日文自學同好會

「そうですね」跟「ようですね」:日語裡讓人搞不清的兩位好朋友

「そうですね」跟「ようですね」:日語裡讓人搞不清的兩位好朋友

今天想跟大家聊聊日文裡兩個超級常見,但常常讓大家霧煞煞的傢伙:「そうです (sou desu)」跟「ようです (you desu)」。這兩個傢伙長得有點像,用法也有些重疊,但骨子裡可是很不一樣的喔!準備好你的飲料跟零食,我們一起來好好認識一下這兩位「好朋友」吧!


日語「そうです」與「ようです」看似相似,實則用法大不同。本文深入淺出地講解這兩個詞彙的用法、語氣差異,搭配豐富例句,幫助讀者輕鬆掌握,不再傻傻分不清!


「そうです」:聽說、傳聞,還有表示肯定的萬用句!

首先,我們先來認識「そうです (sou desu)」。這個詞最常見的意思是「聽說…」、「據說…」,用來表達你接收到的情報,並把它轉述給別人。但它還有其他用法喔!我們一個一個來看:

  1. 傳聞、聽說

這是「そうです (sou desu)」最基本的用法,表示你從別人那裡聽來的消息。

  • 例句 1:
    • 天気予報天気予報てんきよほうでは、明日明日あしたは雨あめだそうです。(Tenki yohou dewa, ashita wa ame da sou desu.)
    • 天氣預報說,明天好像會下雨。
    • Explanation: 你是從天氣預報這個消息來源得知明天會下雨的。
  • 例句 2:
    • 彼女かのじょは結婚結婚けっこんするそうです。(Kanojo wa kekkon suru sou desu.)
    • 聽說她要結婚了。
    • Explanation: 你是從某個管道 (例如朋友、同事) 聽說她要結婚的。
  • 例句 3:
    • 田中たなかさんは、風邪かぜやすんでいるそうです。(Tanaka-san wa, kaze de yasundeiru sou desu.)
    • 聽說田中先生因為感冒請假了。
    • Explanation: 你可能是從公司同事或老闆那邊得知田中先生請假的消息。

重點是,你不是親眼看到、親身體驗到的,而是透過其他管道得知的訊息,這時候就可以用「そうです (sou desu)」。

  1. 表示「看起來」、「感覺上」

「そうです (sou desu)」還可以接在形容詞或動詞的「ます (masu)」形去掉「ます (masu)」之後,表示「看起來…」、「感覺上…」。

  • 例句 1:
    • このケーキ、おいしそうです。(Kono keeki, oishii sou desu.)
    • 這個蛋糕,看起來很好吃。
    • Explanation: 你是看著這個蛋糕的外觀、顏色、香氣,覺得它很好吃,但還沒有真正吃下去。
  • 例句 2:
    • あの映画映画えいがは、とても面白おもしろそうです。(Ano eiga wa, totemo omoshiroi sou desu.)
    • 那部電影,感覺很好看。
    • Explanation: 你可能是看了預告片、海報、或是聽了別人的評價,覺得那部電影很好看,但還沒實際看過。
  • 例句 3:
    • あめりそうです。(Ame ga furi sou desu.)
    • 好像要下雨了。
    • Explanation: 你是看著天空烏雲密布、空氣潮濕的感覺,覺得好像要下雨了。

這個用法跟「ようです (you desu)」很像,但微妙的差別是,「そうです (sou desu)」比較強調「從外觀上判斷」,帶有比較直接、直觀的感覺。

  1. 表示對方說的話的確認或回應

「そうです (sou desu)」也可以用來回應對方說的話,表示「是啊」、「沒錯」。這個用法很簡單,也很常用到。

  • 例句:
    • A: 今日今日きょうあついですね。(Kyou wa atsui desu ne.)
      • 今天很熱呢。
    • B: そうですね。(Sou desu ne.)
      • 是啊。

