韓日越南語古時候有系統地使用漢字

台語: lap 錢 (繳錢的意思)   這個lap怎麼寫?
有三點背景知識要先提一下:
1. 韓日越南語古時候有系統地使用漢字 各自發展出一套漢字發音 即使拿現代韓日越南語的漢字詞跟現代的國語台語對照 發音的對應也有規則可循
2. 台語的n-, l- 基本上是allophone   台語n-, l-的分工自有一套規則 在此不說明..
 只請注意國台語之ㄋㄌ互有不同對應的情形
   """"仔有幾""重  ""中的字國語ㄌ- 台語
ㄋ-
   """"仔(紐扣)"   國語ㄋ- 但台語
ㄌ-
   台""的""子漢  國語nan 但台語lam    
3. 古代漢語入聲字的韻尾 在國語中早已消失 在南方方言(閩南客家廣東等等)和韓日越南語中基本上都保留了下來... 只舉台語入聲字 -p, -t, -k的音 韓日語的對應大致如下:
台語  韓語  日語         
-p      -p      -u           
先練習台語發音 ""中的字: "" "集合" 果"" 回"" ""氣 工"" ""救 ""院 威"" 海"", ...再試著用韓日語音讀""中漢字的音
-t       -l      
-tsu/chi
先練習台語發音: 第"" 三"" ""婚 小"" "" 秘"" "" "" 開"" ""入 "" 油"" 警"" 人名阿"", ... 再試著用韓日語音讀""中漢字的音
-k    -k      -ku/ki
先練習台語發音: ""校 台"" 教"" 幸"" ""興 ""史 ""士 中""“"冊 中"" 滿"" 原"" 美"" "", ...再試著用韓日語音讀""中漢字的音

在這裡要看的是以上-p對應的部份
的日語發音為hin, ki 正好對到韓語發音(nappum),  (napki)
看來古漢語""發音有個-p在 正好也可以由現在的台語lap錢看得出來 原來就是納錢兩個字呀!!
我原本不知道台語這個lap的漢字怎寫 經過韓語發音給我的靈感 答案就出來啦!

順帶提一個跟"納錢"的意思相關的...
日語動詞う(harau) う(shiharau)有pay(付錢)的意思
由於日語的"佛"寫成"仏"  我們可以猜"払"對應到中文的"拂" "拂"袖而去的
"拂"
然後學到韓語動詞pay有지불하다的說法  詞典說지불寫成漢字是
支拂  
答案揭曉   日語的""字正是中文的""字!!