日文自學同好會

日文N1文法衝刺班:搞懂那些讓人又愛又恨的「對比」句型!

日文N1文法衝刺班:搞懂那些讓人又愛又恨的「對比」句型!

搞懂日文對比句型,讓你的日語表達更上一層樓,不再詞窮!擺脫制式翻譯,用道地日文說出你的想法!

大家好啊!學日文的路上,一定會遇到一些讓人覺得「霧煞煞」的文法,尤其是那些表示「對比」的句型,像是「~反面(はんめん)に」、「~一方(いっぽう)で」、「~わりに」等等。它們看起來很像,但用法又不太一樣,常常搞得我們一個頭兩個大。今天,就讓我們一起來好好地認識這些讓人又愛又恨的對比句型,讓你的日語表達更上一層樓!

~反面(はんめん)に

首先,我們先來看看「~反面(はんめん)に」。這個句型表示「在某個事物的一個方面的同時,也存在著相反的另一個方面」。它強調的是同一個事物或同一個人的兩個不同面向,而且這兩個面向通常是互補或對立的。

  • 用法: 名詞 + である + 反面(はんめん)に、動詞/形容詞 (普通形) + 反面(はんめん)に

  • 解釋: 這個句型很常用來描述事物的優缺點,或是人的優點和缺點。它就像一面鏡子,反映出事物的多面性。

  • 例句:

    • 彼女(かのじょ)は明(あか)るい反面(はんめん)に、少(すこ)し抜(ぬ)けているところもある。

      • (Kanojo wa akarui hanmen ni, sukoshi nuketeiru tokoro mo aru.)
      • 她很開朗,但也有點少根筋。
    • この薬(くすり)はよく効(き)く反面(はんめん)に、副作用(ふくさよう)もある。

      • (Kono kusuri wa yoku kiku hanmen ni, fukusayou mo aru.)
      • 這個藥很有效,但也有副作用。
    • 都会(とかい)は便利(べんり)な反面(はんめん)に、騒音(そうおん)や空気(くうき)の汚染(おせん)が深刻(しんこく)だ。

      • (Tokai wa benri na hanmen ni, souon ya kuuki no osen ga shinkoku da.)
      • 都市很方便,但噪音和空氣污染也很嚴重。
    • アニメ業界(ぎょうかい)は夢(ゆめ)がある反面(はんめん)に、労働(ろうどう)環境(かんきょう)が厳(きび)しい。

      • (Anime gyoukai wa yume ga aru hanmen ni, roudou kankyou ga kibishii.)
      • 動畫產業充滿夢想,但勞動環境也很嚴苛。
  • 補充說明: 要注意,「~反面(はんめん)に」的前後文通常是帶有評價意味的,也就是說,它不只是單純描述兩種不同的狀態,而是帶有主觀的判斷。

~一方(いっぽう)で

接下來,我們來看看「~一方(いっぽう)で」。這個句型跟「~反面(はんめん)に」很像,但它們還是有一些微妙的差異。「~一方(いっぽう)で」主要用於描述兩種不同的情況或事物,並將它們進行對比。

  • 用法: 動詞/形容詞 (普通形) + 一方(いっぽう)で、名詞 + である + 一方(いっぽう)で

  • 解釋: 「~一方(いっぽう)で」強調的是兩種情況或事物之間的差異,而不是像「~反面(はんめん)に」那樣,強調同一個事物的兩個不同面向。它可以描述對立的情況,也可以描述並存的情況。

  • 例句:

    • 彼(かれ)は優(やさ)しい一方(いっぽう)で、少(すこ)し頑固(がんこ)なところもある。

      • (Kare wa yasashii ippou de, sukoshi ganko na tokoro mo aru.)
      • 他很溫柔,但也有點固執。
    • 物価(ぶっか)は上(あ)がる一方(いっぽう)で、給料(きゅうりょう)はなかなか上(あ)がらない。

      • (Bukka wa agaru ippou de, kyuuryou wa nakanaka agaranai.)
      • 物價一直上漲,但薪水卻沒有漲。
    • 田中(たなか)さんは英語(えいご)が上手(じょうず)な一方(いっぽう)で、フランス語(ご)は全然(ぜんぜん)話(はな)せない。

      • (Tanaka-san wa eigo ga jouzu na ippou de, furansugo wa zenzen hanasenai.)
      • 田中先生英文很好,但法文完全不行。
    • A(エー)チームは攻撃力(こうげきりょく)がある一方(いっぽう)で、守備(しゅび)が弱(よわ)い。

      • (E-chiimu wa kougekiryoku ga aru ippou de, shubi ga yowai.)
      • A隊的攻擊力很強,但防守很弱。
  • 補充說明: 「~一方(いっぽう)で」也可以用來表示「越來越…」的意思,例如:「悪化(あっか)する一方(いっぽう)だ」(Akka suru ippou da),意思是「情況越來越惡化」。

~わりに

接著,我們來看看「~わりに」。這個句型表示「雖然…但是…」的意思,它強調的是結果與預期不符,也就是說,某個事物或行為的結果,跟我們原本的期待或預想有所落差。

  • 用法: 動詞/形容詞 (普通形) + わりに、名詞 + の + わりに

  • 解釋: 「~わりに」的前面通常會描述某個基準或條件,而後面則描述與這個基準或條件不符的結果。它可以表示「不符合年齡」、「不符合價格」、「不符合努力程度」等等。

  • 例句:

    • このケーキは安(やす)いわりに、とても美味(おい)しい。

      • (Kono keeki wa yasui wari ni, totemo oishii.)
      • 這個蛋糕很便宜,但是很好吃。 (便宜,但好吃,這是一個令人驚喜的落差)
    • 彼(かれ)は年齢(ねんれい)のわりに、若(わか)く見(み)える。

