日文自學同好會

一起嗨翻夏日廟會:日語祭典用語完全攻略!

一起嗨翻夏日廟會:日語祭典用語完全攻略!

這篇文章將帶你深入了解日本廟會與祭典中常用的日語,讓你不再只是看熱鬧,更能融入其中,感受祭典的熱情與活力。

無論是熱鬧滾滾的夏日祭典,還是莊嚴肅穆的神社祭典,日本的祭典總是充滿魅力。走在擁擠的攤位之間,聽著此起彼落的叫賣聲,感受著熱情洋溢的氣氛,總讓人流連忘返。不過,想要更深入地體驗祭典的樂趣,學會一些常用的日語絕對能讓你如魚得水。準備好跟著我們一起嗨翻祭典了嗎?

1. 祭典的基本款:一定要知道的問候語

首先,讓我們從最基本的問候語開始。在祭典中,最常聽到的莫過於以下幾句:

  • **こんにちは (konnichiwa)**:午安。
    • 說明:雖然是午安,但在祭典這種熱鬧場合,任何時段都可以使用,就像我們說「嗨」一樣自然。
    • 例句:祭典会場会場かいじょうで、友達友達ともだちに「こんにちは!」(Saiteikaijō de, tomodachi ni “konnichiwa!”) (在祭典會場,對朋友說「午安!」)
  • **こんばんは (konbanwa)**:晚安。
    • 說明:如果祭典持續到晚上,就可以改用「こんばんは」。
    • 例句:夜よるの祭まつりで、「こんばんは!」と挨拶挨拶あいさつ。(Yoru no matsuri de, “konbanwa!” to aisatsu.) (在晚上的祭典,用「晚安!」來打招呼。)
  • **ありがとうございます (arigatou gozaimasu)**:謝謝。
    • 說明:購買東西或接受服務時,別忘了說聲謝謝,展現你的禮貌。
    • 例句:屋台屋台やたいでたこ焼たこ焼やききを買って、「ありがとうございます!」(Yatai de takoyaki o katte, “arigatou gozaimasu!”) (在攤販買了章魚燒,說「謝謝!」)
  • **すみません (sumimasen)**:不好意思、對不起。
    • 說明:在擁擠的祭典中,難免會不小心碰到別人,這時就可以用「すみません」來表達歉意。
    • 例句:人ひとごみの中なかで、誰だれかにぶつかって、「すみません!」(Hitogomi no naka de, dareka ni butsukatte, “sumimasen!”) (在人群中,不小心撞到人,說「不好意思!」)

2. 攤位巡禮必備:讓你買東西不再卡卡

祭典的重頭戲之一就是各式各樣的攤位了!想知道怎麼用日語點餐、詢問價格嗎?趕快來學學以下這些實用句:

  • **~をください (~o kudasai)**:請給我~。
    • 說明:這是最基本的點餐句型,只要把想買的東西放在「~」的位置就可以了。
    • 例句:りんご飴あめをください。(Ringo ame o kudasai.) (請給我蘋果糖。)
    • 例句:金魚金魚きんぎょすくいを一回一回いっかいください。(Kingyo sukui o ikkai kudasai.) (請給我撈金魚一次。)
  • **いくらですか (ikura desu ka)**:多少錢?
    • 說明:詢問價格時,這句話絕對不能少。
    • 例句:このお面お面おめんはいくらですか?(Kono omen wa ikura desu ka?) (這個面具多少錢?)
  • **これ、おすすめは何なにですか (kore, osusume wa nan desu ka)**:這個,推薦的是什麼?
    • 說明:不知道要買什麼的時候,可以問問老闆的推薦。
    • 例句:店員店員てんいんに「これ、おすすめは何なにですか」と聞く。(Tenin ni “kore, osusume wa nan desu ka” to kiku.) (問店員「這個,推薦的是什麼?」)
  • **~はありますか (~ wa arimasu ka)**:有~嗎?
    • 說明:想確認有沒有賣某樣東西時,可以使用這個句型。
    • 例句:ラムネはありますか?(Ramune wa arimasu ka?) (有彈珠汽水嗎?)
  • **~を~個ください (~o ~ko kudasai)**:請給我~,~個。
    • 說明:如果要買多個一樣的東西,就可以用這個句型。
    • 例句:たこ焼たこ焼きを二つください。(Takoyaki o futatsu kudasai.) (請給我兩個章魚燒。)

