
日文原因句型大解密:讓你講日文像台灣人一樣自然!
掌握這些句型,下次去日本玩或跟日本人聊天,保證不再詞窮!
日文中有許多表達原因的句型,就像我們講中文一樣,會用不同的方式來說明「因為…所以…」。學會這些句型,不只可以讓你的日文更豐富,也能更精準地表達自己的想法。今天我們就一起來看看幾個常用的日文原因句型,還有它們的用法和情境,讓你輕鬆掌握,講出超道地的日文!
1. 「から (kara)」:最常見也最好用的原因句型
「から (kara)」可以說是日文中最常見、也最好用的原因句型了。它可以用來表達主觀的原因、理由,語氣也比較自然、口語化。就像我們講中文的「因為…所以…」一樣,非常好理解。
用法:
(原因) + から + (結果)
例句:
お腹(なか)が空(す)いたから、ご飯(はん)を食(た)べよう。
- Onaka ga suita kara、gohan o tabeyou.
- 因為肚子餓了,所以來吃飯吧。
雨(あめ)が降(ふ)ったから、傘(かさ)を持(も)って行(い)こう。
- Ame ga futta kara、kasa o motte ikou.
- 因為下雨了,所以帶傘去吧。
疲(つか)れたから、ちょっと休(やす)みましょう。
- Tsukareta kara、chotto yasumimashou.
- 因為累了,所以休息一下吧。
面白(おもしろ)いから、このアニメを見(み)てください。
- Omoshiroi kara、kono anime o mite kudasai.
- 因為很有趣,所以請看看這部動畫。
小提醒: 「から (kara)」也可以放在句尾,表示委婉的說明原因。
- どうして遅(おく)れたんですか。から… (委婉解釋)
- Doushite okureta n desu ka. Kara…
- 你為什麼遲到了呢?因為… (委婉地說明原因)
- どうして遅(おく)れたんですか。から… (委婉解釋)
2. 「ので (node)」:語氣較為正式、客觀的原因句型
「ので (node)」跟「から (kara)」一樣,也是表達原因的句型,但語氣比較正式、客觀,也比較常用於書面語或正式場合。它可以用來表達客觀的事實或狀況,比較少帶有個人情感。
用法:
(原因) + ので + (結果)
例句:
明日(あした)は試験(しけん)があるので、早(はや)く寝(ね)ます。
- Ashita wa shiken ga aru node、hayaku nemasu.
- 因為明天有考試,所以要早點睡。
道(みち)が混(こ)んでいたので、遅刻(ちこく)しました。
- Michi ga konde ita node、chikoku shimashita.
- 因為路上很塞,所以遲到了。
体調(たいちょう)が悪(わる)いので、会社(かいしゃ)を休(やす)みます。
- Taichou ga warui node、kaisha o yasumimasu.
- 因為身體不舒服,所以要請假。
資料(しりょう)が不足(ふそく)しているので、会議(かいぎ)は延期(えんき)します。
- Shiryou ga fusoku shiteiru node、kaigi wa enki shimasu.
- 因為資料不足,所以會議延期。
小提醒: 「ので (node)」在表達請求或許可時,語氣會比較委婉有禮貌。
- ちょっとお話(はなし)したいので、時間(じかん)ありますか。
- Chotto ohanashi shitai node、jikan arimasu ka.
- 因為有點事情想跟你說,請問你有時間嗎? (比起直接問,用「ので」會比較委婉)
- ちょっとお話(はなし)したいので、時間(じかん)ありますか。
3. 「からには (kara ni wa)」:強調「既然…就…」的決心或責任
「からには (kara ni wa)」是用來強調「既然…就…」的句型,帶有一種下定決心、承擔責任的語氣。它表示一旦做出某個決定或承諾,就要盡力完成。
用法:
(原因) + からには + (結果/決心)
例句:
約束(やくそく)したからには、必(かなら)ず守(まも)ります。
- Yakusoku shita kara ni wa、kanarazu mamorimasu.
- 既然約定了,就一定會遵守。
始(はじ)めたからには、最後(さいご)まで諦(あきら)めない。
- Hajimeta kara ni wa、saigo made akiramenai.
- 既然開始了,就要堅持到最後。
選(えら)んだからには、後悔(こうかい)しない。
- Eranda kara ni wa、koukai shinai.
- 既然選擇了,就不後悔。
親(おや)になったからには、子供(こども)を守(まも)り抜(ぬ)く。
- Oya ni natta kara ni wa、kodomo o mamorinuku.
- 既然為人父母,就要保護孩子到底。
小提醒: 「からには (kara ni wa)」帶有較強的決心和責任感,所以比較少用在輕鬆或日常的對話中。
4. 「おかげで (okage de)」:表示「托…的福」的感謝之意
「おかげで (okage de)」是用來表達「托…的福」的感謝之意,通常用於好的結果,表示因為某人的幫助或某件事的影響,才得以達成目標或獲得好處。
用法:
(原因/對象) + おかげで + (好的結果)
例句:
先生(せんせい)のおかげで、日本語(にほんご)が上手(じょうず)になりました。
- Sensei no okage de、nihongo ga jouzu ni narimashita.
- 托老師的福,我的日文變得更好了。
皆様(みなさま)のおかげで、成功(せいこう)することができました。
- Minasama no okage de、seikou suru koto ga dekimashita.
- 托各位的福,我才能夠成功。
天気(てんき)が良(よ)かったおかげで、楽(たの)しい旅行(りょこう)になりました。
- Tenki ga yokatta okage de、tanoshii ryokou ni narimashita.
