馬拼音:Ko-ko ka-ra To-kyo- Ta-wa- ma-de chi-ka-i de-su ka.
      • 中文翻譯:從這裡到東京鐵塔近嗎?
    • 解釋:問清楚距離,可以決定要不要搭車或走路。
  • 歩いて行けますか(aruite ikemasu ka):可以走路去嗎?

    • 羅馬拼音:a-ru-i-te i-ke-ma-su ka
    • 中文翻譯:可以走路去嗎?
    • 例句:ここから渋谷しぶやスクランブルスクランブル交差点こうさてんまであるいてけますか。(Koko kara Shibuya Sukuranburu Kōsaten made aruite ikemasu ka.)
      • 羅馬拼音:Ko-ko ka-ra Shi-bu-ya Su-ku-ra-n-bu-ru Ko-sa-te-n ma-de a-ru-i-te i-ke-ma-su ka.
      • 中文翻譯:從這裡到澀谷十字路口可以走路去嗎?
    • 解釋:確認是否適合步行前往。
  • どのくらい時間じかんがかかりますか(dono kurai jikan ga kakarimasu ka):大概要多久?

    • 羅馬拼音:do-no ku-ra-i ji-ka-n ga ka-ka-ri-ma-su ka
    • 中文翻譯:大概要多久?
    • 例句:大阪城おおさかじょう(Ōsaka-jō)までどのくらい時間じかんがかかりますか。(Ōsaka-jō made dono kurai jikan ga kakarimasu ka.)
      • 羅馬拼音:O-o-sa-ka-jo- ma-de do-no ku-ra-i ji-ka-n ga ka-ka-ri-ma-su ka.
      • 中文翻譯:到大阪城大概要多久?
    • 解釋:掌握交通時間,方便安排行程。

再來,是一些常用的單字:

  • 駅(eki):車站

    • 羅馬拼音:e-ki
    • 中文翻譯:車站
  • バス停(basutei):公車站牌

    • 羅馬拼音:ba-su-te-i
    • 中文翻譯:公車站牌
  • 地下鉄(chikatetsu):地鐵

    • 羅馬拼音:chi-ka-te-tsu
    • 中文翻譯:地鐵
  • 出口(deguchi):出口

    • 羅馬拼音:de-gu-chi
    • 中文翻譯:出口
  • 入口(iriguchi):入口

    • 羅馬拼音:i-ri-gu-chi
    • 中文翻譯:入口
  • 右(migi):右邊

    • 羅馬拼音:mi-gi
    • 中文翻譯:右邊
  • 左(hidari):左邊

    • 羅馬拼音:hi-da-ri
    • 中文翻譯:左邊
  • まっすぐ(massugu):直走

    • 羅馬拼音:ma-ssu-gu
    • 中文翻譯:直走
  • 角(kado):轉角

    • 羅馬拼音:ka-do
    • 中文翻譯:轉角
  • 信号(shingō):紅綠燈

    • 羅馬拼音:shi-n-go-
    • 中文翻譯:紅綠燈

台式日語小撇步:加點台灣味,更親切!

除了標準日語之外,我們還可以加一些台灣用語,讓你的日語聽起來更親切、更道地!

  • 「那個」的用法: 在台灣,我們很常用「那個」來帶過一時想不起來的詞。在日語裡,也可以用「あの(ano)」來代替。

    • 例句:すみません、あの、東京とうきょうタワータワーはどこですか。(Sumimasen, ano, Tōkyō Tawā wa doko desu ka.)
      • 羅馬拼音:Su-mi-ma-se-n, a-no, To-kyo- Ta-wa- wa do-ko de-su ka.
      • 中文翻譯:不好意思,那個,東京鐵塔在哪裡?
  • 「一下」的用法: 台灣人很喜歡用「一下」來表示短暫的時間或動作。在日語裡,可以用「ちょっと(chotto)」來代替。

    • 例句:すみません、ちょっとお尋ねします。(Sumimasen, chotto otazune shimasu.)
      • 羅馬拼音:Su-mi-ma-se-n, cho-tto o-ta-zu-ne shi-ma-su.
      • 中文翻譯:不好意思,我想請問一下。
  • 「啦」的用法: 台灣人講話很喜歡加「啦」,讓語氣更輕鬆。在日語裡,雖然沒有完全對應的詞,但可以用比較輕鬆的語氣來表達。

