
搞懂日文稱謂,家族親戚關係一次到位!讓你阿公阿嬤笑呵呵
學會精準又道地的日文家族成員稱謂,讓你不管是拜訪日本親友、看日劇動漫,都能輕鬆應對,不再傻傻分不清楚!這篇文章將帶你深入了解各種稱謂的用法、情境,還有超實用的例句,保證讓你學得開心又實用!
嗨,各位台灣的朋友們!有沒有覺得日文的親戚稱謂,有時候真的讓人霧煞煞?明明都是家人,怎麼叫法這麼多種?今天,我們就來好好聊聊日文裡的家族成員稱謂,保證讓你學得輕鬆又有趣,下次遇到日本親戚,就能自信地叫出正確的稱謂,讓他們感受到你的用心和尊重!
首先,我們先從最核心的家庭成員開始吧!
**お父さん (Otōsan / おとうさん)**:爸爸。這是比較正式、客氣的說法。
- 例句:お父(とう)さん、いつもありがとうございます。(Otōsan, itsumo arigatō gozaimasu / おとうさん、いつもありがとうございます。) 爸爸,一直以來謝謝您。
**お母さん (Okāsan / おかあさん)**:媽媽。同樣是比較正式、客氣的說法。
- 例句:お母(かあ)さん、夕飯(ゆうはん)は何(なに)ですか?(Okāsan, yūhan wa nan desu ka? / おかあさん、ゆうはんはなんですか?) 媽媽,晚餐是什麼?
**父 (Chichi / ちち)**:(我的)爸爸。這是跟別人提到自己的爸爸時用的謙稱。
- 例句:父(ちち)は会社員(かいしゃいん)です。(Chichi wa kaishain desu / ちちはかいしゃいんです。) 我爸爸是上班族。
**母 (Haha / はは)**:(我的)媽媽。這是跟別人提到自己的媽媽時用的謙稱。
- 例句:母(はは)は料理(りょうり)が得意(とくい)です。(Haha wa ryōri ga tokui desu / はははりょうりがとくいです。) 我媽媽很擅長料理。
**パパ (Papa / ぱぱ)**:爸爸。(比較親暱、小朋友的說法,或是年輕夫妻之間,妻子稱呼丈夫用。)
- 例句:パパ、遊(あそ)ぼう!(Papa, asobō! / ぱぱ、あそぼう!) 爸爸,一起玩吧!
**ママ (Mama / まま)**:媽媽。(比較親暱、小朋友的說法,或是年輕夫妻之間,丈夫稱呼妻子用。)
- 例句:ママ、抱(だ)っこ!(Mama, dakko! / まま、だっこ!) 媽媽,抱抱!
接下來,我們來看看兄弟姐妹的稱謂吧!
**兄 (Ani / あに)**:(我的)哥哥。這是跟別人提到自己的哥哥時用的謙稱。
- 例句:兄(あに)は大学(だいがく)生(せい)です。(Ani wa daigakusei desu / あにはだいがくせいです。) 我哥哥是大學生。
**弟 (Otōto / おとうと)**:(我的)弟弟。這是跟別人提到自己的弟弟時用的謙稱。
- 例句:弟(おとうと)はまだ小学生(しょうがくせい)です。(Otōto wa mada shōgakusei desu / おとうとはまだしょうがくせいです。) 我弟弟還是小學生。
**姉 (Ane / あね)**:(我的)姊姊。這是跟別人提到自己的姊姊時用的謙稱。
- 例句:姉(あね)は看護師(かんごし)をしています。(Ane wa kangoshi o shiteimasu / あねはかんごしをしています。) 我姊姊是護理師。
**妹 (Imōto / いもうと)**:(我的)妹妹。這是跟別人提到自己的妹妹時用的謙稱。
- 例句:妹(いもうと)は絵(え)を描(か)くのが好(す)きです。(Imōto wa e o kaku no ga suki desu / いもうとはえをかくのがすきです。) 我妹妹喜歡畫畫。
**お兄さん (Onīsan / おにいさん)**:哥哥。這是稱呼別人的哥哥,或是對自己的哥哥較為客氣的稱呼。
- 例句:お兄(にい)さん、こんにちは。(Onīsan, konnichiwa / おにいさん、こんにちは。) 哥哥,你好。
**お姉さん (Onēsan / おねえさん)**:姊姊。這是稱呼別人的姊姊,或是對自己的姊姊較為客氣的稱呼。
- 例句:お姉(ねえ)さん、綺麗(きれい)ですね。(Onēsan, kirei desu ne / おねえさん、きれいですね。) 姊姊,妳好漂亮。
**兄さん (Niisan / にいさん)**:哥哥。(比較親暱的稱呼,對自己的哥哥使用。)
- 例句:兄(にい)さん、ちょっと手伝(てつだ)って!(Niisan, chotto tetsudatte! / にいさん、ちょっとてつだって!) 哥哥,幫我一下!
