日文自學同好會

こととの、日文學習者永遠的痛?一次搞懂「這件事」跟「這個」的微妙差異!

こととの、日文學習者永遠的痛?一次搞懂「這件事」跟「這個」的微妙差異!

日文中「こと」跟「の」常常讓學日文的朋友們頭昏眼花,明明中文好像都可以翻譯成「事情」、「東西」,但用法上卻又千差萬別。今天,我們就一起來溫柔地拆解這兩個小可愛,保證你看完之後,不再對它們敬而遠之,而是能輕鬆駕馭!

暖身一下:先來個簡單的概念

首先,我們先建立一個基本的印象:「こと」比較偏向抽象的概念、事情、狀態、能力等,而「の」則比較偏向具體的事物、行為、狀態等,比較偏向名詞化。

  • **こと (koto)**:抽象概念、事情、狀態、能力等
  • **の (no)**:具體事物、行為、狀態等,名詞化

當然,這只是個初步的概念,更細緻的差別還需要透過例句來慢慢體會。

「こと」的冒險:抽象世界探索

「こと」最常被用來表示抽象的概念,像是「事情」、「狀態」、「能力」等等。

1. 表示「事情」、「狀況」

「こと」可以用來表示某件事情、某個狀況,通常是比較抽象的。

  • 例:

    • 約束こと (yakusoku koto):約定(約束的這件事)
    • 事件こと (jiken koto):事件(發生的事件)
    • 重要こと (juuyou koto):重要的事情(重要的事情)
    • こまったこと (komatta koto):困擾的事情(令人困擾的事情)

    這些例句裡,「約定」、「事件」、「重要」、「困擾」都是比較抽象的概念,所以我們會用「こと」來表示。

    想像一下,你跟朋友約好明天一起去看電影,你就可以說:「明日明日あした約束やくそくことたのしみにしてるね (ashita no yakusoku no koto, tanoshimi ni shiteru ne)。」(我非常期待明天的約定喔!),這裡的「約定」是指你們之間的一個協議,一種無形的安排,所以用「こと」。

2. 表示「能力」、「資格」

「こと」也可以用來表示某人的能力或資格。

  • 例:

    • 運転運転うんてんできること (unten dekiru koto):會開車(能夠開車這件事)
    • 英語英語えいごはなせること (eigo ga hanaseru koto):會說英文(能夠說英文這件事)
    • 日本語日本語にほんご勉強べんきょうすることたのしい (nihongo o benkyou suru koto wa tanoshii):學日文是快樂的(學習日文這件事是快樂的)

    這些例句裡,「開車」、「說英文」都是指一種能力,所以用「こと」。

    你跟朋友聊天,聊到你正在學日文,你就可以說:「日本語日本語にほんご勉強べんきょうすることは、ちょっとむずかしいけど、面白おもしろいよ (nihongo o benkyou suru koto wa, chotto muzukashii kedo, omoshiroi yo)。」(學日文雖然有點難,但是很有趣喔!),這裡的「學日文」是指一種學習的狀態,一個持續的過程,所以用「こと」。

3. 搭配「~ことだ」表示建議、忠告

「~ことだ」可以用來表示建議、忠告,帶有一點語氣較強的感覺。

  • 例:

    • 健康健康けんこうのためには、運動うんどうすることだ (kenkou no tame ni wa, undou suru koto da):為了健康,應該運動。(為了健康,運動是重要的)
    • もしなやんでいるなら、だれかに相談そうだんすることだ (moshi nayandeiru nara, dareka ni soudan suru koto da):如果感到煩惱,應該找人商量。(如果煩惱,和人商量是必須的)

    這些例句裡,「運動」、「找人商量」都是一種建議的行為,強調其必要性,所以用「ことだ」。

    朋友最近心情不好,你可以跟他說:「元気元気げんきがないね。ちょっとやすんで、気持きもちをえることだ (genki ga nai ne. chotto yasunde, kimochi o kirikaeru koto da)。」(你沒精神耶,稍微休息一下,轉換心情吧!),這裡的「轉換心情」是一種建議的行為,希望朋友可以透過這樣的方式來改善心情,所以用「ことだ」。

