
日語學習大補帖:搞懂「禁止」與「許可」的可愛句型,保證不再傻傻分不清!
日語學習路上,總會遇到一些讓人頭昏腦脹的文法,今天我們就來聊聊日語中表達「禁止」與「許可」的句型,保證看完這篇,你也能輕鬆掌握,不再傻傻分不清!
禁止的表達方式:不准不准!🙅♀️
首先,我們來看看那些讓人聞之色變的「禁止」表達方式。畢竟,搞錯了可能會鬧出笑話,甚至造成誤會喔!
- ~てはいけない (te wa ikenai)
這個句型可以說是禁止的經典代表,語氣比較強烈,帶有「絕對不可以」的意味。
- 用法: 動詞て形 + はいけない
- 解釋: 表示絕對禁止、不允許做某事。
- 例句:
- ここにゴミを捨(す)ててはいけない。(koko ni gomi o sutete wa ikenai) (這裡不可以丟垃圾。)
- 捨(す)てる (suteru) (丟棄)
- ゴミ (gomi) (垃圾)
- 危(あぶ)ないから、川(かわ)に絶対(ぜったい)に入(はい)ってはいけない。(abunai kara, kawa ni zettai ni haitte wa ikenai) (因為危險,絕對不可以進入河裡。)
- 危(あぶ)ない (abunai) (危險的)
- 川(かわ) (kawa) (河流)
- 絶対(ぜったい) (zettai) (絕對)
- 入(はい)る (hairu) (進入)
- 病気(びょうき)の時(とき)は、無理(むり)をしてはいけない。(byouki no toki wa, muri o shite wa ikenai) (生病的時候,不可以勉強自己。)
- 病気(びょうき) (byouki) (生病)
- 時(とき) (toki) (時候)
- 無理(むり) (muri) (勉強)
- ここにゴミを捨(す)ててはいけない。(koko ni gomi o sutete wa ikenai) (這裡不可以丟垃圾。)
暖心小提醒: 這個句型語氣比較重,比較常用於長輩對晚輩、老師對學生,或是比較正式的場合。對朋友或平輩使用,可能會顯得有點嚴厲喔!
- ~てはだめだ (te wa dame da)
這個句型和「~てはいけない」意思相近,但語氣稍微緩和一些,比較口語化。
- 用法: 動詞て形 + はだめだ
- 解釋: 表示禁止、不可以做某事。
- 例句:
- ここでタバコを吸(す)ってはだめだよ。(koko de tabako o sutte wa dame da yo) (這裡不可以抽菸喔。)
- タバコ (tabako) (香菸)
- 吸(す)う (suu) (吸)
- 宿題(しゅくだい)を忘(わす)れてはだめだよ。(shukudai o wasurete wa dame da yo) (不可以忘記作業喔。)
- 宿題(しゅくだい) (shukudai) (作業)
- 忘(わす)れる (wasureru) (忘記)
- 人(ひと)のものを勝手(かって)に使(つか)ってはだめだよ。(hito no mono o katte ni tsukatte wa dame da yo) (不可以擅自使用別人的東西喔。)
- 人(ひと) (hito) (人)
- 物(もの) (mono) (東西)
- 勝手(かって)に (katte ni) (擅自)
- 使(つか)う (tsukau) (使用)
- ここでタバコを吸(す)ってはだめだよ。(koko de tabako o sutte wa dame da yo) (這裡不可以抽菸喔。)
暖心小提醒: 「~てはだめだ」的語氣比「~てはいけない」稍微輕柔,所以更適合用在朋友之間、家人之間,或是想表達比較溫和的禁止時。
- ~ないでください (naide kudasai)
這個句型是用比較客氣的方式來表達「請不要…」,語氣更為委婉。
- 用法: 動詞ない形 + でください
- 解釋: 表示請求對方不要做某事。
- 例句:
- そんなに急(いそ)がないでください。(sonna ni isoganai de kudasai) (請不要那麼著急。)
- そんなに (sonna ni) (那麼)
- 急(いそ)ぐ (isogu) (著急)
- 心配(しんぱい)しないでください。(shinpai shinaide kudasai) (請不要擔心。)
- 心配(しんぱい) (shinpai) (擔心)
- 遅(おく)れないでください。(okurenai de kudasai) (請不要遲到。)
- 遅(おく)れる (okureru) (遲到)
- そんなに急(いそ)がないでください。(sonna ni isoganai de kudasai) (請不要那麼著急。)
暖心小提醒: 「~ないでください」的語氣非常客氣,適合用在對長輩、上司,或是想表達比較正式的請求時。
- ~禁止(きんし) (kinshi)
這個詞本身就是「禁止」的意思,通常會搭配名詞一起使用,表示禁止某種行為或事物。
- 用法: 名詞 + 禁止
- 解釋: 表示禁止某事物或行為。
- 例句:
- 写真撮影(しゃしんさつえい)禁止。(shashin satsuei kinshi) (禁止攝影。)
- 写真撮影(しゃしんさつえい) (shashin satsuei) (攝影)
- 立(たち)入(い)り禁止。(tachiiri kinshi) (禁止進入。)
- 立(たち)入(い)る (tachiiru) (進入)
- 火気厳禁(かきげんきん)。(kaki genkin) (嚴禁煙火。)
- 火気(かき) (kaki) (火源、火氣)
- 厳禁(げんきん) (genkin) (嚴禁)
- 写真撮影(しゃしんさつえい)禁止。(shashin satsuei kinshi) (禁止攝影。)
暖心小提醒: 「~禁止」通常用在標語、告示牌上,屬於比較正式的用語。
許可的表達方式:沒問題!👌
了解了「禁止」的表達方式,接下來我們來看看表示「許可」的句型,讓你在需要允許別人做某事的時候,也能自信滿滿地表達!