這裡的「そうです (sou desu)」只是單純地表示同意對方的說法。

  1. 其他用法

「そうです (sou desu)」還有一些比較特殊的用法,例如用在問句中,表示詢問對方是否知道某件事情。

  • 例句:
    • すみません、新宿しんじゅくえきはどちらですか?(Sumimasen, Shinjuku eki wa dochira desu ka?)
      • 不好意思,請問新宿車站在哪裡?
    • A: 新宿しんじゅくえきですか?あ、このみちをまっすぐくと、右側みぎがわにありますよ。(Shinjuku eki desu ka? A, kono michi o massugu iku to, migigawa ni arimasu yo.)
      • 請問新宿車站嗎?啊,你沿著這條路直走,它就在右邊喔。
    • B: そうですか、ありがとうございます。(Sou desu ka, arigatou gozaimasu.)
      • 是嗎,謝謝你。

這裡的「そうですか (sou desu ka)」表示「原來如此」、「是這樣啊」,帶有稍微驚訝或恍然大悟的語氣。

「ようです」:推測、比喻,還有委婉表達的超能力!

接下來,我們來認識「ようです (you desu)」。這個詞比「そうです (sou desu)」更加委婉、間接,帶有「推測」、「比喻」的語氣。

  1. 推測、揣測

這是「ようです (you desu)」最主要的用法,表示你根據某些線索、證據,推測某件事情可能是這樣。

  • 例句 1:
    • 部屋へやくらいので、多分たぶん誰もいないようです。(Heya ga kurai node, tabun daremo inai you desu.)
    • 因為房間很暗,所以大概沒有人在吧。
    • Explanation: 你是根據房間很暗這個線索,推測沒有人在房間裡。
  • 例句 2:
    • かれはとてもいそがしいようです。(Kare wa totemo isogashii you desu.)
    • 他好像很忙。
    • Explanation: 你可能是看到他一直講電話、跑來跑去、臉色疲憊等等,推測他很忙。
  • 例句 3:
    • 風邪かぜいたようです。(Kaze o hiita you desu.)
    • 好像感冒了。
    • Explanation: 你可能是覺得身體不舒服、喉嚨痛、流鼻水等等,推測自己感冒了。

重點是,你不是百分之百確定,只是根據一些跡象來判斷,這時候就可以用「ようです (you desu)」。

  1. 比喻、類似

「ようです (you desu)」也可以用來做比喻,表示某件事情像什麼、類似什麼。

  • 例句 1:
    • 彼女かのじょこえすずのようです。(Kanojo no koe wa suzu no you desu.)
    • 她的聲音像鈴鐺一樣。
    • Explanation: 你覺得她的聲音清脆悅耳,像鈴鐺一樣。
  • 例句 2:
    • この料理りょうりは、まるで母親ははおやあじのようです。(Kono ryouri wa, marude hahaoya no aji no you desu.)
    • 這道菜,簡直就像媽媽的味道。
    • Explanation: 你覺得這道菜的味道很溫馨、很熟悉,就像媽媽做的菜一樣。
  • 例句 3:
    • 今日きょうは、まるでなつのようです。(Kyou wa, marude natsu no you desu.)
    • 今天簡直就像夏天一樣。
    • Explanation: 你覺得今天的氣溫很高、陽光很強烈,就像夏天一樣。

這個用法很常用在文學作品或日常對話中,用來生動地描述某件事情。

  1. 委婉表達

「ようです (you desu)」還可以用来委婉地表达自己的意见或想法,避免过于直接或强硬。

  • 例句 1:
    • わたしは、この計画けいかくすこ無理むりがあるようにおもいます。(Watashi wa, kono keikaku wa sukoshi muri ga aru you ni omoimasu.)
    • 我覺得這個計畫好像有點勉強。
    • Explanation: 你不直接說「這個計畫太勉強了」,而是用「ように思います (you ni omoimasu)」來委婉地表達自己的意見。
  • 例句 2:
    • このふくは、あなたにはちょっとおおきすぎるようにえます。(Kono fuku wa, anata ni wa chotto ooki sugiru you ni miemasu.)
    • 這件衣服,看起來對你來說有點太大了。
    • Explanation: 你不直接說「這件衣服太大件了」,而是用「ように見えます (you ni miemasu)」來委婉地表達自己的看法,避免讓對方覺得尷尬。

這個用法在職場或社交場合很常用,可以避免直接衝突,讓溝通更順暢。

「そうです」 vs. 「ようです」:到底該怎麼選?

