日文自學同好會

日本就醫不慌張:暖心圖解醫療檢查用語,讓你安心面對檢查!

日本就醫不慌張:暖心圖解醫療檢查用語,讓你安心面對檢查!

在日本看病時,各種醫療檢查的相關用語是不是讓你感到霧煞煞?別擔心!這篇文章將用最親切的方式,帶你一步步認識常見的醫療檢查用語,讓你下次在日本就醫時,不再徬徨無助,安心面對檢查。

醫療檢查前的準備

在接受醫療檢查前,了解檢查的目的和流程非常重要。這不僅能讓你更安心,也能更配合醫護人員的指示。

問診票(もんしんひょう)問診票もんしんひょう (Monshinhyou) (問診單)

  • 解釋: 問診票是用來了解患者的病史、症狀、過敏史等資訊的文件。通常在初診或進行特定檢查前需要填寫。
  • 用法: 醫護人員會請你填寫問診票,請務必仔細閱讀並如實填寫。
  • 例句:
    • すみません、こちらの問診票もんしんひょうご記入ごきにゅうをおねがいします。(Sumimasen, kochira no monshinhyou ni gokinyuu o onegaishimasu.) (不好意思,請您填寫這張問診單。)
    • 過去かこ病気びょうきやアレルギーについて、くわしくいてください。(Kako no byouki ya arerugii ni tsuite, kuwashiku kaite kudasai.) (關於過去的疾病和過敏,請詳細填寫。)

保険証(ほけんしょう)保険証ほけんしょう (Hokenshou) (健保卡)

  • 解釋: 在日本就醫時,出示健保卡可以享有醫療保險給付,減少醫療費用。
  • 用法: 在掛號或就醫時,請務必出示健保卡。
  • 例句:
    • 保険証ほけんしょうをおちですか。(Hokenshou o omochi desu ka?) (您有帶健保卡嗎?)
    • 受付うけつけ保険証ほけんしょうをご提示ていじください。(Uketsuke de hokenshou o go teiji kudasai.) (請在櫃檯出示健保卡。)

問診(もんしん)問診もんしん (Monshin) (問診)

  • 解釋: 醫生會詢問你的症狀、病史等資訊,以判斷病情並決定需要的檢查項目。
  • 用法: 誠實地回答醫生的問題,提供詳細的資訊。
  • 例句:
    • 今日はどうされましたか。(Kyou wa dou saremashita ka?) (今天怎麼了嗎?)
    • いつからいたみますか。(Itsu kara itamimasu ka?) (從什麼時候開始痛的?)
    • アレルギーはありますか。(Arerugii wa arimasu ka?) (您有過敏嗎?)
    • いままでにどんな病気びょうきをしたことがありますか。(Ima made ni donna byouki o shita koto ga arimasu ka?) (到目前為止,您生過什麼病?)
    • 何かんでいるくすりはありますか。(Nani ka nondeiru kusuri wa arimasu ka?) (您有在吃什麼藥嗎?)

常見醫療檢查項目

以下介紹幾種常見的醫療檢查項目,讓你對檢查的流程和用語有更深入的了解。

血液検査(けつえきけんさ)血液検査けつえきけんさ (Ketsuekikensa) (血液檢查)

  • 解釋: 血液檢查是透過分析血液中的成分,了解身體的健康狀況,例如是否有發炎、貧血、肝功能異常等。
  • 流程: 醫護人員會用針筒抽取你的血液,然後送至實驗室進行分析。
  • 用語:
    • 採血さいけつ (Saiketsu) (抽血)
    • 注射ちゅうしゃ (Chuusha) (注射)
    • アルコール消毒しょうどく (Arukooru Shoudoku) (酒精消毒)
    • 止血しけつ (Shiketsu) (止血)
  • 例句:
    • これから血液検査けつえきけんさをします。(Kore kara ketsuekikensa o shimasu.) (接下來要做血液檢查。)
    • ちょっとチクッとしますよ。(Chotto chikutto shimasu yo.) (會稍微刺痛一下喔。)
    • 採血後さいけつごは、しばらくさえてください。(Saiketsugo wa, shibaraku osaete kudasai.) (抽血後,請按壓一會兒。)
    • 結果けっか後日ごじつつたえします。(Kekka wa gojitsu o tsutae shimasu.) (結果日後會告知您。)

尿検査(にょうけんさ)尿検査にょうけんさ (Nyoukensa) (尿液檢查)

  • 解釋: 尿液檢查是透過分析尿液中的成分,了解腎臟、泌尿系統的健康狀況,例如是否有感染、蛋白尿、血尿等。
  • 流程: 醫護人員會給你一個容器,請你收集尿液樣本,然後送至實驗室進行分析。
  • 用語:
    • 採尿さいにょう (Sainyou) (收集尿液)
    • 中間尿ちゅうかんにょう (Chuukannyou) (中段尿)
    • 尿にょうカップ (Nyou Kappu) (尿液杯)
  • 例句:
    • これから尿検査にょうけんさをします。(Kore kara nyoukensa o shimasu.) (接下來要做尿液檢查。)
    • こちらのカップに尿にょうってください。(Kochira no kappu ni nyou o totte kudasai.) (請用這個杯子收集尿液。)
    • 中間尿ちゅうかんにょうってください。(Chuukannyou o totte kudasai.) (請收集中段尿。)
    • トイレに尿にょうカップがあります。(Toire ni nyou kappu ga arimasu.) (廁所有尿液杯。)

