
日本郵局與銀行:讓你不再霧煞煞的暖心攻略
在日本生活,郵局和銀行絕對是不可或缺的好夥伴。這篇攻略要用最親切的方式,帶你認識這些重要機構的相關單字和用法,讓你不再感到陌生,就像跟朋友聊天一樣輕鬆自在。
郵局篇:寄託思念,傳遞幸福
首先,我們來聊聊溫暖的郵局吧!在日本,郵局不僅提供寄信、包裹的服務,還有存款、保險等業務,簡直是生活萬事通。
郵局基本單字
郵便局(ゆうびんきょく)[yuubin kyoku]:郵局。
- 這可是最基本的單字喔!看到這個招牌,就知道可以進去處理郵務啦!
- 例句:郵便局(ゆうびんきょく)[yuubin kyoku]で手紙(てがみ)[tegami]を出(だ)しました。[Yuubin kyoku de tegami o dashimashita.](我在郵局寄了信。)
切手(きって)[kitte]:郵票。
- 想要寄信,當然少不了郵票啦!日本的郵票設計精美,種類繁多,也是一種收藏樂趣呢!
- 例句:可愛(かわいい)[kawaii] 切手(きって)[kitte]をコレクションしています。[Kawaii kitte o korekushon shiteimasu.](我收集可愛的郵票。)
はがき [hagaki]:明信片。
- 旅行的時候,寄張明信片給親朋好友,分享旅途中的美好,是最棒的紀念方式。
- 例句:京都(きょうと)[kyouto]からはがき [hagaki]を送(おく)ります。[Kyouto kara hagaki o okurimasu.](我從京都寄明信片。)
封筒(ふうとう)[fuutou]:信封。
- 正式的書信往來,還是要用信封比較有禮貌喔!
- 例句:封筒(ふうとう)[fuutou]に住所(じゅうしょ)[juusho]と名前(なまえ)[namae]を書(か)きます。[Fuutou ni juusho to namae o kakimasu.](我在信封上寫上地址和姓名。)
航空便(こうくうびん)[koukuubin]:航空郵件。
- 想要寄到國外的信件或包裹,就要選擇航空郵件,速度比較快。
- 例句:台湾(たいわん)[taiwan]へ航空便(こうくうびん)[koukuubin]で送(おく)りたいです。[Taiwan e koukuubin de okuritai desu.](我想用航空郵件寄到台灣。)
船便(ふなびん)[funabin]:海運郵件。
- 如果時間不趕,又想要省錢,海運郵件是個不錯的選擇。
- 例句:時間(じかん)がかかってもいいので、船便(ふなびん)[funabin]で送(おく)ってください。[Jikan ga kakatte mo ii node, funabin de okutte kudasai.](沒關係花時間,請用海運寄送。)
速達(そくたつ)[sokutatsu]:速遞。
- 想要快速寄送郵件,速遞是你的好幫手,通常隔天就能送達。
- 例句:急(いそ)ぎなので、速達(そくたつ)[sokutatsu]でお願いします。[Isogi nanode, sokutatsu de onegaishimasu.](因為很急,請用速遞寄送。)
書留(かきとめ)[kakitome]:掛號。
- 重要的文件或包裹,建議選擇掛號,可以追蹤郵件的寄送狀況,比較安心。
- 例句:紛失(ふんしつ)が心配(しんぱい)なので、書留(かきとめ)[kakitome]で送(おく)ります。[Funshitsu ga shinpai nanode, kakitome de okurimasu.](因為擔心遺失,所以用掛號寄送。)
配達(はいたつ)[haitatsu]:派送。
- 郵差叔叔會將郵件配達(はいたつ)[haitatsu]到你家喔!