看完上面的介紹,你可能還是覺得「そうです (sou desu)」跟「ようです (you desu)」有點像,不知道該怎麼選擇。別擔心,我們再用幾個例子來比較一下:

  • 例句 1:
    • A: 田中たなかさんは今日きょう会社かいしゃないそうです。(Tanaka-san wa kyou, kaisha ni konai sou desu.)
      • 聽說田中先生今天不會來公司。 (消息來源:例如同事)
    • B: 田中たなかさんは今日きょう具合ぐあいわるいようです。(Tanaka-san wa kyou, guai ga warui you desu.)
      • 田中先生今天好像身體不太舒服。(根據他的臉色、聲音等等推測)

A 是從別人那裡聽來的消息,所以用「そうです (sou desu)」。B 是根據自己觀察到的情況,推測田中先生身體不舒服,所以用「ようです (you desu)」。

  • 例句 2:
    • A: この料理りょうりは、からそうです。(Kono ryouri wa, karasou desu.)
      • 這道菜,看起來很辣。 (看顏色判斷)
    • B: この料理りょうりは、からいようです。(Kono ryouri wa, karai you desu.)
      • 這道菜,好像很辣。 (吃了之後的感覺)

A 是從外觀判斷這道菜很辣,例如顏色很紅、聞起來很嗆等等,所以用「そうです (sou desu)」。B 可能是吃了一口之後,感覺到辣味,所以推測這道菜很辣,因此用「ようです (you desu)」。

判斷的基準點在於:

  • 情報來源: 如果是從別人那裡聽來的,用「そうです (sou desu)」。
  • 判斷依據: 如果是根據自己的觀察或感覺推測的,用「ようです (you desu)」。

「そうです」與「ようです」變化形

「そうです」與「ようです」也都可以用過去式,來表示過去的狀態或情況。

  • 「そうです」的過去式:「そうだ (sou da)」 (简体) / 「そうでした (sou deshita)」 (敬体)
    • かれは、むかし有名ゆうめい選手せんしゅだったそうです。(Kare wa, mukashi, yuumei na senshu datta sou desu.)
      • 聽說他以前是個有名的選手。
  • 「ようです」的過去式:「ようだった (you datta)」 (简体) / 「ようでした (you deshita)」 (敬体)
    • 昨日きのうは、とてもとてもさむかったようでした。(Kinou wa, totemo samukatta you deshita.)
      • 昨天好像很冷。

小練習

為了確認你是不是真的了解「そうです (sou desu)」跟「ようです (you desu)」的差別,我們來做個小練習:

請判斷以下句子應該用「そうです (sou desu)」還是「ようです (you desu)」:

  1. 山田やまださんは、来月らいげつ転勤てんきんする(   )。 (Yamada-san wa, raigetsu tenkin suru ( ).)
    • 山田先生好像下個月要調職。(你是從人事部門得知這個消息的)
  2. 彼女かのじょは、とてもかなし(   )。 (Kanojo wa, totemo kanashi ( ).)
    • 她看起來很悲傷。(你看著她的表情判斷的)
  3. このほんは、とてもむずかし(   )。 (Kono hon wa, totemo muzukashi ( ).)
    • 這本書好像很難。(你看著書的內容判斷的)

答案:

  1. そうです (sou desu)
  2. そうです (sou desu)
  3. ようです (you desu)

總結一下

「そうです (sou desu)」跟「ようです (you desu)」雖然很像,但其實用法很不一樣。「そうです (sou desu)」強調情報來源是「聽說」,或是「從外觀上判斷」。而「ようです (you desu)」則強調是根據自己的觀察或感覺「推測」,或是用來做「比喻」。

希望今天的介紹可以幫助你更了解這兩個詞的用法,下次在日語對話中,就可以更 уверенно (yūren ni,有自信地) 地使用它們了!記住,多聽、多看、多練習,才是學好日語的不二法門喔!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-01 要更新請點這裡