早在大學時間就接觸過日文,但我這三分鐘熱度的個性,想當然爾,在學完50音之後就不了了之,現在更是全部都還給大和民族>"<。
猶記之前到日本玩耍,我這個連三腳貓功夫都稱不上的日語,還敢很不要臉的對著路人亂亂說,對方竟也咕嚕咕嚕回我一大串話,最好只好「斯咪媽謝」落跑了,是說英文也那麼敢講就好了,都已經過了而立之年,始終不敢開口澇英文阿...
加上最近迷上日劇,從爆笑可愛的「螢之光2」,到大推特推的「仁醫」,又愛上日文歌,每天非要聽個100遍不可的Monkey Majik,最好的朋友又嫁給日本人,遠居東京(嗯!這好像跟學日文沒啥關係),種種原因,讓我覺得既然本姑娘英文已經突破不了關卡,我決定要去學日文了(握拳)。
雖然有可能是三分鐘熱度,但一燒起來可是很有行動力的,馬上迅速瀏覽了補習班資訊,從永漢日語、青山外語到地球村甚至救國團、各大專院校,結論是,密集班上課時間太長,平日班下課時間太晚,假日班教室距離太遠,可是我超想學阿(火還在燒),最後底定,豁出去了,來個一對一吧!
幻想著如果是一個帥老師,那我的日文一定可以進步神速,不過老天爺還是很務實的給了我一個好老師,畢竟好老師還是比帥老師重要啦!就這樣,我開始一週一次的約會XD。
學習新東西的感覺總是令人好興奮,年輕又可愛的老師還可以和我聊日劇哩!第一個關卡當然就是認識50音,還要把他吞到肚子裡,說起當認真的學生我可是很有經驗的,每天あいうえお,火車上背,上班偷偷背,連作夢都可以夢到我在背,背完了平假名,還有個更難記的片假名,再加上濁音、半濁音、拗音,想不昏頭都很難。
終於我認識他,他也認識我了,這週開始進入文法,這時我才知道原來日文的學問還頗大,上課之後,就我淺淺的小知識跟大家分享有趣的地方。
首先這大和民族真的很妙,「你」啊「我」啊說法千百種,可是在平常對話中卻是很常省略主詞,彷彿說出你跟我就像是哈利波特說出伏地摩般可怕,尤其是大家朗朗上口的「阿娜達」あなた,千千萬萬不可對日本人說,非常的沒有禮貌,老師說他從來沒有聽過日本人講あなた呢!
再來就是「我」,一般人最常聽到的就是「挖搭西」わたし(私),這個用法其實都是女生在用,日本的男生是不這樣說的,所以到日本的男孩們千萬不要挖搭西挖搭西的,醬就洩漏你的不專業啦!
當然日本女生總是很卡哇伊的,所以如果妳很想撒嬌的說,唉唷~「人家」怎樣怎樣,這個「人家」就可以用あたし,裝可愛一下。
至於男生的用法跟斯斯一樣有兩種。
第一個是ぼく(僕),這個是比較斯文,有點女性化的男生會使用的,也比較有禮貌一些,像是螢之光裡面的部長,就是這樣自稱。
另外一個是おれ(俺),這個多半是比較不拘小節、大剌剌的男生會使用的,感覺稍微粗魯一滴滴,不過如果是跟你很要好的死黨說話,多半會用這一種。
聽起來是不是很有趣呢?但有趣的下場就是苦了我們這些學習的人,除此之外,日語還有普通型跟禮貌型的說法,對於初學者來說鐵定會霧煞煞,我就已經快混亂啦!所以除了硬背之外,多聽多看日劇應該是不錯的方法~~
我還有個小地方可以跟大家分享,因為滿促咪的,原本「王」這個姓氏在日文發音類似是「甕」おう,但現在很多日本人也在學習中文,因此王有另一個說法發音類似是「望」ワン,但是如果稱王小姐為ワンちゃん,我想王小姐應該會不開心,因為在日本很多小狗狗就叫ワンちゃん,難怪有很多姓王的人不喜歡大家叫他們ワンちゃん,還是用おうちゃん比較好囉...
另外日文的重音念法也是很容易造成誤會的,像是もも,如果是平音就是桃子的意思,但如果重音不同就變成了大腿啦,下次去買桃子千萬別說成要買大腿,就變成性騷擾囉..呵呵~~
呼~想不到才上兩堂課,就發覺日語的奧妙,我也學的好開心,現在的目標就是朝看懂日劇前進,喔耶!!
認真的學生還download了好多iphone的學習軟體,有iphone的捧由們也可以參考看看:
日本語50音(免費版):可以練習記憶片假名,如果要有平假名,就要使用正式版美金0.99元。
我們都來學日語(免費版):裡面有對話,可以練聽力跟閱讀,但我程度還沒到,先預作準備。
漢字400(免費版):可以背誦漢字,免費版的題庫比較少一些,暫時還夠用。 |