- 例句:今日(きょう)は荷物(にもつ)の配達(はいたつ)[haitatsu]があります。[Kyou wa nimotsu no haitatsu ga arimasu.](今天有包裹派送。)
受取人(うけとりにん)[uketorinin]:收件人。
- 寄信或包裹時,記得清楚寫上受取人(うけとりにん)[uketorinin]的名字和地址。
- 例句:受取人(うけとりにん)[uketorinin]の名前(なまえ)と住所(じゅうしょ)を正確(せいかく)に書(か)いてください。[Uketorinin no namae to juusho o seikaku ni kaite kudasai.](請正確填寫收件人的姓名和地址。)
差出人(さしだしにん)[sashidashinin]:寄件人。
- 別忘了寫上差出人(さしだしにん)[sashidashinin]的資料,這樣萬一郵件無法順利送達,才能退回給你。
- 例句:差出人(さしだしにん)[sashidashinin]の住所(じゅうしょ)も必(かなら)ず書(か)いてください。[Sashidashinin no juusho mo kanarazu kaite kudasai.](請務必寫上寄件人的地址。)
不在連絡票(ふざいれんらくひょう)[fuzai renrakuhyou]:不在通知單。
- 如果郵差來的時候你不在家,他們會留下不在連絡票(ふざいれんらくひょう)[fuzai renrakuhyou],你可以按照上面的指示重新安排派送時間。
- 例句:不在連絡票(ふざいれんらくひょう)[fuzai renrakuhyou]が入(はい)っていたので、再配達(さいはいたつ)を依頼(いらい)しました。[Fuzai renrakuhyou ga haitte ita node, sai haitatsu o irai shimashita.](因為收到了不在通知單,所以我重新安排了派送時間。)
郵局常用句型
- 「すみません、手紙(てがみ)[tegami]を出(だ)したいのですが。」[Sumimasen, tegami o dashitai no desu ga.](不好意思,我想寄信。)
- 「切手(きって)[kitte]をください。」[Kitte o kudasai.](請給我郵票。)
- 「台湾(たいわん)[taiwan]まで、いくらですか。」[Taiwan made, ikura desu ka.](寄到台灣要多少錢?)
- 「書留(かきとめ)[kakitome]で送(おく)りたいです。」[Kakitome de okuritai desu.](我想用掛號寄送。)
- 「再配達(さいはいたつ)[sai haitatsu]をお願(ねが)いします。」[Sai haitatsu o onegai shimasu.](麻煩重新派送。)
小故事:在郵局遇到的暖心事
有一次,我不小心把地址寫錯了,郵局的阿姨非常親切地幫我查詢正確地址,還仔細地幫我重新填寫,讓我覺得很感動。在日本的郵局,總是能感受到一份人情味,讓人覺得很溫暖。
銀行篇:守護你的財富,實現你的夢想
接下來,我們來了解一下銀行相關的單字和用法吧!在日本生活,開戶、存錢、提款等金融業務,都離不開銀行。
銀行基本單字
銀行(ぎんこう)[ginkou]:銀行。
- 這也是最基本的單字喔!看到這個招牌,就知道可以進去辦理金融業務啦!
- 例句:銀行(ぎんこう)[ginkou]で口座(こうざ)を開(ひら)きました。[Ginkou de kouza o hirakimashita.](我在銀行開了戶。)
口座(こうざ)[kouza]:戶口。
- 想要在日本生活,擁有一個銀行口座(こうざ)[kouza]是必備的。
- 例句:毎月(まいつき)給料(きゅうりょう)が口座(こうざ)[kouza]に振(ふ)り込(こ)まれます。[Maitsuki kyuuryou ga kouza ni furikomaremasu.](每個月薪水會匯入戶口。)
預金(よきん)[yokin]:存款。
- 把錢存入銀行,就是預金(よきん)[yokin]啦!