3. 祭典遊戲大挑戰:玩得開心也要聽得懂

祭典中除了吃吃喝喝,各式各樣的遊戲攤位也是一大亮點。以下是一些玩遊戲時可能會用到的日語:

  • **~はどこですか (~ wa doko desu ka)**:~在哪裡?
    • 說明:找不到想玩的遊戲攤位時,可以用這句話詢問。
    • 例句:金魚金魚きんぎょすくいの屋台屋台やたいはどこですか?(Kingyo sukui no yatai wa doko desu ka?) (撈金魚的攤位在哪裡?)
  • **~をやります (~o yarimasu)**:我要玩~。
    • 說明:準備開始玩遊戲時,可以告訴老闆你想玩的項目。
    • 例句:射的射的しゃてきをやります。(Shateki o yarimasu.) (我要玩射擊遊戲。)
  • **上手上手じょうずですね (jouzu desu ne)**:你好厲害喔!
    • 說明:看到別人玩遊戲玩得很棒,可以稱讚一下。
    • 例句:子供子供こどもが輪投輪投わなげが上手上手じょうずで、「上手上手じょうずですね」と言う。(Kodomo ga wanage ga jouzu de, “jouzu desu ne” to iu.) (看到小朋友套圈圈很厲害,說「你好厲害喔!」)
  • 頑張頑張がんばって! (ganbatte!): 加油!
    • 說明:為正在玩遊戲的人加油打氣。
    • 例句:友達友達ともだちが射的射的しゃてきをしている時とき、「頑張頑張がんばって!」と応援応援おうえんする。(Tomodachi ga shateki o shite iru toki, “ganbatte!” to ouen suru.) (朋友在玩射擊遊戲時,為他加油說「加油!」)

4. 祭典的靈魂:感受傳統與文化

除了吃喝玩樂,祭典也是感受日本傳統文化的好機會。以下是一些與祭典相關的詞彙,讓你更了解祭典的意義:

  • **お神輿お神輿おみこし (omikoshi)**:神轎。
    • 說明:祭典中常見的神轎,通常由人們扛著遊行,代表神明的巡視。
    • 例句:お神輿お神輿おみこしを担かつぐ人ひとたちの熱気熱気ねっきがすごい。(Omikoshi o katsugu hito-tachi no nekki ga sugoi.) (扛神轎的人們的熱情非常驚人。)
  • **山車山車だし (dashi)**:花車。
    • 說明:有些祭典會出現裝飾華麗的花車,上面通常會有表演或展示。
    • 例句:山車山車だしの上うえで、伝統的伝統的でんとうてきな踊おどりが披露披露ひろうされる。(Dashi no ue de, dentōteki na odori ga hirō sareru.) (在花車上,會表演傳統舞蹈。)
  • **お囃子お囃子おはやし (ohayashi)**:祭典音樂。
    • 說明:祭典中常聽到的傳統音樂,通常由太鼓、笛子等樂器演奏。
    • 例句:お囃子お囃子おはやしの音が祭まつりの雰囲気雰囲気ふんいきを盛り上げる。(Ohayashi no ne ga matsuri no fun’iki o moriageru.) (祭典音樂炒熱了祭典的氣氛。)
  • **浴衣浴衣ゆかた (yukata)**:浴衣。
    • 說明:祭典中常見的服裝,是一種輕便的和服。
    • 例句:浴衣浴衣ゆかたを着て祭まつりに参加参加さんかする。(Yukata o kite matsuri ni sanka suru.) (穿著浴衣參加祭典。)
  • **手筒花火手筒花火てづつはなび (tezutsu hanabi)**:手筒煙火。
    • 說明:一種特殊的煙火,直接用手拿著燃放,非常壯觀。
    • 例句:手筒花火手筒花火てづつはなびの迫力迫力はくりょくに圧倒圧倒あっとうされる。(Tezutsu hanabi no hakuryoku ni attō sareru.) (手筒煙火的魄力令人震懾。)
  • **盆踊盆踊ぼんおどり (bon odori)**:盆舞。
    • 說明:在祭典的廣場上,大家圍成圈圈跳的傳統舞蹈。
    • 例句:盆踊盆踊ぼんおどりに参加参加さんかして、みんなで一緒一緒いっしょに踊おどる。(Bon odori ni sanka shite, minna de issho ni odoru.) (參加盆舞,大家一起跳舞。)
  • **屋台屋台やたい (yatai)**:攤販。
    • 說明:祭典中各式各樣的攤販,賣食物、遊戲、紀念品等等。
    • 例句:屋台屋台やたいで色々色々いろいろなものを買って食べるのが楽たのしい。(Yatai de iroiro na mono o katte taberu no ga tanoshii.) (在攤販買各式各樣的東西來吃,很開心。)
  • **祭まつり (matsuri)**:祭典。
    • 說明:總稱,包括各種神社祭典、夏日祭典等等。
    • 例句:夏なつの祭まつりは楽たのしいイベントがたくさんある。(Natsu no matsuri wa tanoshii ibento ga takusan aru.) (夏天的祭典有很多有趣的活動。)
  • **神輿神輿みこしを担かつぐ (mikoshi o katsugu)**:扛神轎。
    • 說明:祭典中,人們扛著神轎遊行的行為。
    • 例句:男おとこたちが力ちからを合わせて神輿神輿みこしを担かつぐ。(Otokotachi ga chikara o awasete mikoshi o katsugu.) (男人們合力扛起神轎。)
  • **縁日縁日えんにち (ennichi)**:緣日。
    • 說明:特定神社或寺廟舉行的祭典,通常會有攤販和活動。
    • 例句:近所近所きんじょの神社神社じんじゃで縁日縁日えんにちがあった。(Kinjyo no jinja de ennichi ga atta.) (附近的神社舉辦了緣日。)

