日文自學同好會

嗨翻全場!日語演唱會用語全攻略,讓你應援不NG!

嗨翻全場!日語演唱會用語全攻略,讓你應援不NG!

掌握這些演唱會日語,下次參加偶像的演唱會就能更融入氣氛,一起嗨翻全場!

演唱會是許多人釋放壓力、享受音樂的絕佳方式。近年來,越來越多台灣人喜歡日本流行音樂,也紛紛飛往日本或參加在台灣舉辦的日語演唱會。想要更融入演唱會的氣氛,除了熟悉偶像的歌曲外,了解一些常用的日語演唱會用語絕對能讓你更加得心應手,不再只能傻傻地跟著喊”好棒喔!”,而是能夠用更道地的日語為偶像應援!讓我們一起來學習這些實用的演唱會用語吧!

演唱會基本用語

首先,我們來認識一些演唱會的基本用語,這些詞彙在購票、入場、觀賞表演時都非常實用喔!

  • チケット (Chiketto / チケット / 票券):演唱會門票。這是最重要的!沒有票就進不了場啦!

    • 例句:チケット購入購入こうにゅう (kōnyū / kou nnyuu) した。 (Chiketto o kōnyū shita. / 我買了票。)
    • 例句:チケット (to / to) れなかった。(Chiketto ga torenakatta. / 我沒買到票。)
  • 会場会場かいじょう (Kaijō / カイジョウ / 會場):演唱會舉辦的場所。

    • 例句:会場会場かいじょう (Kaijō / カイジョウ) はとてもひろ (hiro / hiro) いです。(Kaijō wa totemo hiroi desu. / 會場非常寬敞。)
    • 例句:会場会場かいじょう (Kaijō / カイジョウ) への交通交通こうつう (kōtsū / koutsuu) は便利便利べんり (benri / benri) ですか。(Kaijō e no kōtsū wa benri desu ka. / 去會場的交通方便嗎?)
  • 開場開場かいじょう (Kaijō / カイジョウ / 開放入場):指開放觀眾進入會場的時間。

    • 例句:開場開場かいじょう (Kaijō / カイジョウ) は午後6時です。(Kaijō wa gogo roku-ji desu. / 開放入場時間是下午6點。)
  • 開演開演かいえん (Kaien / カイエン / 開演):指演唱會正式開始的時間。

    • 例句:開演開演かいえん (Kaien / カイエン) におく (oku / oku) れないようにしましょう。(Kaien ni okurenai yō ni shimashō. / 我們不要遲到開演時間。)
  • 終演終演しゅうえん (Shūen / シュウエン / 結束):指演唱會結束的時間。

    • 例句:終演終演しゅうえん (Shūen / シュウエン) 後 (ato / ato) は混雑混雑こんざつ (konzatsu / konzatsu) するでしょう。(Shūen ato wa konzatsu suru deshō. / 結束後應該會很擁擠。)
  • グッズ (Guzzu / グッズ / 周邊商品):演唱會周邊商品,像是T恤、毛巾、螢光棒等等。

    • 例句:グッズ (Guzzu / グッズ) はなに (nani / nani) か (ka / ka) った?(Guzzu wa nani ka katta? / 你買了什麼周邊商品嗎?)
    • 例句:グッズ (Guzzu / グッズ) のれつ (retsu / retsu) がなが (naga / naga) すぎる。(Guzzu no retsu ga nagasugiru. / 周邊商品的隊伍太長了。)
  • ペンライト (Penraito / ペンライト / 螢光棒):演唱會必備的應援道具!

    • 例句:ペンライト (Penraito / ペンライト) を (fu / fu) って応援応援おうえん (ōen / ouen) しよう!(Penraito o futte ōen shiyō! / 我們一起揮舞螢光棒應援吧!)
    • 例句:ペンライト (Penraito / ペンライト) の電池電池でんち (denchi / denchi) が (ki / ki) れた。(Penraito no denchi ga kireta. / 螢光棒沒電了。)

演唱會應援用語

學會了基本用語,接下來讓我們進入更進階的應援用語,讓你的應援更有力量!

  • 応援応援おうえん (Ōen / オウエン / 應援):為偶像加油打氣。

    • 例句:一生懸命一生懸命いっしょうけんめい (Isshōkenmei / イッショウケンメイ / 努力地) 応援応援おうえん (Ōen / オウエン) するぞ!(Isshōkenmei ōen suru zo! / 我要努力地應援!)
  • 頑張って頑張ってがんばって (Ganbatte / ガンバッテ / 加油):最常見也最實用的應援語!

    • 用法:可以直接對著偶像喊 頑張って頑張ってがんばって (Ganbatte / ガンバッテ / 加油)!簡單明瞭,傳達你的支持。
    • 解釋:日文的「頑張る」包含了努力、盡力、堅持的意思。所以 頑張って頑張ってがんばって (Ganbatte / ガンバッテ / 加油) 不只可以用在演唱會上,在各種場合都能使用。
  • 最高最高さいこう (Saikō / サイコウ / 最棒):表達對偶像的讚美。

    • 例句:最高最高さいこう (Saikō / サイコウ)!今日今日きょう (kyō / kyou) のライブ (Raibu / ライブ / Live) は最高最高さいこう (Saikō / サイコウ) だった!(Saikō! Kyō no raibu wa saikō datta! / 最棒!今天的演唱會真是太棒了!)
  • 大好き大好きだいすき (Daisuki / ダイスキ / 最喜歡):表達對偶像的愛意。