レントゲン検査(レントゲンけんさ)レントゲン検査レントゲンけんさ (Rentogenkensa) (X光檢查)

  • 解釋: X光檢查是利用X射線穿透人體,拍攝身體內部器官的影像,例如肺部、骨骼等。
  • 流程: 醫護人員會請你站在或躺在X光機前,並指示你擺出特定的姿勢。
  • 用語:
    • 撮影さつえい (Satsuei) (攝影)
    • いきめてください。(Iki o tomete kudasai.) (請停止呼吸。)
    • 深呼吸しんこきゅう (Shinkokyuu) (深呼吸)
    • 金属きんぞく (Kinzoku) (金屬)
    • 妊娠にんしん (Ninshin) (懷孕)
  • 例句:
    • これからレントゲン検査けんさをします。(Kore kara rentogen kensa o shimasu.) (接下來要做X光檢查。)
    • いきって、めてください。(Iki o sutte, tomete kudasai.) (請吸氣,然後停止呼吸。)
    • 深呼吸しんこきゅうをしてください。(Shinkokyuu o shite kudasai.) (請深呼吸。)
    • 金属きんぞくのアクセサリーははずしてください。(Kinzoku no akusesarii wa hazushite kudasai.) (請取下金屬飾品。)
    • 妊娠にんしんしている可能性かのうせいがありますか。(Ninshin shiteiru kanousei ga arimasu ka?) (您有可能懷孕嗎?)

超音波検査(ちょうおんぱけんさ)超音波検査ちょうおんぱけんさ (Chouonpakensa) (超音波檢查)

  • 解釋: 超音波檢查是利用超音波掃描身體內部器官,呈現即時影像,例如肝臟、膽囊、腎臟、子宮等。
  • 流程: 醫護人員會在你的皮膚上塗抹凝膠,然後用超音波探頭掃描。
  • 用語:
    • ジェル (Jeru) (凝膠)
    • プローブ (Puroobu) (探頭)
    • ちからいてください。(Chikara o nuite kudasai.) (請放鬆。)
    • 体勢たいせい (Taisei) (姿勢)
  • 例句:
    • これから超音波検査ちょうおんぱけんさをします。(Kore kara chouonpakensa o shimasu.) (接下來要做超音波檢查。)
    • なかにジェルをりますね。(Onaka ni jeru o nurimasu ne.) (我會在您的肚子上塗抹凝膠喔。)
    • ちからいて、リラックスしてください。(Chikara o nuite, rirakkusu shite kudasai.) (請放鬆,放鬆心情。)
    • 体勢たいせいえますね。(Taisei o kaemasu ne.) (我要改變一下您的姿勢喔。)

内視鏡検査(ないしきょうけんさ)内視鏡検査ないしきょうけんさ (Naishikyoukensa) (內視鏡檢查)

  • 解釋: 內視鏡檢查是將一根細長的管子(內視鏡)插入身體,觀察內部器官的狀況,例如食道、胃、大腸等。
  • 流程: 根據檢查部位的不同,內視鏡會從口、鼻或肛門插入。檢查前可能需要禁食。
  • 用語:
    • 麻酔ますい (Masui) (麻醉)
    • マウスピース (Mausupiisu) (咬嘴)
    • 鎮静剤ちんせいざい (Chinseizai) (鎮靜劑)
    • 我慢がまん (Gaman) (忍耐)
  • 例句:
    • これから内視鏡検査ないしきょうけんさをします。(Kore kara naishikyoukensa o shimasu.) (接下來要做內視鏡檢查。)
    • のど麻酔ますいをします。(Nodo ni masui o shimasu.) (我會在您的喉嚨做麻醉。)
    • マウスピースをんでください。(Mausupiisu o kande kudasai.) (請咬住咬嘴。)
    • すこくるしいかもしれませんが、我慢がまんしてください。(Sukoshi kurushiikamo shiremasen ga, gaman shite kudasai.) (可能會有點不舒服,請忍耐一下。)

CT検査(シーティーけんさ)CT検査シーティーけんさ (Shiitii Kensa) (電腦斷層掃描)