      • (Kare wa nenrei no wari ni, wakaku mieru.)
      • 他看起來比實際年齡年輕。 (年紀大,但看起來年輕,這是一個令人稱羨的落差)
    • 一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)したわりに、試験(しけん)の結果(けっか)は悪(わる)かった。

      • (Isshoukenmei benkyou shita wari ni, shiken no kekka wa warukatta.)
      • 雖然很努力讀書,但考試結果卻很差。 (努力,但結果不好,這是一個令人沮喪的落差)
    • このレストランは値段(ねだん)のわりに、サービスが悪(わる)い。

      • (Kono resutoran wa nedan no wari ni, saabisu ga warui.)
      • 這家餐廳的服務跟價格不成正比。 (價格高,但服務不好,這是一個令人失望的落差)
  • 補充說明: 「~わりに」通常用於表達對某個事物或行為的評價,而且帶有主觀的判斷。例如,你覺得某個東西「很貴」,但其他人可能覺得「還好」,所以「~わりに」的使用,也會因為個人的價值觀而有所不同。

~にしては

再來,我們來認識一下「~にしては」。這個句型也和「~わりに」很相似,一樣表示「雖然…但是…」的意思,但它更著重於「與某種身分、立場或條件不符」的結果。

  • 用法: 名詞 + にしては、動詞/形容詞 (普通形) + にしては

  • 解釋: 「~にしては」的前面通常會描述某個人的身分、立場或條件,而後面則描述與這個身分、立場或條件不符的結果。它可以表示「以…來說,卻…」、「身為…卻…」等等。

  • 例句:

    • プロ(プロ)の料理人(りょうり)にしては、料理(りょうり)の腕(うで)があまり上手(じょうず)ではない。

      • (Puro no ryouri nin ni shite wa, ryouri no ude ga amari jouzu de wa nai.)
      • 身為專業廚師,廚藝卻不是很好。 (專業廚師,但廚藝不好,這是一個令人懷疑的落差)
    • 小学生(しょうがくせい)にしては、字(じ)がとても綺麗(きれい)だ。

      • (Shougakusei ni shite wa, ji ga totemo kirei da.)
      • 以小學生來說,字寫得很漂亮。 (小學生,但字很漂亮,這是一個令人讚賞的落差)
    • 外国人(がいこくじん)にしては、日本語(にほんご)がとても上手(じょうず)だ。

      • (Gaikokujin ni shite wa, nihongo ga totemo jouzu da.)
      • 以一個外國人來說,日語說得很好。 (外國人,但日語很好,這是一個令人佩服的落差)
    • 初(はじ)めてにしては、上手(じょうず)に踊(おど)れた。

      • (Hajimete ni shite wa, jouzu ni odoreta.)
      • 以第一次來說,跳得還不錯。 (第一次,但跳得不錯,這是一個令人鼓勵的落差)
  • 補充說明: 「~にしては」也常常用於比較負面的評價,例如:「医者(いしゃ)にしては、不健康(ふけんこう)だ」(Isha ni shite wa, fukenkou da),意思是「身為醫生,卻很不健康」。

~ながら (も)

我們來看看「~ながら (も)」。這個句型表示「雖然…但是…」的意思,它強調的是兩種相反或矛盾的情況同時存在。

  • 用法: 動詞 (ます形去掉ます) + ながら、形容詞/名詞 + で + ながら (も)

  • 解釋: 「~ながら (も)」可以表示兩種不同的動作同時進行,也可以表示兩種相反的狀態同時存在。

  • 例句:

    • 彼(かれ)はテレビ(テレビ)を見(み)ながら、宿題(しゅくだい)をしている。

      • (Kare wa terebi o mi nagara, shukudai o shiteiru.)
      • 他一邊看電視,一邊寫作業。 (同時進行兩個動作)
    • 分(わ)かっていながら、同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)してしまう。

      • (Wakatteinagara, onaji shippai o kurikaeshite shimau.)
      • 明明知道,卻還是重複犯同樣的錯誤。 (知道,但還是犯錯,兩種矛盾的狀態同時存在)
    • 少(すこ)し残念(ざんねん)ながら、諦(あきら)めるしかない。

      • (Sukoshi zannen nagara, akirameru shika nai.)
      • 雖然有點遺憾,但也只能放棄了。 (遺憾,但還是要放棄,兩種矛盾的心情同時存在)
    • 狭(せま)いながらも、快適(かいてき)な家(いえ)だ。

      • (Semai nagara mo, kaiteki na ie da.)
      • 雖然房子很小,但是很舒適。 (小,但舒適,兩種相反的狀態同時存在)
  • 補充說明: 「~ながら (も)」的後面的「も」可以省略,但省略「も」的時候,語氣會稍微強烈一點。

總結

呼~看完這麼多對比句型,是不是覺得有點眼花撩亂了呢?別擔心!其實,只要掌握每個句型的基本用法和語感,多看一些例句,多練習使用,就能慢慢地掌握它們的差異了。

  • ~反面(はんめん)に: 強調同一個事物或同一個人的兩個不同面向。
  • ~一方(いっぽう)で: 描述兩種不同的情況或事物,並將它們進行對比。
  • ~わりに: 強調結果與預期不符。
  • ~にしては: 強調與某種身分、立場或條件不符的結果。
  • ~ながら (も): 強調兩種相反或矛盾的情況同時存在。

學語言就像在玩拼圖,一開始可能覺得很困難,但只要慢慢地拼湊,就能看到完整的圖案了!加油!相信你一定可以征服這些讓人又愛又恨的對比句型,讓你的日語表達更上一層樓!


 
 請點這裡繼續看更多內容
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容
 
 請點這裡繼續看更多內容

 最後更新時間 2025-10-01 要更新請點這裡