歡送別人的旅遊日語

送行
  人物:木村  參加交易會的日本某公司負責人
     李      中國某公司負責人
對話:
  李 :おはようございます。
     早上好。

  木村:おはようございます。お寒いところをわざわざおいてくださいまして、どうも恐れ入ります。
     早上好。大冷的天,特意來送我,真過意不去。

  李 :いいえ、どういたしまして。ご滯在中、ぎっしり詰まったに日程でしたから、さぞお疲れになったことでしょう。
     不要客氣,您逗留期間,日程排得很緊,一定很累了吧。

  木村:いいえ、商談は大成功を遂げた上にたいへん有益な見學が出來ました。それに行き屆いたお世話になり、楽しく過ごさせていただきました。
     哪裡,洽談很成功,並且能進行非常有益的參觀,又受到你們無微不至的照顧,很愉快地度過了這些日子。

  李 :出來るだけ希望通りに日程を組みたかったのですが、実際には行き屆かないところがたくさん會ったと思います。その點をお許しいただきたいと存じます。
     排程上儘量滿足您的要求,但實際中還有很多不足之處,這一點只好請您原諒了。

  木村:いいえ、どういたしまして。滯在中皆さんにほんとうにご親切にして頂いて、なんとお禮を申し上げていいかわかりません。今後ともいろいろよろしくお願いいたします。
     哪裡哪裡,逗留期間,得到你們的熱情關懷,真不知怎麼感謝才好。今後仍請多多關照。

  李 :それはお互い様です。ああ、もう時間ですから。どうぞ、飛行機にお乗りください。
     哪裡,也請您多多關照。啊,時間快到了。請上飛機吧。