平假名與片假名一定要背嗎

日本文字基本上是由「假名」與「漢字」所構成。而假名又分「平假名」與「片假名」兩種。

日本在古代並沒有文字,直到和中國有文化交流之後,才引進中國的漢字做為書寫的工具。後來因為漢字筆劃繁複書寫不便,為了因應實際需要,才又利用漢字草書簡化成「平假名」,另外又利用漢字的偏旁造出「片假名」,「平假名」、「片假名」、「漢字」因而成為日本文字的主體。

平假名與片假名各有各的用途。



平假名用以標示日本固有的和語或漢語發音,是日語中使用最頻繁的文字



片假名則用以標示外來語、擬聲語、擬態語或需要特別強調的語彙。

日語的漢字是西元六世紀自中國引進的文字。現在日語中通行用的漢字,是以一九八一年日本政府所公佈「常用漢字表」為依據,共有1945字。漢字雖源自中國,但歷經沿革,其讀法、語意有些已跟原來的中文有很大的出入,讀者在讀、寫上都要特別小心。



日語字母稱為假名。假名有平假名和片假名兩種。平假名是日本人根據漢字的草書整理出來的,一般書寫和書報印刷等都用平假名;片假名是日本人從漢字楷書的偏旁部首中分化出來的,一般用於書寫外來語及某些需要特殊表示的名詞。

日語書寫除了用平假名、片假名和漢用外,有些時還用羅馬字。羅馬字大約在 16~17世紀左右隨傳教士一起進入日本的。羅馬字大都用在一些商業性的宣傳廣告、日本人名及地名等。

現代日語使用的假名共有七十一個。這七十一個假名習慣上排列成「清音表」(又稱為五十音表)、「濁音表」、「半濁音表」。每個假名代表一個音節(除撥音 ん 外)。