- ~てもいい (te mo ii)
這個句型可以說是表達許可最常用的方式,語氣自然,適合用在各種場合。
- 用法: 動詞て形 + もいい
- 解釋: 表示允許、可以做某事。
- 例句:
- ここでお弁当(べんとう)を食べ(たべ)てもいいよ。(koko de obentou o tabete mo ii yo) (可以在這裡吃便當喔。)
- お弁当(べんとう) (obentou) (便當)
- 食(た)べる (taberu) (吃)
- この本(ほん)を借(か)りてもいいですか。(kono hon o karite mo ii desu ka) (我可以借這本書嗎?)
- 本(ほん) (hon) (書)
- 借(か)りる (kariru) (借)
- ちょっと休(やす)んでもいいですか。(chotto yasunde mo ii desu ka) (我可以稍微休息一下嗎?)
- ちょっと (chotto) (稍微)
- 休(やす)む (yasumu) (休息)
- ここでお弁当(べんとう)を食べ(たべ)てもいいよ。(koko de obentou o tabete mo ii yo) (可以在這裡吃便當喔。)
暖心小提醒: 「~てもいい」的語氣非常自然,可以用在朋友之間、家人之間,或是想表達比較輕鬆的許可時。
- ~てもかまわない (te mo kamawanai)
這個句型和「~てもいい」意思相近,但語氣稍微正式一些,帶有「不介意」的意味。
- 用法: 動詞て形 + もかまわない
- 解釋: 表示不介意、允許做某事。
- 例句:
- ここに座(すわ)ってもかまわないですか。(koko ni suwatte mo kamawanai desu ka) (我可以坐在這裡嗎?)
- 座(すわ)る (suwaru) (坐)
- 明日(あした)休(やす)んでもかまわないですか。(ashita yasunde mo kamawanai desu ka) (我明天可以請假嗎?)
- 明日(あした) (ashita) (明天)
- 休(やす)む (yasumu) (休息)
- 少(すこ)し遅(おく)れてもかまわない。(sukoshi okurete mo kamawanai) (稍微晚到也沒關係。)
- 少(すこ)し (sukoshi) (稍微)
- 遅(おく)れる (okureru) (遲到)
- ここに座(すわ)ってもかまわないですか。(koko ni suwatte mo kamawanai desu ka) (我可以坐在這裡嗎?)
暖心小提醒: 「~てもかまわない」的語氣比「~てもいい」稍微正式,適合用在對長輩、上司,或是想表達比較客氣的許可時。
- ~許可(きょか)する (kyoka suru)
這個詞本身就是「許可」的意思,通常會搭配名詞一起使用,表示許可某種行為或事物。
- 用法: 名詞 + を + 許可する
- 解釋: 表示許可某事物或行為。
- 例句:
- 今回(こんかい)のみ特別(とくべつ)に許可(きょか)します。(konkai nomi tokubetsu ni kyoka shimasu) (這次特別允許。)
- 今回(こんかい) (konkai) (這次)
- 特別(とくべつ) (tokubetsu) (特別)
- 学校(がっこう)は学生(がくせい)のアルバイトを許可(きょか)している。(gakkou wa gakusei no arubaito o kyoka shiteiru) (學校允許學生打工。)
- 学校(がっこう) (gakkou) (學校)
- 学生(がくせい) (gakusei) (學生)
- アルバイト (arubaito) (打工)
- この場所(ばしょ)でのイベント開催(かいさい)を許可(きょか)します。(kono basho de no ibento kaisai o kyoka shimasu) (允許在這個地方舉辦活動。)
- 場所(ばしょ) (basho) (地方)
- イベント (ibento) (活動)
- 開催(かいさい) (kaisai) (舉辦)
- 今回(こんかい)のみ特別(とくべつ)に許可(きょか)します。(konkai nomi tokubetsu ni kyoka shimasu) (這次特別允許。)
暖心小提醒: 「~許可する」通常用在比較正式的場合,例如官方文件、新聞報導等。
- いいよ (ii yo) / いいですよ (ii desu yo)
這是一個非常簡單又常用的表達方式,直接用「いい」 (好的) 來表示許可。
- 用法: 直接說「いいよ」或「いいですよ」
- 解釋: 表示好的、可以。
- 例句:
- 「これ使(つか)ってもいい?」「いいよ!」 (kore tsukatte mo ii? “ii yo!”) (“這個我可以用嗎?” “可以喔!”)
