日語動詞的五段變化

動詞的五段變化,以前的曾昭子老師有教過, 不過當時只學到變化, 沒學到為什麼? 所以在此把新學到的五段動詞整理一下. 為何要有五段動詞,因為一個動詞可以用來表現不同的語氣. 除了原形動詞之外, 還有否定, 敬體, 假定, 意向四種情境, 總共加起來有五種.
五段動詞又分成 3 組, 有時稱為五段, 上下一段, 和其他; 或者乾脆稱為第一組, 第二組, 和第三組.  這次上課的馮主任是用後面這種分類法. 他說日本人都這樣用.
[第一組動詞]
結尾的動詞為例, 五段的用法如下:
後面接的假名 後面接的字尾意義

ない否定

ます敬體
行 (=い)
原形

假定

意向,xxx 啦!


如果是結尾 る 的動詞, 當然就換成的那五段, 後面接的字尾是不變的.

後面接的假名 後面接的字尾意義

ない否定

ます敬體
歸 (=かえ)
原形

假定

意向,回去啦!

我們過去上過的動詞, 都偏重於ます 形, 所以用了五段中的一段而已.
ます過去→ました
否定→ 過去否定→
ません過去→ませんでした


[第二組動詞]
看起來是否簡單多了, 只有去 的動作.

後面接的假名 後面接的字尾意義

ない否定

ます敬體
食 (=たべ)
原形

假定

意向,吃啦!

[第三組動詞]
只有兩個, 連第一個假名都會變, 死記就對了.


後面接的假名 後面接的字尾意義

しない否定

します敬體
原形

すれば假定

しよう意向,啦!



後面接的假名 後面接的字尾意義

こない否定

きます敬體
くる原形

くれば假定

こよう意向,來啦!

聰明的網友可能會問, 第三組就算是, 第一組和第二組的假名要怎麼區分呢?根據馮主任的說法, 口訣只有一句, 然後就會分了. 至於是那一句, 他叫我們把筆放下來他才講, 絕不外流. 既然這樣的話,我就不好意思貼出來啦! 因為他說這是他把第一組動詞和第二組動詞全部抄下來的時候, 交叉比對出來的.
所以, 抱歉啦! 我列出七個規則外的東西 (總共 13 個例外). 看看聰明的大家是否可以反推出那個口訣. 畢竟, 合約上的保密條款都不包括事先知道或是從其他管道知道的事.
符合第一組的動詞規則, 但其實以第二組在變化.
居 (=い)る 煮 (=に)る 出 (=で)る 似 (=に)る 著 (=き)る 見 (=み)る 寂 (=ね)る