要寄給日本的友人等的賀卡,日文要如何書寫呢?
幾個例句供參考。
(一)
新春のお喜びを申し上げます。
皆様おすこやかに新春をお迎えのことと存じます。
昨年は何かとお世話になりまして、大変ありがとうございました。
本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
(二)
新年おめでとうございます。
昨年 いろいろとお世話になりました。
本年も何とぞよろしくお願い申し上げます。
(三)
あけまして おめでとうございます。
昨年はお世話になりまして、ありがとうございました。
おかげさまで良き新年を迎えることができました。
本年も昨年同様よろしくお願い申し上げます。
皆様のご健康とご多幸を心よりお祈りいたします。
以上大意均是:恭賀新喜,去年受您幫忙許多,今年也請多多指教之意。
也許你會說,他沒幫我任何忙耶!但日本社交習慣如此,凡是均託人福(おかげさま),受人幫忙(お世話)。
因此例句是OK可用的。
但要注意的是,日本賀年卡是在1月1日才會收到。因既是賀新年當然得在新的一年收到,所以在舊年的12月所寄之賀年卡,郵局都會保留到1月1日才發送。但須在信封上註明「年賀」。賀年卡在15日前均可寄送。 |