5. 進階會話:讓你更像當地人

想要更深入地融入祭典,不妨學學以下這些進階會話:

  • **この祭まつりは何なにが有名有名ゆうめいですか (kono matsuri wa nani ga yūmei desu ka)**:這個祭典有什麼有名?
    • 說明:可以問問當地人,了解這個祭典的特色。
    • 例句:地元地元じもとの人ひとに「この祭まつりは何なにが有名有名ゆうめいですか」と尋たずねる。(Jimoto no hito ni “kono matsuri wa nani ga yūmei desu ka” to tazuneru.) (問當地人「這個祭典有什麼有名?」)
  • **祭まつりを楽たのしんでいますか (matsuri o tanoshinde imasu ka)**:你享受這個祭典嗎?
    • 說明:可以對其他參加者說,表達你的愉悅心情。
    • 例句:隣となりの人ひとに「祭まつりを楽たのしんでいますか」と話はなしかける。(Tonari no hito ni “matsuri o tanoshinde imasu ka” to hanashikakeru.) (跟旁邊的人搭話說「你享受這個祭典嗎?」)
  • **一緒一緒いっしょに写真写真しゃしんを撮りませんか (issho ni shashin o torimasen ka)**:要不要一起拍照?
    • 說明:可以邀請一起參加祭典的朋友或新認識的朋友一起合照留念。
    • 例句:友達友達ともだちに「一緒一緒いっしょに写真写真しゃしんを撮りませんか」と誘さそう。(Tomodachi ni “issho ni shashin o torimasen ka” to sasou.) (邀請朋友說「要不要一起拍照?」)

6. 特別加碼:讓祭典體驗更上一層樓

  • 「わっしょい (wasshoi)」
    • 說明:抬神轎時,人們會一起喊叫的口號,充滿活力和團結精神。
    • 例句:みんなで「わっしょい!」と叫さけびながら神輿神輿みこしを担かつぐ。(Minna de “wasshoi!” to sakebinagara mikoshi o katsugu.) (大家一起喊著「wasshoi!」扛神轎。)

7. 小提醒:在日本參加祭典要注意的事

  • 尊重當地文化:祭典是神聖的活動,請保持莊重,不要大聲喧嘩或做出不敬的行為。
  • 注意安全:祭典人潮眾多,請注意自身安全,小心扒手。
  • 保持環境清潔:垃圾不落地,共同維護祭典的環境。
  • 禮貌待人:對當地人保持友善和禮貌,展現台灣人的好形象。

希望透過這篇文章,能幫助你更深入地了解日本廟會與祭典文化,並在下次參加祭典時,能夠更自信地用日語與當地人交流,創造更美好的回憶!記住,學習語言的重點在於勇敢開口,即使說錯了也沒關係,重要的是享受學習的過程,並體驗不同文化的魅力。祝你在日本的祭典中玩得開心!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