4. 搭配「~ことがある」表示經驗、可能性

「~ことがある」可以用來表示過去的經驗或某種可能性。

  • 例:

    • 日本日本にほんったことがある (nihon e itta koto ga aru):去過日本。(有去過日本的經驗)
    • 遅刻遅刻ちこくすることもある (chikoku suru koto mo aru):偶爾也會遲到。(有遲到的可能性)

    這些例句裡,「去過日本」是指一種經驗,「遲到」是指一種可能性,所以用「こと」。

    你跟同事聊天,聊到你們都喜歡旅行,你可以說:「私わたし旅行りょこうきだよ。ヨーロッパへったことがある? (watashi mo ryokou ga suki da yo. yooroppa e itta koto ga aru?)」(我也喜歡旅行喔!你去過歐洲嗎?),這裡的「去過歐洲」是指一種經驗,所以用「こと」。

「の」的探險:具體事物巡禮

「の」則比較偏向具體的事物、行為、狀態等,最常見的用法就是把動詞名詞化。

1. 動詞名詞化

「の」最常見的用法就是把動詞變成名詞,讓句子更靈活。

  • 例:

    • およきだ (oyogu no ga suki da):喜歡游泳。(游泳這件事是喜歡的)
    • 料理料理りょうりするたのしい (ryouri suru no wa tanoshii):做菜很快樂。(做菜這件事是快樂的)
    • テレビをめる (terebi o miru no o yameru):停止看電視。(停止看電視這件事)

    這些例句裡,「游泳」、「做菜」、「看電視」都是指一個具體的行為,所以用「の」。

    你跟朋友聊天,聊到你最近開始學做菜,你可以說:「最近最近さいきん料理りょうりする面白おもしろくなってきた (saikin, ryouri suru no ga omoshiroku natte kita)。」(最近開始覺得做菜很有趣了!),這裡的「做菜」是指一個實際操作的行為,所以用「の」。

2. 替代名詞

「の」有時候可以替代前面的名詞,避免重複。

  • 例:

    • わたしかさあかかさです。あなたのは? (watashi no kasa wa akai kasa desu. anata no wa?):我的傘是紅色的傘。你的呢?(你的傘呢?)
    • Aくんほんはどこ? (A kun no hon wa doko?):A君的書在哪裡?
    • わたしほんはあそこにあるほんです。 (watashi no hon wa asoko ni aru hon desu):我的書在那裡的那本。(我的書是放在那裡的那本)
    • あれは私わたしの (are wa watashi no):那是我的。(那是我的東西)

    這些例句裡,「の」分別替代了「傘」、「本」、「東西」,避免重複使用這些詞語。

    你和朋友在圖書館裡,朋友問你:「你借了哪本書?」,你可以回答:「私わたしのは、あそこのたなにあるあつほんだよ (watashi no wa, asoko no tana ni aru atsui hon da yo)。」(我的是在那邊架子上那本厚的。),這裡的「の」替代了「本」,避免重複說「我的書」。

3. 表示所有格

「の」也可以用來表示所有格,就像英文的 “of” 或 “‘s”。

  • 例:

    • わたし名前なまえ (watashi no namae):我的名字
    • 東京東京とうきょう天気てんき (toukyou no tenki):東京的天氣
    • 友達友達ともだちいえ (tomodachi no ie):朋友的家

    這些例句裡,「の」表示了「名字」、「天氣」、「家」分別屬於「我」、「東京」、「朋友」。

    你跟朋友介紹你的家庭,你可以說:「これは私わたし家族かぞく写真しゃしんです (kore wa watashi no kazoku no shashin desu)。」(這是我家人的照片。),這裡的「の」表示了「照片」屬於「我的家人」。

4. 放在形容詞後面,將形容詞名詞化

「の」可以放在形容詞後面,將形容詞名詞化,使句子更加簡潔。

  • 例:

    • あかください (akai no kudasai):請給我紅色的。(請給我紅色的東西)
    • たかは嫌いやだ (takai no wa iya da):我討厭貴的。(我討厭貴的東西)

    這些例句裡,「の」將形容詞「赤い」和「高い」名詞化,分別指代「紅色的東西」和「貴的東西」。

    你在商店裡買東西,店員問你想要什麼顏色的,你可以回答:「あおいのと、あかいの、どちらがですか?(aoi no to, akai no, dochira ga ii desu ka?)」(藍色的和紅色的,你比較喜歡哪個?),這裡的「の」將形容詞「青い」和「赤い」名詞化,分別指代「藍色的東西」和「紅色的東西」。

「こと」VS「の」:終極PK賽!

講了這麼多,讓我們來個終極PK賽,釐清「こと」跟「の」在什麼情況下該怎麼選擇。

情境一:想表達「記得」這件事

  • 用「こと」:覚おぼえていること (oboeteiru koto):記得(記得這件事)

  • 用「の」:覚おぼえている (oboeteiru no):記得(記得這個)

    「覚おぼえていること」指的是記得某件事的內容,強調的是記憶的內容。
    「覚おぼえている」則比較含糊,可能指的是記得某個東西、某個人、某個行為,通常會搭配上下文來判斷。

    例如:

    • 子供こどもときあそんだことおぼえている (kodomo no toki ni asonda koto o oboeteiru)。」(我記得小時候玩過的事情。)這裡強調的是記得玩耍的內容,用「こと」。
    • 「あのきょくおぼえている?(ano kyoku, oboeteiru no?)」(你還記得那首歌嗎?) 這裡比較含糊,問的是對方是否還記得那首歌,用「の」。

情境二:想表達「喜歡」這件事

  • 用「こと」:好きなこと (suki na koto):喜歡的事情 (抽象概念)

  • 用「の」:好きな (suki na no):喜歡的東西 (具體事物)

    「好きなこと」指的是喜歡的事情、活動、狀態,比較抽象。
    「好きな」指的是喜歡的東西、人,比較具體。

    例如:

    • 「私わたしほんこときです (watashi wa hon o yomu koto ga suki desu)。」(我喜歡閱讀。)這裡指的是喜歡閱讀這個活動,用「こと」。
    • 「どれがき?」「このケーキけーききなの (dore ga suki? kono keeki ga suki nano)。」(你喜歡哪個?」「我喜歡這個蛋糕。」)這裡指的是喜歡蛋糕這個具體的事物,用「の」。

情境三:表達「必須」做的事情

  • 用「こと」:~すること (suru koto) + が + 必要必要ひつようだ (ga hitsuyou da):有必要做…

  • 用「の」:~する + が + 必要必要ひつようだ (ga hitsuyou da):有必要做…

    雖然兩者在意思上非常相近,但語感上還是有些微的差別。「~することが必要必要ひつようだ」比較正式,像是規章制度或是正式場合會使用的語氣。「~するが必要必要ひつようだ」比較口語,日常生活中比較常聽到。

    例如:

    • 会議かいぎ参加さんかすること必要ひつようです (kaigi ni sanka suru koto ga hitsuyou desu)。」(必須參加會議) 在正式場合比較適合用這句。
    • 明日あしたはやきる必要ひつようだ (ashita, hayaku okiru no ga hitsuyou da)。」(明天必須早起) 在和朋友聊天的時候,比較適合用這句。

小讓學習更順利

總而言之,「こと」跟「の」的差別,就像是抽象與具體之間的微妙界線。多看例句、多聽日文、多練習,你就會越來越能掌握它們的精髓,不再害怕它們!

  • 多看例句:從例句中體會它們的用法。
  • 多聽日文:從日劇、動畫、歌曲中感受它們的語感。
  • 多練習:實際運用它們,犯錯也沒關係,從錯誤中學習。

學習的道路上,難免會遇到一些挑戰,但只要保持熱情,一步一步慢慢來,一定能夠克服的!加油!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-09-01 要更新請點這裡