- 托天氣好的福,這次旅行非常愉快。
薬(くすり)を飲(の)んだおかげで、元気(げんき)になりました。
- Kusuri o nonda okage de、genki ni narimashita.
- 托吃藥的福,我恢復精神了。
小提醒: 「おかげで (okage de)」只能用於好的結果,如果是壞的結果,就要用「せいで (sei de)」。
5. 「せいで (sei de)」:表示「因為…的緣故」的負面原因
「せいで (sei de)」是用來表達「因為…的緣故」的負面原因,通常用於不好的結果,表示因為某人或某件事的影響,導致了不好的結果。
用法:
(原因/對象) + せいで + (不好的結果)
例句:
雨(あめ)のせいで、試合(しあい)が中止(ちゅうし)になりました。
- Ame no sei de、shiai ga chuushi ni narimashita.
- 因為下雨的緣故,比賽中止了。
寝不足(ねぶそく)のせいで、頭(あたま)が痛(いた)いです。
- Nebusoku no sei de、atama ga itai desu.
- 因為睡眠不足的緣故,頭很痛。
彼(かれ)のせいで、計画(けいかく)が狂(くる)ってしまった。
- Kare no sei de、keikaku ga kurutte shimatta.
- 因為他的緣故,計畫被打亂了。
交通渋滞(こうつうじゅうたい)のせいで、遅刻(ちこく)してしまった。
- Koutsuu juutai no sei de、chikoku shite shimatta.
- 因為交通堵塞的緣故,遲到了。
小提醒: 「せいで (sei de)」帶有責怪、抱怨的語氣,所以使用時要小心,避免造成誤會。
6. 「ために (tame ni)」:表示「為了…」的目的或原因
「ために (tame ni)」可以用來表達「為了…」的目的或原因,它可以表示為了達成某個目標而採取的行動,也可以表示因為某個目的而產生的結果。
用法:
(目的/原因) + ために + (結果/行動)
例句:
留学(りゅうがく)するために、日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しています。
- Ryuugaku suru tame ni、nihongo o benkyou shiteimasu.
- 為了留學,我正在學習日文。
家族(かぞく)を養(やしな)うために、一生懸命(いっしょうけんめい)働(はたら)いています。
- Kazoku o yashinau tame ni、isshoukenmei hataraiteimasu.
- 為了養家糊口,我努力工作。
健康(けんこう)のために、毎日(まいにち)運動(うんどう)しています。
- Kenkou no tame ni、mainichi undou shiteimasu.
- 為了健康,我每天運動。
試験(しけん)のために、徹夜(てつや)しました。
- Shiken no tame ni、tetsuya shimashita.
- 為了考試,我熬夜了。
小提醒: 「ために (tame ni)」也可以接名詞,表示「為了…」。
- 子供(こども)のために、プレゼント(purezento)を買(か)いました。
- Kodomo no tame ni、purezento o kaimashita.
- 為了孩子,我買了禮物。
- 子供(こども)のために、プレゼント(purezento)を買(か)いました。
7. 「〜ことから (koto kara)」:從某件事實或現象來看…
「〜ことから (koto kara)」是用來表示「從某件事實或現象來看…」,通常用於比較正式的場合或書面語,表達從某個事實或現象推斷出結論或判斷。
用法:
(事實/現象) + ことから + (結論/判斷)
例句:
彼(かれ)がいつも笑顔(えがお)であることから、彼(かれ)はきっと楽(たの)しい生活(せいかつ)を送(おく)っているのだろう。
- Kare ga itsumo egao de aru koto kara、kare wa kitto tanoshii seikatsu o okutteiru nodarou.
- 從他總是笑容滿面這件事來看,他一定過著快樂的生活吧。
この地域(ちいき)で新(あたら)しい植物(しょくぶつ)が発見(はっけん)されたことから、この地域(ちいき)の生態系(せいたいけい)は豊(ゆた)かであることがわかる。
- Kono chiiki de atarashii shokubutsu ga hakken sareta koto kara、kono chiiki no seitai kei wa yutaka de aru koto ga wakaru.
- 從這個地區發現了新的植物這件事來看,可以知道這個地區的生態系統非常豐富。
多(おお)くの人々(ひとびと)がこの映画(えいが)を見(み)ていることから、この映画(えいが)はきっと面白(おもしろ)いだろう。
- Ookuno hitobito ga kono eiga o miteiru koto kara、kono eiga wa kitto omoshiroi darou.
- 從很多人都在看這部電影這件事來看,這部電影一定很有趣吧。
彼(かれ)が最近(さいきん)元気(げんき)がないことから、彼(かれ)は悩(なや)みがあるのかもしれない。
- Kare ga saikin genki ga nai koto kara、kare wa nayami ga aru no kamoshirenai.
- 從他最近沒什麼精神這件事來看,他可能遇到了什麼煩惱。
小提醒: 「〜ことから (koto kara)」通常用於比較客觀的陳述,避免過於主觀的判斷。
總結一下:
- から (kara): 最常用、最自然的「因為…所以…」
- ので (node): 語氣較正式、客觀的「因為…所以…」
- からには (kara ni wa): 強調「既然…就…」的決心或責任
- おかげで (okage de): 表示「托…的福」的感謝之意
- せいで (sei de): 表示「因為…的緣故」的負面原因
- ために (tame ni): 表示「為了…」的目的或原因
- 〜ことから (koto kara): 從某件事實或現象來看…
學會這些句型,下次講日文的時候,就可以更自然、更精準地表達自己的想法啦!多練習、多運用,你一定會發現,講日文其實一點都不難!加油!