**姉さん (Nēsan / ねえさん)**:姊姊。(比較親暱的稱呼,對自己的姊姊使用。)
- 例句:姉(ねえ)さん、一緒(いっしょ)に買い物(かいもの)に行(い)こう。(Nēsan, issho ni kaimono ni ikō / ねえさん、いっしょにかいものにいこう。) 姊姊,我們一起去買東西吧!
(名字)ちゃん:(對年紀較小的妹妹或弟弟,或是關係親密的家人使用。注意,對長輩或不熟的人使用「ちゃん」會非常失禮!)
- 例句:花子(はなこ)ちゃん、元気(げんき)?(Hanako-chan, genki? / はなこちゃん、げんき?) 花子,你好嗎?
(名字)くん:(對年紀較小的弟弟使用,或是關係親密的家人使用。注意,對長輩或不熟的人使用「くん」會比較不適合!)
- 例句:太郎(たろう)くん、宿題(しゅくだい)やった?(Tarō-kun, shukudai yatta? / たろうくん、しゅくだいやった?) 太郎,寫作業了嗎?
接下來,我們要進入到比較複雜的親戚稱謂了,準備好了嗎?
**祖父 (Sofu / そふ)**:(我的)祖父。跟別人提到自己的祖父時用的謙稱。
- 例句:祖父(そふ)は昔(むかし)の教師(きょうし)でした。(Sofu wa mukashi no kyōshi deshita / そふはむかしのきょうしでした。) 我祖父以前是老師。
**祖母 (Sobo / そぼ)**:(我的)祖母。跟別人提到自己的祖母時用的謙稱。
- 例句:祖母(そぼ)は編(あ)み物(もの)が得意(とくい)です。(Sobo wa amimono ga tokui desu / そぼはあみものがとくいです。) 我祖母很擅長編織。
**お爺さん (Ojīsan / おじいさん)**:爺爺。這是稱呼別人的爺爺,或是對自己的爺爺較為客氣的稱呼。
- 例句:お爺(じい)さん、お元気(げんき)ですか?(Ojīsan, o genki desu ka? / おじいさん、おげんきですか?) 爺爺,您好嗎?
**お婆さん (Obāsan / おばあさん)**:奶奶。這是稱呼別人的奶奶,或是對自己的奶奶較為客氣的稱呼。
- 例句:お婆(ばあ)さん、いつもありがとう。(Obāsan, itsumo arigatō / おばあさん、いつもありがとう。) 奶奶,一直以來謝謝您。
**お祖父さん (Ojisān / おじいさん)**:爺爺。(比較尊敬的說法,對自己的爺爺使用。)
- 例句:お祖父(じい)さん、一緒(いっしょ)にお散歩(さんぽ)に行(い)きませんか。(Ojisān, issho ni osanpo ni ikimasen ka / おじいさん、いっしょにおさんぽにいきませんか。) 爺爺,要不要一起去散步?