- 使(つか)う (tsukau) (使用)
- 「手伝(てつだ)いましょうか?」「いいですよ、ありがとう。」 (tetsudaimashou ka? “ii desu yo, arigatou.”) (“我來幫忙吧?” “好啊,謝謝。”)
- 手伝(てつだ)う (tetsudau) (幫忙)
- 「これ使(つか)ってもいい?」「いいよ!」 (kore tsukatte mo ii? “ii yo!”) (“這個我可以用嗎?” “可以喔!”)
暖心小提醒: 「いいよ」是非常口語化的說法,適合用在朋友之間或家人之間。「いいですよ」則比較客氣一點,可以用在對長輩或是不太熟的人。
活用情境:來練習一下吧! 🙋♀️
現在我們來試著運用這些句型,想像一下以下的情境,你會怎麼表達呢?
情境一:朋友想借你的筆。
你可以說:
- 「使(つか)ってもいいよ。」 (tsukatte mo ii yo) (可以用喔。)
- 「どうぞ。」 (douzo) (請。)
情境二:圖書館裡禁止講電話。
你可以看到告示牌寫著:
- 「通話(つうわ)禁止(きんし)。」 (tsuuwa kinshi) (禁止通話。)
情境三:你想請老師幫你檢查作業。
你可以說:
- 「宿題(しゅくだい)を見(み)てもらってもいいですか。」 (shukudai o mite moratte mo ii desu ka) (可以請您幫我看看作業嗎?)
情境四:你看到有人在公園裡餵鴿子。
如果你覺得沒關係,你可以心裡想:
- 「まあ、いいか。」 (maa, ii ka) (算了,沒關係吧。)
如果你覺得不應該餵鴿子,你可以委婉地說:
- 「あのう、ここで鳥(とり)に餌(えさ)をやらないでください。」 (anou, koko de tori ni esa o yaranaide kudasai) (不好意思,請不要在這裡餵鳥。)
- 鳥(とり) (tori) (鳥)
- 餌(えさ) (esa) (飼料)
- やる (yaru) (給予)
貼心總整理:表格讓你一次看懂! 📝
為了讓大家更清楚地掌握這些句型,我特別整理了一個表格,方便你隨時查閱喔!
表達方式 | 用法 | 語氣 | 適用情境 |
---|---|---|---|
~てはいけない | 動詞て形 + はいけない | 非常強烈 | 長輩對晚輩、老師對學生、正式場合 |
~てはだめだ | 動詞て形 + はだめだ | 比較緩和 | 朋友之間、家人之間、溫和的禁止 |
~ないでください | 動詞ない形 + でください | 非常客氣 | 對長輩、上司、正式的請求 |
~禁止 | 名詞 + 禁止 | 正式 | 標語、告示牌 |
~てもいい | 動詞て形 + もいい | 自然 | 朋友之間、家人之間、輕鬆的許可 |
~てもかまわない | 動詞て形 + もかまわない | 比較正式 | 對長輩、上司、客氣的許可 |
~許可する | 名詞 + を + 許可する | 正式 | 官方文件、新聞報導 |
いいよ / いいですよ | 直接說「いいよ」或「いいですよ」 | 口語 (いいよ) / 客氣 (いいですよ) | 朋友之間、家人之間 (いいよ) / 對長輩、不太熟的人 (いいですよ) |
希望這篇文章能幫助你更輕鬆地掌握日語中「禁止」與「許可」的表達方式。學習語言的路上,最重要的是保持一顆開放的心,多多練習、多多使用,相信你一定能越來越進步!加油! 💖