ああ、いいです。 啊,不用了。
ありがとう。大丈夫です。 謝謝,沒問題。
あ、いりません。 啊,不用了。
これだけあれば十分ですので、結構です。 已經可以了,不用了。
殘念ですが、お斷り致します。 對不起,我不能接受。
せっかくですけど。 多謝您的好意。
本當に殘念です。 很遺憾。
でもちょっとその日は都合が悪くて。 不過,那天我沒有空。
明日私は用事があるんです。 明天我有事。
あいにく時間が取れなくて。 不巧,我沒時間。
スケジュールの都合がつきません。 時間上有衝突。
忙しくてどうしてもじかんが取れません。 太忙了,實在沒時間。
今、どうしても時間のゆとりがなくて。 實在抽不出時間。
今、手が離せないので。 現在正忙著。
次の機會にぜひ又誘ってください。 下次請您一定邀請我。
お手伝いで來ません。 我幫不了這個忙。
ご希望に沿うとができません。 無法滿足您的要求。
自信がありませんので応じかねます。 我沒有把握,難以答應。
そんなこと私にはできません。 那種事我做不來。
もう少し自分でやってみたいです。 我想自己再試試看。
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。 如果有實在不明白的地方,再向您請教。
力不足で本當にどうしようもないのです。 我實在是無能為力啊。
力が及びませんので。 力不從心。
お力にはなれません。 這我可幫不了忙。
それはちょっとできません。 這我做不到。
明日芝居にご招待したいのですが。 我想明天請你看戲。
あいにく明日は人と會う約束があるんです。 很不湊巧,我有個約會。
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。 是嗎?那就改天再請吧。
誠に申し訳ありません。 實在抱歉!
申し訳ございません。私は行けません。 對不起,我無法去。
あいにく明日は人と會う約束があるのです。 真不巧明天和人有約。
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。 我不能接受這麼貴重的東西。
実は、當方も支払いに追われています。 其實我們的手頭也很緊。
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。 像我這樣的年輕人,很難勝任的。
仕事中ですので。 因為正在工作。
いま、ちょっと手が離せないものですから。 因為現在正忙著。
ごめんなさい、わたしには無理なんです。 對不起,我也很難辦。 |