**お祖母さん (Obasān / おばあさん)**:奶奶。(比較尊敬的說法,對自己的奶奶使用。)
- 例句:お祖母(ばあ)さん、このお菓子(かし)美味(おい)しいね。(Obasān, kono okashi oishii ne / おばあさん、このおかしおいしいね。) 奶奶,這個點心好好吃喔。
**叔父 (Oji / おじ)**:(我的)叔叔、伯父、舅舅。這是跟別人提到自己的叔叔、伯父、舅舅時用的謙稱。
- 例句:叔父(おじ)は医者(いしゃ)です。(Oji wa isha desu / おじはいしゃです。) 我叔叔是醫生。
**伯父 (伯父 / おじ)**:(我的)伯父,用法同叔父,但是更明確指出是父親的哥哥。
- 例句:伯父(おじ)は昔(むかし)海外(かいがい)に住(す)んでいた。(Oji wa mukashi kaigai ni sunde ita / おじはむかしかいがいにすんでいた。) 我伯父以前住在國外。
**叔母 (Oba / おば)**:(我的)阿姨、姑姑、舅媽。這是跟別人提到自己的阿姨、姑姑、舅媽時用的謙稱。
- 例句:叔母(おば)は服(ふく)を作(つく)るのが上手(じょうず)です。(Oba wa fuku o tsukuru no ga jōzu desu / おばはふくをつくるのがじょうずです。) 我阿姨很擅長做衣服。
**伯母 (伯母 / おば)**:(我的)伯母,用法同叔母,但是更明確指出是父親的嫂嫂或弟媳婦。
- 例句:伯母(おば)はいつも優(やさ)しいです。(Oba wa itsumo yasashii desu / おばはいつもやさしいです。) 我伯母總是那麼溫柔。
**お叔父さん (Ojisan / おじさん)**:叔叔、伯父、舅舅。這是稱呼別人的叔叔、伯父、舅舅,或是對自己的叔叔、伯父、舅舅較為客氣的稱呼。
- 例句:お叔父(じ)さん、こんにちは。(Ojisan, konnichiwa / おじさん、こんにちは。) 叔叔,您好。
**お叔母さん (Obasan / おばさん)**:阿姨、姑姑、舅媽。這是稱呼別人的阿姨、姑姑、舅媽,或是對自己的阿姨、姑姑、舅媽較為客氣的稱呼。
- 例句:お叔母(ば)さん、お元気(げんき)ですか?(Obasan, o genki desu ka? / おばさん、おげんきですか?) 阿姨,您好嗎?
補充說明:
- 「お」這個字,放在名詞前面,通常帶有尊敬、客氣的意味。 例如:「お父さん」、「お母さん」、「お兄さん」、「お姉さん」等等。
- 「さん」這個字,則是對人的一種敬稱。 例如:「山田(やまだ)さん」、「田中(たなか)さん」、「お兄(にい)さん」、「お姉(ねえ)さん」等等。
- 在日文中,稱呼家人時,如果對方是自己的家人,通常會使用謙稱,例如:「父(ちち)」、「母(はは)」、「兄(あに)」、「姉(あね)」等等。
- 在稱呼別人的家人時,則會使用比較客氣的說法,例如:「お父(とう)さん」、「お母(かあ)さん」、「お兄(にい)さん」、「お姉(ねえ)さん」等等。
再來,我們來談談配偶的家人吧!