    • 例句:大好き大好きだいすき (Daisuki / ダイスキ)!ずっと (zutto / zutto / 一直) 応援応援おうえん (ōen / ouen) しています。(Daisuki! Zutto ōen shite imasu. / 最喜歡你了!我會一直支持你的。)
    • 解釋:比「好き好きすき (suki / suki / 喜歡)」更強烈的表達方式。
  • ありがとう (Arigatō / アリガトウ / 謝謝):感謝偶像帶來精彩的表演。

    • 例句:ありがとう (Arigatō / アリガトウ)!感動感動かんどう (kandō / kandou) しました!(Arigatō! Kandō shimashita! / 謝謝!我非常感動!)
    • 解釋:除了對偶像說,也可以對身邊一起應援的朋友說,感謝他們一起分享這份喜悅。
  • お疲つか (tsuka / tsuka) れ様さま (sama / sama) でした (deshita / deshita) (Otsukaresama deshita / オツカレサマデシタ / 辛苦了):慰勞偶像辛苦的演出。

    • 用法:演唱會結束後,可以對著偶像喊 お疲つか (tsuka / tsuka) れ様さま (sama / sama) でした (deshita / deshita) (Otsukaresama deshita / オツカレサマデシタ / 辛苦了)!
    • 解釋:這是日文中很常見的慰勞語,表達對他人辛勞的感謝。
  • 名前名前なまえ (Namae / ナマエ / 名字) + (yo / yo) び掛 (ka / ka) ける (keru / keru):喊偶像的名字,引起他們的注意。

    • 例句:**[偶像的名字]** (Aida ruina / 艾達露伊娜) さん (san / san)!
    • 解釋:如果想更強烈地表達支持,可以加上 [偶像的名字] (Aida ruina / 艾達露伊娜) 大好き大好きだいすき (Daisuki / ダイスキ)!
  • アンコール (Ankōru / アンコール / 安可):希望偶像再次出場表演。

    • 用法:演唱會本篇結束後,全場觀眾會一起大喊 アンコール (Ankōru / アンコール / 安可)!
    • 解釋:這個詞來自法語的 “Encore”,意思就是「再來一次」。

進階應援技巧

如果你想要讓你的應援更上一層樓,可以學習一些更進階的應援技巧喔!

  • コール (Kōru / コール / 口號):隨著歌曲節奏喊出特定的口號。

    • 解釋:不同的歌曲通常會有不同的 コール (Kōru / コール / 口號),可以事先查詢相關資訊,或是跟著其他粉絲一起喊。
    • 例句:在某些歌曲中,會在特定的段落喊出「イェーイ (Iēi / イェーイ / Yeah)」或「ワッショイ (Wasshoi / ワッショイ / 嘿咻)」。
  • 合いの手合いの手あいのて (Ai no Te / アイノテ / 呼應):在歌曲的間奏或空檔時喊出特定的短語。

    • 解釋:合いの手合いの手あいのて (Ai no Te / アイノテ / 呼應) 可以增加歌曲的熱鬧氣氛,讓偶像和粉絲之間的互動更緊密。
    • 例句:常見的 合いの手合いの手あいのて (Ai no Te / アイノテ / 呼應) 有「はい!はい! (Hai! Hai! / はい!はい! / 是!是!)」或「もっと!もっと! (Motto! Motto! / もっと!もっと! / 再多一點!再多一點!)」。
  • フリコピ (Furikopi / フリコピ / 舞蹈模仿):模仿偶像的舞蹈動作。

    • 解釋:如果偶像的舞蹈動作不難,可以試著一起跳,增加參與感。
    • 例句:フリコピ (Furikopi / フリコピ) して、たの (tano / tano) しもう!(Furikopi shite, tanoshimō! / 我們一起跳舞,享受演唱會吧!)
  • UO (Urutora Orenji / ウルトラオレンジ / 超橘色螢光棒):在特別激昂的歌曲或橋段,使用超橘色螢光棒來炒熱氣氛。

    • 解釋:UO (Urutora Orenji / ウルトラオレンジ / 超橘色螢光棒) 的亮度很高,使用時要小心,不要影響到其他人。
    • 注意:有些演唱會會禁止使用 UO (Urutora Orenji / ウルトラオレンジ / 超橘色螢光棒),請事先確認相關規定。

其他實用小語

除了以上的演唱會用語,還有一些其他實用的小語,可以在演唱會前後使用喔!

  • たの (tano / tano) しみ (shimi / shimi)!(Tanoshimi! / 楽しみ! / 期待!):表達對演唱會的期待。

    • 例句:明日明日あした (ashita / ashita) のライブ (Raibu / ライブ / Live) 、たの (tano / tano) しみ!(Ashita no raibu, tanoshimi! / 期待明天的演唱會!)
  • たの (tano / tano) しかった (shikatta / shikatta)!(Tanoshikatta! / 楽しかった! / 好開心!):表達演唱會結束後的心情。

    • 例句:今日今日きょう (kyō / kyou) のライブ (Raibu / ライブ / Live) 、すごくたの (tano / tano) しかった!(Kyō no raibu, sugoku tanoshikatta! / 今天的演唱會真的太開心了!)
  • 一緒一緒いっしょ (issho / issho) に (ni / ni) (mo / mo) り上 (a / a) がろう (garō / garou)!(Issho ni moriagarō! / 一緒に盛り上がろう! / 一起嗨起來吧!):邀請大家一起炒熱氣氛。

    • 解釋: (mo / mo) り上 (a / a) がる (garu / garu) 有「氣氛熱烈、高漲」的意思。

重要提醒

  • 尊重偶像和主辦單位的規定,不要做出影響他人的行為。
  • 注意安全,不要推擠或奔跑。
  • 盡情享受演唱會,留下美好的回憶!

掌握了這些日語演唱會用語,相信你下次參加演唱會一定能更融入氣氛,為你喜歡的偶像盡情應援!希望大家都能在演唱會中找到屬於自己的快樂!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