    • 例句:ここ、ちかいですかね?(Koko, chikai desu ka ne?)
      • 羅馬拼音:Ko-ko, chi-ka-i de-su ka ne?
      • 中文翻譯:這裡,很近嗎?(帶有「啦」的語氣)
    • 解釋:「~ですかね(desu ka ne)」是一種比較委婉的問法,帶有徵求對方同意的語氣,就像我們說「~嗎?你覺得呢?」一樣。

情境模擬:在車站問路

想像一下,你剛到新宿しんじゅく(Shinjuku)車站,想要去歌舞伎町かぶきちょう(Kabukichō),但不知道怎麼走。這時候,你可以這樣問:

  • 你:すみません、あの、歌舞伎町かぶきちょう(Kabukichō)はどこですか?(Sumimasen, ano, Kabukichō wa doko desu ka?)

    • 羅馬拼音:Su-mi-ma-se-n, a-no, Ka-bu-ki-cho- wa do-ko de-su ka?
    • 中文翻譯:不好意思,那個,歌舞伎町在哪裡?
  • 路人:歌舞伎町かぶきちょう(Kabukichō)ですか?歌舞伎町かぶきちょう(Kabukichō)なら、ここの東口ひがしぐち(higashiguchi)からて、まっすぐけばすぐですよ。(Kabukichō desu ka? Kabukichō nara, koko no higashiguchi kara dete, massugu ikeba sugu desu yo.)

    • 羅馬拼音:Ka-bu-ki-cho- de-su ka? Ka-bu-ki-cho- na-ra, ko-ko no hi-ga-shi-gu-chi ka-ra de-te, ma-ssu-gu i-ke-ba su-gu de-su yo.
    • 中文翻譯:歌舞伎町嗎?如果是歌舞伎町的話,從這裡的東口出去,直走就到了喔。
  • 你:東口ひがしぐち(higashiguchi)からて、まっすぐですね。ありがとうございます!(Higashiguchi kara dete, massugu desu ne. Arigatō gozaimasu!)

    • 羅馬拼音:Hi-ga-shi-gu-chi ka-ra de-te, ma-ssu-gu de-su ne. A-ri-ga-to- go-za-i-ma-su!
    • 中文翻譯:從東口出去,直走對吧。謝謝你!

情境模擬:在公車站牌問路

你想要搭公車去金閣寺きんかくじ(Kinkaku-ji),但不知道要搭幾號公車。這時候,你可以這樣問:

  • 你:すみません金閣寺きんかくじ(Kinkaku-ji)にきたいのですが、どのバス(basu)にればいいですか?(Sumimasen, Kinkaku-ji ni ikitai no desu ga, dono basu ni noreba ii desu ka?)

    • 羅馬拼音:Su-mi-ma-se-n, Ki-n-ka-ku-ji ni i-ki-tai no de-su ga, do-no ba-su ni no-re-ba ii de-su ka?
    • 中文翻譯:不好意思,我想去金閣寺,要搭幾號公車比較好?
  • 路人:金閣寺きんかくじ(Kinkaku-ji)ですね。ええと、12ばん(ban)か205ばん(ban)のバス(basu)でけますよ。(Kinkaku-ji desu ne. Ēto, 12 ban ka 205 ban no basu de ikemasu yo.)

    • 羅馬拼音:Ki-n-ka-ku-ji de-su ne. E-to, 12 ba-n ka 205 ba-n no ba-su de i-ke-ma-su yo.
    • 中文翻譯:金閣寺啊。嗯,可以搭12號或205號公車去喔。
  • 你:12ばん(ban)か205ばん(ban)ですね。ありがとうございます!(12 ban ka 205 ban desu ne. Arigatō gozaimasu!)

    • 羅馬拼音:12 ba-n ka 205 ba-n de-su ne. A-ri-ga-to- go-za-i-ma-su!
    • 中文翻譯:12號或205號啊。謝謝你!

勇敢開口,享受旅程!

學會這些基本的問路句型和單字,再加上一點台灣味,你就可以在日本輕鬆自在地問路了!記住,別怕開口!勇敢地用你的「台式日語」跟日本人交流,你會發現,問路不只是一種溝通方式,更是一種體驗當地文化的好機會!祝你旅途愉快!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