  • 解釋: CT 檢查是一種使用X射線,以多個角度掃描身體,產生詳細橫斷面影像的檢查。可以用於診斷許多疾病,包括腫瘤、出血、骨骼問題等。
  • 流程: 你會躺在一個可以移動的平台上,平台會慢慢進入一個大型環狀的機器中。在掃描過程中,可能會聽到一些聲音。有時候,為了更清楚地顯示某些器官或血管,會需要注射顯影劑。
  • 用語:
    • 造影剤ぞうえいざい (Zouei zai) (顯影劑)
    • アレルギー (Arerugii) (過敏)
    • 検査台けんさだい (Kensadai) (檢查台)
    • からだうごかさないでください。(Karada o ugokasanai de kudasai.) (請不要移動身體。)
  • 例句:
    • これから CT 検査けんさおこないます。(Kore kara CT kensa o okonaimasu.) (接下來將進行 CT 檢查。)
    • 造影剤ぞうえいざい使用しようしますか。(Zouei zai o shiyou shimasu ka?) (需要使用顯影劑嗎?)
    • 過去かこ造影剤ぞうえいざいでアレルギーをこしたことがありますか。(Kako ni zouei zai de arerugii o okoshita koto ga arimasu ka?) (過去曾因顯影劑引起過敏反應嗎?)

MRI検査(エムアールアイけんさ)MRI検査エムアールアイけんさ (Emu Aaru Ai Kensa) (核磁共振檢查)

  • 解釋: MRI 檢查使用強大的磁場和無線電波來產生身體器官和組織的詳細影像。與 CT 檢查不同,MRI 不使用 X 射線。 MRI 對軟組織的成像效果特別好,可以用於診斷腦部、脊髓、關節和內部器官的問題。
  • 流程: 你會躺在一個可以移動的平台上,平台會慢慢進入一個長管狀的機器中。掃描過程中會產生很大的噪音。MRI 檢查通常比 CT 檢查花費的時間更長。
  • 用語:
    • 閉所恐怖症へいしょきょうふしょう (Heishokyofusho) (幽閉恐懼症)
    • 金属探知機きんぞくたんちき (Kinzoku Tanchiki) (金屬探測器)
    • イヤホン (Iyahon) (耳機)
    • 検査時間けんさじかん (Kensajikan) (檢查時間)
  • 例句:
    • これから MRI 検査けんさおこないます。(Kore kara MRI kensa o okonaimasu.) (接下來將進行 MRI 檢查。)
    • 閉所恐怖症へいしょきょうふしょうですか。(Heishokyofusho desu ka?) (你有幽閉恐懼症嗎?)
    • MRI 検査けんさまえに、金属物きんぞくぶつをすべてはずしてください。(MRI kensa no mae ni, kinzokubutsu o subete hazushite kudasai.) (在 MRI 檢查前,請取下所有金屬物品。)
    • 騒音そうおん軽減けいげんするために、イヤホンを使用しようします。(Souon o keigen suru tame ni, iyahon o shiyou shimasu.) (為了減輕噪音,我們會使用耳機。)

檢查後

檢查後,醫護人員會告訴你檢查結果和後續的治療計畫。

結果説明(けっかせつめい)結果説明けっかせつめい (Kekkasetsumei) (結果說明)

  • 解釋: 醫生會向你說明檢查結果,並解釋可能的原因和後續的治療計畫。
  • 用法: 仔細聆聽醫生的說明,如有疑問,可以隨時提出。
  • 例句:
    • 結果けっか問題もんだいありませんでした。(Kekka wa mondai arimasen deshita.) (檢查結果沒有問題。)
    • 結果けっかについて、くわしくご説明せつめいします。(Kekka ni tsuite, kuwashiku go setsumei shimasu.) (關於檢查結果,我會詳細向您說明。)
    • 何か質問しつもんはありますか。(Nani ka shitsumon wa arimasu ka?) (您有什麼問題嗎?)

薬(くすり)くすり (Kusuri) (藥)

  • 解釋: 醫生可能會根據你的病情開立藥物,請務必按照醫囑服用。
  • 用法: 確認藥物的名稱、劑量、服用方法和注意事項。
  • 例句:
    • こちらのくすりは、食後しょくごんでください。(Kochira no kusuri wa, shokugo ni nonde kudasai.) (這個藥請在飯後服用。)
    • 用法ようほう用量ようりょうまもって、服用ふくようしてください。(Youhou youryou o mamotte, fukuyou shite kudasai.) (請按照用法和用量服用。)
    • このくすり副作用ふくさようはありますか。(Kono kusuri no fukusayou wa arimasu ka?) (這個藥有副作用嗎?)

診察券(しんさつけん)診察券しんさつけん (Shinsatsuken) (診察卡)

  • 解釋: 診察券是你在該醫院就診的憑證,下次就診時需要攜帶。
  • 用法: 妥善保管診察券,下次就診時記得攜帶。
  • 例句:
    • こちらがあなたの診察券しんさつけんです。(Kochira ga anata no shinsatsuken desu.) (這是您的診察卡。)
    • 次回じかい予約よやくさいは、この診察券しんさつけんをおちください。(Jikai no yoyaku no sai wa, kono shinsatsuken o omochi kudasai.) (下次預約時,請攜帶此診察卡。)

希望這篇文章能幫助你更了解日本醫療檢查用語,讓你下次在日本就醫時,能更安心地面對各種檢查。祝你身體健康!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