
讓日文溜起來:超實用!表達喜好與偏好的句型大公開!
想用日文聊你喜歡的偶像、美食、景點嗎?這篇文章教你如何用日文自然又道地地表達你的喜好和偏好,讓你跟日本人聊天再也不詞窮!
嗨,大家好!今天要跟大家分享一些超實用的日文句型,讓你在表達喜好和偏好的時候,可以更加流暢自然,就像跟朋友聊天一樣輕鬆!相信大家都曾經遇過想要用日文表達自己喜歡的東西,卻不知道該怎麼說的窘境吧?別擔心,這篇文章就是為了幫助大家克服這個問題而生的!我們會一步一步地講解各種常用的句型,並且提供豐富的例句,讓你可以快速掌握這些句型的用法。準備好了嗎?讓我們一起開始學習吧!
一、 「好き(すき)」(suki) - 喜歡
「好き(すき)」(suki) 可以說是表達喜歡最基本也最常用的詞彙了。它是一個形容動詞,後面通常會接「です」(desu) 或是 「だ」(da) 來完成句子。
- 用法: 名詞 + が + 好き(すき)です/だ
- 中文翻譯: 喜歡…
例句:
寿司寿司 (sushi) が 好き好き です。
(Sushi ga suki desu.)
(我喜歡壽司。)彼彼 (kare) が 好き好き だ。
(Kare ga suki da.)
(我喜歡他。) (比較親密的說法)アニメ (anime) が 好好き です。特特に ジブリ (jiburi) 作品作品 が 大好大好き です。
(Anime ga suki desu. Toku ni Jiburi sakuhin ga daisuki desu.)
(我喜歡動畫。特別喜歡吉卜力作品。)
小提醒: 「好き(すき)」(suki) 不只可以用來表達對事物的喜好,也可以用來表達對人的情感。不過,在對人使用的時候,要特別注意語氣和場合,以免造成誤會。比如說,對朋友說「君君 (kimi) が 好き好き だ」(Kimi ga suki da) (我喜歡你),可能只是表達對朋友的欣賞和好感,但對曖昧對象說,可能就帶有告白的意味了喔!
二、 「大好き(だいすき)」(daisuki) - 非常喜歡
「大好き(だいすき)」(daisuki) 是「好き(すき)」(suki) 的加強版,用來表達非常喜歡、很喜歡的意思。它的用法和「好き(すき)」(suki) 基本上是一樣的。
- 用法: 名詞 + が + 大好き(だいすき)です/だ
- 中文翻譯: 非常喜歡… / 很喜歡…
例句:
台湾台湾 (taiwan) 料理料理 が 大好大好き です。
(Taiwan ryouri ga daisuki desu.)
(我非常喜歡台灣料理。)夏夏 (natsu) が 大好大好き だ! 海海 に 行行きたい!
(Natsu ga daisuki da! Umi ni ikitai!)
(我超喜歡夏天!好想去海邊!)私私 (watashi) は 犬犬 (inu) が 大好大好き です。特特に ゴールデンレトリバー (go-rudenretoriba-) が 好好き です。
(Watashi wa inu ga daisuki desu. Toku ni go-rudenretoriba- ga suki desu.)
(我非常喜歡狗。特別喜歡黃金獵犬。)
小提醒: 想表達對某個人的強烈愛意,也可以用「大好大好き」(daisuki) 喔!比如說,對另一半說「君君 (kimi) が 大好大好き だ」(Kimi ga daisuki da) (我非常喜歡你),就能夠傳達濃濃的愛意啦!
三、 「~が好き(~がすき)」(~ga suki) - 喜歡… (動詞)
除了名詞之外,我們也可以用「~が好き(~がすき)」(~ga suki) 來表達喜歡做某件事情。這時候,我們會將動詞變成名詞形。
- 用法: 動詞辞書形 + の + が + 好き(すき)です/だ
- 中文翻譯: 喜歡… (做…)
例句:
歌歌 (uta) を 歌歌う (utau) の が 好き好き です。
(Uta o utau no ga suki desu.)