- 例句:預金(よきん)[yokin]の残高(ざんだか)を確(たし)かめます。[Yokin no zandaka o tashikamemasu.](我確認存款餘額。)
引き出し(ひきだし)[hikidashi]:提款。
- 需要用錢的時候,就可以到銀行引き出し(ひきだし)[hikidashi]。
- 例句:ATMで現金(げんきん)を引(ひ)き出(だ)し[hikidashi]ました。[ATM de genkin o hikidashimashita.](我在ATM提款了。)
振込(ふりこみ)[furikomi]:匯款。
- 想要把錢轉給別人,可以用振込(ふりこみ)[furikomi]的方式。
- 例句:家賃(やちん)を振(ふ)り込(こ)み[furikomi]ました。[Yachin o furikomimashita.](我匯了房租。)
両替(りょうがえ)[ryougae]:換錢。
- 想要把外幣換成日幣,或是把日幣換成外幣,就要到銀行両替(りょうがえ)[ryougae]。
- 例句:ドルを円(えん)に両替(りょうがえ)[ryougae]したいです。[Doru o en ni ryougae shitai desu.](我想把美元換成日圓。)
キャッシュカード [kyasshu kaado]:提款卡。
- 有了キャッシュカード [kyasshu kaado],就可以在ATM提款、轉帳,非常方便。
- 例句:キャッシュカード [kyasshu kaado]をなくしてしまいました。[Kyasshu kaado o nakushite shimaimashita.](我不小心把提款卡弄丟了。)
通帳(つうちょう)[tsuuchou]:存摺。
- 銀行會發給你一本通帳(つうちょう)[tsuuchou],上面會記錄你的存款、提款等交易明細。
- 例句:通帳(つうちょう)[tsuuchou]に記帳(きちょう)します。[Tsuuchou ni kichou shimasu.](我在存摺上補登。)
暗証番号(あんしょうばんごう)[anshoubangou]:密碼。
- 提款或轉帳時,需要輸入暗証番号(あんしょうばんごう)[anshoubangou],保護你的帳戶安全。
- 例句:暗証番号(あんしょうばんごう)[anshoubangou]を忘(わす)れてしまいました。[Anshoubangou o wasurete shimaimashita.](我忘記密碼了。)
手数料(てすうりょう)[tesuuryou]:手續費。
- 辦理某些金融業務,銀行會收取手数料(てすうりょう)[tesuuryou]。
- 例句:手数料(てすうりょう)[tesuuryou]はいくらですか。[Tesuuryou wa ikura desu ka.](手續費是多少錢?)
住宅ローン(じゅうたくローン)[juutaku roon]:房屋貸款。
- 想要在日本買房子,可以申請住宅ローン(じゅうたくローン)[juutaku roon]。
- 例句:住宅ローン(じゅうたくローン)[juutaku roon]の審査(しんさ)を申(もう)し込(こ)みました。[Juutaku roon no shinsa o moushikomimashita.](我申請了房屋貸款審查。)
為替レート(かわせレート)[kawase reeto]:匯率。
- 為替レート(かわせレート)[kawase reeto]會影響你換匯的金額。
- 例句:今日(きょう)の為替(かわせ)レート[kawase reeto]はいくらですか。[Kyou no kawase reeto wa ikura desu ka.](今天的匯率是多少?)
銀行常用句型
- 「すみません、口座(こうざ)[kouza]を開(ひら)きたいのですが。」[Sumimasen, kouza o hirakitai no desu ga.](不好意思,我想開戶。)
- 「キャッシュカード(きゃっしゅかーど)[kyasshu kaado]をなくしてしまったのですが。」[Kyasshu kaado o nakushite shimatta no desu ga.](我不小心把提款卡弄丟了。)
- 「暗証番号(あんしょうばんごう)[anshoubangou]を忘(わす)れてしまいました。」[Anshoubangou o wasurete shimaimashita.](我忘記密碼了。)
- 「振込(ふりこみ)[furikomi]をお願(ねが)いします。」[Furikomi o onegai shimasu.](麻煩幫我匯款。)
- 「両替(りょうがえ)[ryougae]したいのですが。」[Ryougae shitai no desu ga.](我想換錢。)
銀行開戶小撇步
在日本開戶,通常需要準備以下文件:
- 身分證明文件(例如:護照、在留卡)
- 印章(印鑑)
- 地址證明(例如:公共事業帳單)
不同銀行的要求可能略有不同,建議事先向銀行確認清楚。
在ATM提款的注意事項
- 確認ATM是否接受你的提款卡。
- 輸入正確的暗証番号(あんしょうばんごう)[anshoubangou]。
- 確認提款金額。
- 領取提款收據,仔細核對。
小故事:銀行職員的貼心協助
有一次,我忘記帶印章,無法辦理提款。銀行的小姐非常熱心地幫我想辦法,最後讓我用簽名的方式完成了提款。他們的專業和貼心,真的讓我印象深刻。
:掌握日文郵局與銀行,生活更便利
希望透過這篇暖心攻略,能讓你更了解日本郵局和銀行的相關單字和用法。掌握這些基本知識,相信你在日本的生活會更加便利、順利。下次去郵局或銀行,別忘了勇敢地開口說日文,你會發現其實一點也不難喔!