**義父 (Gifu / ぎふ)**:岳父、公公。
- 例句:義父(ぎふ)は退職(たいしょく)後(ご)、趣味(しゅみ)の園芸(えんげい)を楽し(たの)しんでいます。(Gifu wa taishoku go, shumi no engei o tanoshindeimasu / ぎふはたいしょくご、しゅみのえんげいをたのしんでいます。) 岳父退休後,享受著園藝的樂趣。
**義母 (Gibo / ぎぼ)**:岳母、婆婆。
- 例句:義母(ぎぼ)はいつも私(わたし)の相談(そうだん)に乗(の)ってくれます。(Gibo wa itsumo watashi no sōdan ni notte kuremasu / ぎぼはいつもわたしのそうだんにのってくれます。) 岳母總是會聽我傾訴。
**お義父さん (Ogifu-san / おぎふさん)**:岳父、公公。(比較尊敬的說法)
- 例句:お義父(ぎふ)さん、いつもお世話(せわ)になっております。(Ogifu-san, itsumo osewa ni natte orimasu / おぎふさん、いつもおせわになっております。) 岳父,一直以來受到您的照顧。
**お義母さん (Ogibo-san / おぎぼさん)**:岳母、婆婆。(比較尊敬的說法)
- 例句:お義母(ぎぼ)さん、この料理(りょうり)とても美味(おい)しいです。(Ogibo-san, kono ryōri totemo oishii desu / おぎぼさん、このりょうりとてもおいしいです。) 岳母,這道菜非常好吃。
**義兄 (Gikei / ぎけい)**:大舅子、大伯。
- 例句:義兄(ぎけい)は頼(たよ)りになる人(ひと)です。(Gikei wa tayori ni naru hito desu / ぎけいはたよりになるひとです。) 大舅子是個可靠的人。
**義弟 (Gitei / ぎてい)**:小舅子、小叔。
- 例句:義弟(ぎてい)とはよく一緒(いっしょ)にゲームをします。(Gitei to wa yoku issho ni gēmu o shimasu / ぎていとはよくいっしょにゲームをします。) 我常常和小舅子一起玩遊戲。
**義姉 (Gishi / ぎし)**:大姑、大姨子。
- 例句:義姉(ぎし)は相談(そうだん)しやすい相手(あいて)です。(Gishi wa sōdan shiyasui aite desu / ぎしはそうだんしやすいあいてです。) 大姑是個容易傾訴的對象。
**義妹 (Gimai / ぎまい)**:小姑、小姨子。
- 例句:義妹(ぎまい)は可愛(かわい)い妹(いもうと)のような存在(そんざい)です。(Gimai wa kawaii imōto no yōna sonzai desu / ぎまいはかわいいいもうとのようなそんざいです。) 小姑就像可愛的妹妹一樣。
我們來看看其他親戚的稱謂:
**従兄弟 (Itoko / いとこ)**:堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹。
- 例句:従兄弟(いとこ)とは子(こ)どもの頃(ころ)よく遊(あそ)びました。(Itoko to wa kodomo no koro yoku asobimashita / いとことはこどものころよくあそびました。) 小時候常常和堂兄弟姐妹一起玩。
**甥 (Oi / おい)**:侄子、外甥。
- 例句:甥(おい)の成長(せいちょう)を見(み)るのが楽(たの)しみです。(Oi no seichō o miru no ga tanoshimi desu / おいのせいちょうをみるのがたのしみです。) 看著侄子的成長是我的樂趣。
**姪 (Mei / めい)**:侄女、外甥女。
- 例句:姪(めい)は将来(しょうらい)の夢(ゆめ)に向(む)かって頑張(がんば)っています。(Mei wa shōrai no yume ni mukatte ganbatteimasu / めいはしょうらいのゆめにむかってがんばっています。) 侄女正朝著未來的夢想努力。
額外補充:
- 如果想要更禮貌地稱呼長輩或不太熟的親戚,可以在稱謂後面加上「様(さま) (Sama / さま)」,例如:「お叔父様(おじさま) (Ojisan-sama / おじさま)」、「お叔母様(おばさま) (Obasan-sama / おばさま)」。
學習小提醒:
- 學習日文稱謂最好的方式,就是多聽、多說、多練習!可以透過看日劇、動漫,或是和日本人聊天,來學習各種稱謂的用法和語氣。
- 不要害怕犯錯!就算一開始叫錯了,也不要太擔心,只要誠心道歉,並記住正確的稱謂,下次就不會再犯了。
- 最重要的,是用心去了解每個稱謂背後的意義和文化,這樣才能真正掌握日文稱謂的精髓。
希望這篇文章對大家有所幫助,讓大家在學習日文稱謂的路上,更加輕鬆愉快!下次遇到日本親戚,或是看日劇、動漫時,就能自信地叫出正確的稱謂,讓他們感受到你的用心和尊重!加油!