(我喜歡唱歌。)旅行旅行 (ryokou) する (suru) の が 大好大好き だ!
(Ryokou suru no ga daisuki da!)
(我超喜歡旅行!)本本 (hon) を 読読む (yomu) の が 好好き です。
(Hon o yomu no ga suki desu.)
(我喜歡看書。)
小提醒: 這裡的「の」(no) 是一個形式名詞,用來將動詞變成名詞。也可以用「こと」(koto) 來替換,變成「~ことが好好きです」(~koto ga suki desu),意思是一樣的,但「の」(no) 的用法更為口語化,也更常被使用。
四、 「~のが得意(~のがとくい)」(~no ga tokui) - 擅長…
「得意(とくい)」(tokui) 是擅長的意思,用來表達自己擅長做某件事情。
- 用法: 動詞辞書形 + の + が + 得意(とくい)です/だ
- 中文翻譯: 擅長… (做…)
例句:
料理料理 (ryouri) を 作作る (tsukuru) の が 得意得意 です。
(Ryouri o tsukuru no ga tokui desu.)
(我擅長做菜。)英語英語 (eigo) を 話話す (hanasu) の が 得意得意 だ。
(Eigo o hanasu no ga tokui da.)
(我擅長說英文。)絵絵 (e) を 描描く (kaku) の が 得意得意 です。
(E o kaku no ga tokui desu.)
(我擅長畫畫。)
小提醒: 「得意(とくい)」(tokui) 和「上手(じょうず)」(jouzu) 都是表達擅長的意思,但「得意(とくい)」(tokui) 更強調自己的能力,而「上手(じょうず)」(jouzu) 則更強調技巧的純熟。
五、 「~のが苦手(~のがにがて)」(~no ga nigate) - 不擅長… / 棘手…
「苦手(にがて)」(nigate) 是不擅長、棘手的意思,用來表達自己不擅長做某件事情,或是某件事情讓自己感到困擾。
- 用法: 動詞辞書形 + の + が + 苦手(にがて)です/だ
- 中文翻譯: 不擅長… (做…) / …很棘手
例句:
数学数学 (suugaku) を 勉強勉強 (benkyou) する (suru) の が 苦手苦手 です。
(Suugaku o benkyou suru no ga nigate desu.)
(我不擅長讀數學。)人人 (hito) と 話話す (hanasu) の が 苦手苦手 だ。
(Hito to hanasu no ga nigate da.)
(我不擅長和人交談。)早早起起き (hayaoki) する (suru) の が すごく 苦手苦手 です。
(Hayaoki suru no ga sugoku nigate desu.)
(我超級不擅長早起。)
小提醒: 「苦手(にがて)」(nigate) 也可以用來形容食物,表示自己不喜歡吃某種食物。比如說,說「パクチー (pakuchi-) が 苦手苦手 です」(Pakuchi- ga nigate desu) (我不喜歡香菜),就能夠明確地表達自己對香菜的厭惡啦!
六、 「~より…の方が好き(~より…のほうがすき)」(~yori…no hou ga suki) - 比起…更喜歡…
這個句型用來表達比較,說明比起某件事物,更喜歡另一件事物。
- 用法: 名詞 A + より + 名詞 B + の 方方 が + 好き(すき)です/だ
- 中文翻譯: 比起 A,更喜歡 B。
例句:
犬犬 (inu) より 猫猫 (neko) の 方方 が 好好き です。
(Inu yori neko no hou ga suki desu.)
(比起狗,我更喜歡貓。)夏夏 (natsu) より 冬冬 (fuyu) の 方方 が 好好き だ。
(Natsu yori fuyu no hou ga suki da.)
(比起夏天,我更喜歡冬天。)コーヒー (ko-hi-) より 紅茶紅茶 (koucha) の 方方 が 好好き です。
(Ko-hi- yori koucha no hou ga suki desu.)
