こんばんは。 ko n ba n wa
晚上好。
おはようございます。 o ha yo u go za i ma su
早上好。
お休(やす)みなさい。 o ya su mi na sai
晚安。
お元気(げんき)ですか。 o ge n ki de su ka
您還好吧,相當於英語的“How are you”,一種打招呼的方式。
いくらですか。 i ku ra de su ka
多少錢?
すみません。 su mi ma se n
不好意思,麻煩你…。相當於英語的“Excuse me”。用於向別人開口時。
ごめんなさい。 go me n na sa i
對不起。
どういうことですか。 do u i u ko to de su ka
什麼意思呢?
山田さんは中國語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne
山田先生的中國語不錯(好,上手,熟練)
"上手"的意思和中譯差不多--順手,拿手
相反詞"下手"へた he ta
まだまだです。 ma da ma da de su
還差的很遠呢(自謙)
どうしたの。 do u shi ta no
どうしたんですか。 do u shi ta n de su ka
發生了什麼事啊。
なんでもない。 na n de mo na i
沒什麼事。
ちょっと待ってください。 cho tto ma tte ku da sa i
請稍等一下。
約束(やくそく)します。 ya ku so ku shi ma su
就這麼說定了。
これでいいですか。 o re te i i de su ka
這樣可以嗎?
けっこうです。 ke kko u de su
もういいです。 mo u i i de su
不用了。 もういいです也可以當成已經夠了的意思
どうして。 do u shi te
なぜ na ze
為什麼啊?
いただきます i ta da ki ma su
那我開動了。(吃飯動筷子前)
ごちそうさまでした。 go chi so u ma de shi ta
我吃飽了。(吃完後) 現在大家都翻謝謝招待XD
ありがとうございます。 a ri ga to go za i ma su
謝謝。
どういたしまして。 do u i ta shi ma shi te
別客氣。
本當(ほんとう)ですか。 ho n to u de su ka
うれしいです。 u le si i
真的嗎?我好高興。(女性用語)
よし。いくぞ。 yo si i ku zo
好!出發(行動)。 (男性用語)
いってきます。 i tte ki ma su
我走了。(離開某地對別人說的話)
いってらしゃい。 i tte ra si xya i
您好走。(對要離開的人說的話)
いらしゃいませ。 i la si ya i ma se
歡迎光臨。
また、どうぞお越(こ) しください。 ma ta do u zo o ko si ku da sa i
歡迎下次光臨。
じゃ、またね。 zi ya ma ta ne
では、また。 de wa ma ta
再見(比較通用的用法)
信(しん) じられない。 shi n ji ra re na i
真令人難以相信。
どうも。 do u mo
該詞意思模糊。有多謝、不好意思、對不起等多種意思,可以說是個萬能詞。 多禮之邦嘛...
あ、そうだ。 a so u da
啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。(男性用語居多) 後面常接あのな...大概就是『那個啊~』"的意思
えへ? e he
表示輕微驚訝的感歎語。 和ええ不一樣喔,ええ比較偏いい,都是『可以』『嗯』『是』之類的意思
うん、いいわよ。 u n i i wa yo
恩,好的。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的:)) わ可以省略,我想他說那句話的時候滿緊張的...
ううん、そうじゃない。 u u n so u ja na i
唔(大概都是配著搖頭XD),不是那樣的。(女性用語)
がんばってください。 ga n ba tte ku da sa i =頑張ってください
請加油。(日本人臨別時多用此語)
ご苦労(くろう) さま。 go ku ro u sa ma
辛苦了。(用於上級對下級)
お疲(つか)れさま。 o tsu ka re sa ma
辛苦了。(用於下級對上級和平級間) 注意階級...多用後者大概會比較好吧(笑
どうぞ遠慮(えんりょ) なく。 do u zo e n ryo na ku
請別客氣。
おひさしぶりです。 o hi sa shi bu ri de su
しばらくですね。 shi ba ra ku de su ne
好久不見了。
きれい。 ki re i
好漂亮啊。(可用於建築,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,範圍很廣)
ただいま。 ta da i ma
我回來了。(日本人回家到家門口說的話)
おかえり。 o ka e ri =お帰り
您回來啦。(家裏人對回家的人的應答)
おかえりなさい o ka he ri na sa iお帰りなさい 啊啦...原文打錯了- -
你回來了
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。 i yo i yo bo ku no ho n ba n da =いよいよ僕の本番だな 真是鬥氣十足呢...(茶
總算到我正式出場了。(男性用語)
関係(かんけい) ないでしょう。 ka n ke i na i de sho u 男性化的話一般都把でしょう改成だろう,有點挑釁(茶
這和你沒關係吧?(對八卦的人常用的一句話)
電話番號(でんわばんごう) を教えてください。 de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i
請告訴我您的電話號碼。
日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
ni ho n go wa mu zu ka shi i ko to ba ga ha na se ma se n ga ya sa shi i ko to ba ga na n to ka ha sa se ma su
日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。 やさしい=易しい ことば=言葉 むずかしい=難しい
たいへん! da i he n =大変
不得了啦。
おじゃまします。 o ja ma shi ma su =お邪魔します
打攪了。到別人的處所時進門時說的話。
おじゃましました。 o ja ma shi ma shi ta =お邪魔しました
打攪了。離開別人的處所時講的話。
はじめまして。 ha ji me ma shi te =初めまして,紫姐姐對幽幽子說的第一句話...
初次見面請多關照。
どうぞよろしくおねがいします。 do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su =どうぞよろしくお願いします
請多關照。
いままでおせわになにました。 i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta
いままでありがとうございます。 i ma ma de a ri ga to u go za i ma su
多謝您長久以來的關照。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。)
お待(ま)たせいたしました。 o ma ta se i shi ma shi ta
讓您久等了。
別(べつ)に。 be tsu ni
沒什麽。當別人問你發生了什麽事時你的回答。
冗談(じょうだん) を言わないでください。 jo u da n o i wa na i de ku da sa i
請別開玩笑。 這是尊敬的用法啦,如果表示很不相信的話是用冗談じゃねよ!(稍微兇了些...)
おねがいします。 o be ga i shi ma su =お願いします
拜托了。(如果是跪著時說這句話,那意思就是“求求您了”)
そのとおりです。 so no to ri de su
說的對。
なるほど。 na ru ho do 也可以用そうだったのか,語氣不太一樣,前者是聽完說明的那種,後者是聽完事情經過的那種
原來如此啊。
どうしようかな do u shi yo u ka na
どうすればいい do u su re ba i i
我該怎麽辦啊?
先生(せんせい) でさえわからないだから、まして學生(がくせい) のわたしならなおさである。
se n se i de sa e wa ka ra na i da ka ra ma shi te ga ku se i no wa ta shi na ra na o sa de a ru
連老師都不會,況且是學生的我那就更不用提了更不用提了 ...太長了,管它的
甘い a ma i
太天真了
亦有"甜","淡"味覺的意思(味道不錯)
而也可以用在
"甘い 声 で 歌う"
"あまい こえ で うたう" a ma i ko e de u ta u
聲音很甜
痴漢 chikan
痴漢 |