(比起咖啡,我更喜歡紅茶。)
小提醒: 想要更強調自己的喜好,可以用「ずっと」(zutto) 這個副詞來修飾。比如說,說「犬犬 (inu) より 猫猫 (neko) の 方方 が ずっと 好好き です」(Inu yori neko no hou ga zutto suki desu) (比起狗,我更更更喜歡貓),就能夠表達自己對貓的熱愛啦!
七、 「~より…の方が得意(~より…のほうがとくい)」(~yori…no hou ga tokui) - 比起…更擅長…
這個句型用來表達比較,說明比起做某件事,更擅長做另一件事。
- 用法: 動詞 A + より + 動詞 B + の 方方 が + 得意(とくい)です/だ
- 中文翻譯: 比起做 A,更擅長做 B。
例句:
泳泳ぐ (oyogu) より 走走る (hashiru) の 方方 が 得意得意 です。
(Oyogu yori hashiru no hou ga tokui desu.)
(比起游泳,我更擅長跑步。)絵絵 (e) を 描描く (kaku) より 歌歌 (uta) を 歌歌う (utau) の 方方 が 得意得意 だ。
(E o kaku yori uta o utau no hou ga tokui da.)
(比起畫畫,我更擅長唱歌。)プレゼン (purezen) する (suru) より 文章文章 (bunshou) を 書書く (kaku) の 方方 が 得意得意 です。
(Purezen suru yori bunshou o kaku no hou ga tokui desu.)
(比起做簡報,我更擅長寫文章。)
八、 「~より…の方が苦手(~より…のほうがにがて)」(~yori…no hou ga nigate) - 比起…更不擅長…
這個句型用來表達比較,說明比起做某件事,更不擅長做另一件事。
- 用法: 動詞 A + より + 動詞 B + の 方方 が + 苦手(にがて)です/だ
- 中文翻譯: 比起做 A,更不擅長做 B。
例句:
料理料理 (ryouri) を 作作る (tsukuru) より 掃除掃除 (souji) する (suru) の 方方 が 苦手苦手 です。
(Ryouri o tsukuru yori souji suru no hou ga nigate desu.)
(比起做菜,我更不擅長打掃。)覚覚える (oboeru) より 忘忘れる (wasureru) の 方方 が 得意得意 です… あ、 逆逆だ!
(Oboeru yori wasureru no hou ga tokui desu… A, gyaku da!)
(比起記住,我更擅長忘記… 啊,說反了!)グループワーク (guru-puwa-ku) より 個人個人 (kojin) で 作業作業 (sagyou) する (suru) の 方方 が 苦手苦手 です。
(Guru-puwa-ku yori kojin de sagyou suru no hou ga nigate desu.)
(比起團體合作,我更不擅長個人作業。)
九、 「~の中で一番好き(~のなかでいちばんすき)」(~no naka de ichiban suki) - 在…之中最喜歡…
這個句型用來表達在某個範圍內,最喜歡的事物。
- 用法: 範圍 + の 中中 で + 一番一番 + 好き(すき)です/だ
- 中文翻譯: 在…之中,最喜歡…
例句:
果物果物 (kudamono) の 中中 で、マンゴー (mango-) が 一番一番 好好き です。
(Kudamono no naka de, mango- ga ichiban suki desu.)
(在水果之中,我最喜歡芒果。)日本日本 (nihon) の 観光観光 地地 (kankouchi) の 中中 で、京都京都 (kyouto) が 一番一番 好好き だ。
(Nihon no kankouchi no naka de, kyouto ga ichiban suki da.)
(在日本的觀光地之中,我最喜歡京都。)私私 (watashi) の 家族家族 (kazoku) の 中中 で、お婆婆ちゃん (obaachan) が 一番一番 好好き です。
(Watashi no kazoku no naka de, obaachan ga ichiban suki desu.)
(在我的家人之中,我最喜歡奶奶。)
十、 「~に夢中(~にむちゅう)」(~ni muchuu) - 沉迷於… / 熱衷於…
「夢中(むちゅう)」(muchuu) 是沉迷、熱衷的意思,用來表達自己非常投入於某件事情。
- 用法: 名詞 + に + 夢中(むちゅう)です/だ
- 中文翻譯: 沉迷於… / 熱衷於…
例句:
最近最近 (saikin) ゲーム (ge-mu) に 夢中夢中 です。
(Saikin ge-mu ni muchuu desu.)
(最近我沉迷於遊戲。)彼彼 (kare) は バイク (baiku) に 夢中夢中 だ。
(Kare wa baiku ni muchuu da.)
(他沉迷於摩托車。)彼女彼女 (kanojo) は 韓国韓国 (kankoku) の アイドル (aidoru) に 夢中夢中 です。
(Kanojo wa kankoku no aidoru ni muchuu desu.)
(她沉迷於韓國偶像。)
小提醒: 「夢中夢中」(muchuu) 帶有一種失去理智、過度投入的意味,所以在使用的時候要特別注意,以免給人留下不好的印象。
十一、 「~にはまっている」(~ni hamatteiru) - 迷上… / 著迷於…
「はまっている」(hamatteiru) 是迷上、著迷的意思,用來表達自己對某件事情非常感興趣,並且持續地做這件事情。
- 用法: 名詞 + に + はまって います/いる
- 中文翻譯: 迷上… / 著迷於…
例句:
最近最近 (saikin) DIY に はまって います。
(Saikin DIY ni hamatte imasu.)
(最近我迷上DIY。)私私 (watashi) は 韓国韓国 ドラマ (dorama) に はまって いる。
(Watashi wa kankoku dorama ni hamatte iru.)
(我著迷於韓國連續劇。)この カフェ (kafe) の ラテ (rate) に はまって います。毎日毎日 飲飲んで います。
(Kono kafe no rate ni hamatte imasu. Mainichi nonde imasu.)
(我迷上了這家咖啡廳的拿鐵。每天都喝。)
小提醒: 「はまって います」(hamatte imasu) 這個句型帶有一種持續性的意味,表示自己不只是單純喜歡某件事情,而且還會持續地做這件事情,比如說看劇、追星、玩遊戲等等。
十二、 「~に関心がある(~にかんしんがある)」(~ni kanshin ga aru) - 對…有興趣 / 關心…
「関心(かんしん)」(kanshin) 是關心、興趣的意思,用來表達自己對某件事情感興趣,想要了解更多。
- 用法: 名詞 + に + 関心関心 が ある
- 中文翻譯: 對…有興趣 / 關心…
例句:
環境環境 (kankyou) 問題問題 (mondai) に 関心関心 が あります。
(Kankyou mondai ni kanshin ga arimasu.)
(我對環境問題有興趣。)日本日本 (nihon) の 文化文化 (bunka) に 関心関心 が ある。
(Nihon no bunka ni kanshin ga aru.)
(我對日本文化有興趣。)最近最近 (saikin) の ニュース (nyu-su) に 全然全然 関心関心 が ない。
(Saikin no nyu-su ni zenzen kanshin ga nai.)
(最近我對新聞完全沒有興趣。)
小提醒: 「関心関心 が ある」(kanshin ga aru) 不只可以用來表達對事物的興趣,也可以用來表達對人的關心。比如說,問朋友「元気元気 (genki) にしているか 関心関心 が ある」(Genki ni shiteiru ka kanshin ga aru) (我很關心你過得好不好),就能夠傳達對朋友的關懷啦!
呼,一口氣學了這麼多表達喜好和偏好的日文句型,有沒有覺得收穫滿滿呢?下次跟日本朋友聊天的時候,就可以試著運用這些句型,讓你的日文表達更加豐富生動喔!希望這篇文章對大家有所幫助,也歡迎大家多多練習,讓日文越說越溜!